故宫的外语导游词(精选8篇)由网友“多肉葡萄轻乳酪”投稿提供,以下是小编为大家整理后的故宫的外语导游词,希望对您有所帮助。
篇1:故宫的外语导游词
故宫的外语导游词
FORBIDDEN CITY(紫禁城)
(Infront of the meridian gate)
Ladies and Gentlemen:
I am pleased to serve as your guide today.
This is the palace museum; also know as thePurple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperialresidence in Chinatoday. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14yearsto build the Forbidden City. The first rulerwho actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter,it continued to be the residence of 23 successive emperors until 1911 when QingEmperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987, the United NationsEducational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.
It is believed that the Palace Museum, orZi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, Theancient astronomers divided the constellations into groups and centered themaround the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Starwas called the Constellation of Heavenly God and star itself was called thepurple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods,his central and dominant position would be further highlighted the use of theword purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an easternpurple cloud is drifting” became a metaphor for auspicious events after apurple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of anancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple isassociated with auspicious developments. The word jin (forbidden) isself-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatoryas the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.
The red and yellow used on the palace wallsand roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth.Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of theChinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, whenonly members of the royal family were allowed to wear it and use it in theirarchitecture.
The Forbidden Cityis rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000square meters .A 52-meter-wide-moat encircles a 9.9-meter—high wall whichencloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of thewall. There are four entrances into the city: the MeridianGate to the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, andthe Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the XihuaGate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) tothe east.
Manpower and materials throughout thecountry were used to build the Forbidden City.A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble wasquarried from fangshan Country Mount Pan in JixianCounty in Hebei Province.Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blockswere fired in kilns in Suzhou in southern China.Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing inShandong Province .Timber was cut ,processed andhauled from the northwestern and southern regions.
The structure in front of us is theMeridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knowsas Wufenglou (Five-Phoenix Tower). Ming emperorsheld lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chineselunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishingofficials by flogging them with sticks.
Qing emperors used this building toannounce the beginning of the new year. Qing Emperor Qianglong changed theoriginal name of this announcement ceremony from ban li(announcement ofcalendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidentalassociation with another Emperor` s name, Hongli, which was considered a tabooat that time. Qing Dynasty emperors also used this place to hold audience andfor other important ceremonies. For example, when the imperial army returnedvictoriously from the battlefield ,it was here that the Emperor presided overthe ceremony to accept prisoners of war.
(Afterentering the Meridian Gate and standing in front of the Five Marble Bridges onGolden Water River) now we are inside the ForbiddenCity. Before we start our tour, I would like to briefly introduce you to thearchitectural patterns before us .To complete this solemn, magnificent andpalatial complex, a variety of buildings were arranged on a north-south axis,and 8-kilometer-long invisible line that has become an inseparable part of theCity of Beijing. The Forbidden City coversroughly one –third of this central axis. Most of the important building in the Forbidden City were arranged along this line. The designand arrangement of the palaces reflect the solemn dignity of the royal courtand rigidly –stratified feudal system.
The Forbidden Cityis divided into an outer and an inner count. We are now standing on thesouthernmost part of the outer count. In front of us lies the Gate of supremeHarmony .The gate is guarded by a pair of bronze lions ,symbolizing imperialpower and dignity. The lions were the most exquisite and biggest of its kind.The one on the east playing with a ball is a male, and ball is said torepresent state unity. The other one is a female. Underneath one of its foreclaws is a cub that is considered to be a symbol of perpetual imperialsuccession. The winding brook before us is the Golden Water River. It functions bothas decoration and fire control .The five bridges spanning the river representthe five virtues preached by Confucius :benevolence, righteousness, rites,intelligence and fidelity. The river takes the shape of a bow and thenorth-south axis is its arrow. This was meant to show that the Emperors ruledthe country on behalf of God.
(Infront of the Gate of Supreme Harmony)
The Forbidden Cityconsists of an outer countyard and an inner enclosure. The out count yardcovers a vast space lying between the Meridian Gate and the Gate of HeavenlyPurity. The “three big halls” of Supreme Harmony, Complete Harmony andPreserving Harmony constitute the center of this building group. Flanking themin bilateral symmetry are two groups of palaces: Wenhua (Prominent Scholars)and Wuying (Brave Warriors) . The three great halls are built on a spacious“H”-shaped, 8-meter-high, triple marble terrace, Each level of the tripleterrace is taller than the on below and all are encircled by marble balustradescarved with dragon and phoenix designs. There are three carved stone staircaseslinking the three architectures .The hall of supreme Harmony is also thetallest and most exquisite ancient wooden-structured mansion in all of China. From thepalace of Heavenly Purith northward is what isknown as the inner court, which is also built in bilaterally symmetricalpatterns. In the center are the Palaceof Heavenly Purity, the Hall of Unionand Peace and Palace of Earthly Tranquility, aplace where the Emperors lived with their families and attended to stateaffairs. Flanking these structures are palaces and halls in which concubinesand princes lived. There are also three botanical gardens within the innercount, namely, the imperial Garden, Caning garden and Quailing garden. An innerGolden Water Riverflows eastwardly within the inner court. The brook winds through three minorhalls or palaces and leads out of the Forbidden City.It is spanned by the White Jade Bridge.The river is lined with winding, marble –carved balustrades. Most of thestructures within the Forbidden City haveyellow glazed tile roofs.
Aside from giving prominence to thenorth-south axis, other architectural methods were applied to make every groupof palatial structures unique in terms of terraces, roofs, mythical monstersperching on the roofs and colored, drawing patterns. With these, the grandcontour and different hierarchic spectrum of the complex were strengthened.Folklore has it that there are altogether 9,999 room-units in the Forbidden City. Since Paradiseonly has 10,000 rooms, the Son of Heaven on earth cut the number by half aroom. It is also rumoured that this half –room is located to the west of theWenyuange Pavilion (imperial library). As a matter of fact, although theForbidden City has more than 9,000 room-units, this half-room is nonexistent.The Wenyuange Pavilion is a library where “Si Ku Quan Shu”- China `s firstcomprehensive anthology-was stored.
(Afterwalking past the Gate of Supreme Harmony)
Ladies and Gentlemen, the great hall we areapproaching is the Hall of Supreme Harmony, the biggest and tallest of its kingin the Forbidden City. This structure covers atotal building space of 2,377 square meters, and is know for its upturned,multiple counterpart eaves . The Hall of Supreme Harmony sits on a triple“H”-shaped marble terrace the is 8meters high and linked by staircases. Thestaircase on the ground floor has 21 steps while the middle and upper stairwayseach have 9.
The construction of the Hall of SupremeHarmony began in 1406. It burned down three times and was severely damaged onceduring a mutiny. The existing architecture was built during the Qing Dynasty.On the corners of the eaves a line of animal-nails were usually fastened to thetiles. These animal-nails were later replace with mythical animals to ward offevil spirits. There are altogether 9 such fasteners on top of this hall. Thenumber nine was regarded by the ancients to be the largest numeral accessibleto man and to which only the emperors were entitled.
There was a total of 24 successive emperorsduring the Ming and Qing dynasties who were enthroned here. The ball was alsoused for ceremonies which marked other great occasions: the Winter Solstice,The Chinese Lunar New Year, the Emperor` s birthday, conferral of the title ofempress, the announcement of new laws and policies, and dispatches of generalsto war .On such occasions, the Emperor would hold audience for his courtofficials and receive their tributes.
This area is called the Hall of Supreme Harmony Square, whichcovers a total of 30,000 square meters, Without a single tree or plant growinghere, this place inspires visitors to feel its solemnity and grandeur. In themiddle of the square there is a carriageway that was reserved for the Emperor.On both sides of the road the ground bricks were laid in a special way sevenlayers lengthwise and eight layers crosswise, making up fifteen layers in all.The purpose of this was to prevent anyone from tunneling his way into thepalace. In the count yard there are iron vats for storing water to fight fires.In the whole complex there are altogether 308 water vats. In wintertime,charcoal was burned underneath the vats to keep the water from freezing .Why sovast a square? It was designed to impress people with the hall` s grandeur andvastness. Imagine the following scene. Under the clear blue sky, the yellowglazed tiles shimmered as the cloud-like layers of terrace, coupled with thecurling veil of burning incense, transformed the hall of supreme Harmony into afairyland. Whenever major ceremonies were held, the glazed, crane-shapedcandleholders inside the hall would be it, and incense and pine branches burntin front of the hall. When the Emperor appeared, drums were beaten and musicalinstrument played. Civilian officials and generals would kneel know insubmission.
The last Qing emperor Puyi assumed thethrone in 1908, at the age of three, His father carried him to the throne. Atthe start of the coronation, the sudden drum-beating and loud music caught theyoung emperor unprepared .He was so scared that he kept crying and shouting,” Idon’t want to stay here. I want to go home.” His father tried to soothe him,saying, ”It` all soon be finished .It` all soon be finished ”The ministerspresent at the event considered this incident inauspicious. Coincidentally, theQing dynasty collapsed three years later and there with concluded China `s feudalsystem that had lasted for more than 2,000 years.
(Onthe stone terrace of the Hall of Supreme Harmony)
This is a bronze incense burner. In it incensemade of sandalwood would be burnt on important occasions. There are altogether18 incense burners, representing all of the provinces under the rule of theSing monarchs. On either side of the Hall, 4 bronze water-filled vats wereplaced in case of fire. Next to the terrace on either side, there is a bronzecrane and tortoise, symbols of longevity. This copper-cast grain measure iscalled ”jialiang.” It served as the national standard during the Qing dynasty.It was meant to show that the imperial ruler were just and open torectification. On the other side there is a stone sundial, an ancienttimepiece. The jialiang and the sundial were probably meant to show what theEmperor represented: that he was the only person who should possess thestandards of both measure and time.
In the very forefront of the Hall ofSupreme Harmony , there are 12 scarlet , round pillars supporting the roof. Thehall is 63 meters from east to west and 37 meters from north to south, It is 35meters in height. In front of this architecture, there stands a triple terracewith five staircases leading up to the main entrance .It has 40 gold doors and16 gold-key windows with colored drawings on the pillars and beams. In themiddle of the hall, a throne carved with 9 dragons sits on a 2-meter-highplatform. Behind the throne there is a golden screen and in front of it, thereis a imperial desk . The flanks are decorated with elephants, Luduan (alegendary beast), cranes, and incense barrels. The elephant carries a vase onits back that holds five cereals(i. e. rice, two kinds of millet, wheat andbeans),which was considered a symbol of prosperity. As ancient legend has itthat luduan can travel 18,000 li (9,000 kilometers )in one day and knows alllanguages and dialects. Only to a wise adjust monarch will this beast be aguardian.
The Hall of Supreme Harmony is alsopopularly known as Jinluan Dian (gold bell hall or the throne hall). The floorof the hall is laid with bricks that turn it into a smooth, fine surface as ifwater has been sprinkled on it .The so-called golden brick, in fact, hasnothing to do with gold. Reserved exclusively for the construction of the royalcourt, it was made in a secretive, and complex way, and, when struck, soundslike the clink of a gold bar. Each brick was worth the market price of one dan(or one hectoliter ) of rice.
The hall is supported by a total of 72thick pillars .Of these, 6 are carved in dragon patterns and painted with goldand surround the throne. Above the very center of this hall there is a zaojing,or covered ceiling, which is one of the Specialties of China `s ancient architecture.In the middle of the ceiling is a design of a dragon playing with a ball inlaidwith peals. This copper ball, hollow inside and covered with mercury, is known asthe Xuanyuan Mirror and is thought to be made Xuanyuan, a legendary monarchdating back to remote antiquity. The placing of the caisson above the throne ismeant to suggest that all of China` s successive emperors are Zuanyuan` sdescendants and hereditary heirs. Now you might have noticed that the Xuanyuanmirror is not directly above the throne. Why? It is rumored that Yuan Shikai, aself-acclaimed warlord-turned emperor moved the throne further back because hewas afraid that the mirror might fall on him .In 1916 when Yuan Shikai becameemperor, he removed the original throne with a Western-style, high-back chair.After the foundation of the People` s Republic of China in 1949 the throne wasfound in a shabby furniture warehouse. It repaired and returned to the hall.
(Leadingthe tourist to the bronze vats either on the east or the west)
the water vats in front of the palaces orhouse were called “menhai,” or sea before the door by the ancient Chinese. Theybelieved that with a sea by the door, fire could not wreak havoc. The vatsserved both as a decoration and as a fire extinguisher. They were kept full ofwater all year round.
During the Qing Dynasty, they werealtogether 308 vats in the palace enclosure. They were made of gilt bronze oriron. Of course, the gilt bronze vats were of the best quality. When the alliedforces (Britain, Germany, France,Russia, the United States, Italy,Japan and Austria) invaded Beijing in 1900 under the pretext ofsuppressing the Boxer Rebellion, the invaders ransacked the imperial compoundand scraped and gold off the vats with their bayonets. During the Japaneseoccupation of Beijing,many vats were trucked away by the Japanese to be made into bullets .
(Infront of the Hall of Complete Harmony)
The square architecture before us is calledthe Hall of Complete Harmony. It served as an antechamber. The Emperor camehere to meet with his courtiers and add his final touches to the prayers whichwould be read at the ancestral Temple.The seeds, sowers and prayer intended for spring sowing were also examinedhere. The two Qing sedan chairs here on display were used for traveling withinthe palace during the reign of Emperor Qianlong.
(Infront of the hall f Preserving Harmony)
this is the Hall of Preserving Harmony.During the Qing Dynasty, banquets were held here on New Year` s eve in honourof Mongolian and Northwestern China` s xingjiang princes and ranking officials.The Emperor also dinned here with his new son-in-law on the wedding day.Imperial examinations were also held here once every three years. During theMing and Qing dynasties, there were three levels of exams: the county andprefectural level, the provincial level and national level. The national examwas presided over by the emperor. The civil service exam in ancient China startedduring the Han Dynasty. It served the purpose of recruiting Confucian scholarsto the ministers and high officials. During the Tang and Qing dynastiesreinstituted and ancient system. Once every three years, three hundred scholarsfrom all over the country came to Beijingand took exams for three day and night. This system was abolished in 1905.
(Behindthe hall of preserving harmony)
this is the largest stone carving in thepalace . It is 16.73 meters long, 3.07 meters wide and 1.7 meters thick .Itweighs about 200 tons. The block was quarried in Fangshan County,roughly 70 kilometers away. To transport such a huge block to Beijing, laborers dug wells along theroadside half a kilometer apart, and used the groundwater to make a road of icein the winter. Rolling blocks were used in the summer. In 1760, EmperorQianlong of the Qing Dynasty ordered the carving of the existing cloud anddragon design in place of the old one which dated back to the Ming Dynasty.
Note : From here, the tour can be conductedvia three different routes: a western route(Route A), a central route (Route B)or an eastern route (Route C) .The commentary for each follows.
篇2:故宫导游词
各位游客:
故宫旧称紫禁城。是明清两代皇宫,中国现存最大最完整的古建筑群。1988年被联合国教科文组织列为“世界文化遗产”。
故宫占地72万平方米,屋宇9999间半,建筑面积15.5万平方米。为一长方形城池,四角矗立风格绮丽的角楼,墙外有宽52米的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古代建筑艺术的精华。
故宫有四个大门,正门名午门。俗称五凤楼。其平面为凹形,中有重楼,重檐为庑殿顶,两翼各有重檐楼阁四座。明廊相连,宏伟壮丽。午门后有五座精巧的汉白玉拱桥通太和门。东门名东华门,西门名西华门,北门名神武门。
故宫宫殿的建筑布局有外朝、内廷之分。内廷与外朝的建筑气氛迥然不同。外朝以太和、中和、保和三大殿为中心,是封建皇帝行使权力、举行盛典的地方。内廷以乾清宫、交泰殿、坤宁宫为中心,是封建帝王与后妃居住之所。此外还有文华殿、武英殿、御花园等。
太和殿俗称金銮殿,在故宫的中心部位,是故宫三大殿之一。建在高约5米高的汉白玉台基上。台基四周矗立成排云龙云凤望柱,前后各有三座石阶,中间石阶雕有蟠龙,衬托以海浪和流云的“御路”。殿内有沥粉金漆木柱和精致的蟠龙藻井,上挂“正大光明”匾,殿中间是封建皇权的象征——金漆雕龙宝座。太和殿红墙黄瓦、朱楹金扉,在阳光下金碧辉煌,是故宫最壮观的建筑,也是中国最大的木构殿宇。
中和殿故宫三大殿之一,位于太和殿后。平面呈方形,黄琉璃瓦四角攒尖顶,正中有鎏金宝顶。形体壮丽,建筑精巧。
保和殿故宫三大殿之一,在中和殿后。平面长方形,黄琉璃瓦四角攒尖顶。建筑装修与彩绘十分精细绚丽。
乾清宫在故宫内庭最前面。清康熙前此处为皇帝居住和处理政务之处。清雍正后皇帝移居养心殿,但仍在此批阅奏报,选派官吏和召见臣下。
交泰殿在乾清宫和坤宁宫之间。平面呈方形,黄瓦四角攒尖顶。清代封皇后,授皇后册、宝的仪式和皇后诞辰礼都在此举行。
坤宁宫在故宫“内庭”最后面。明时为皇后住所。清代改为祭神场所。其中东暖阁为皇帝大婚的洞房,康熙、同治、光绪三帝,均在此举行婚礼。
游览故宫,可以从天安门进,也可以由后门———神武门进。进入天安门,穿过一片青砖铺地的广场,便到达紫禁城的正门———午门。这里城墙高大,城门楼巍峨壮观,给人以无比威严的感觉,使站在这里的人自己感到渺小,这是古代统治者利用建筑艺术来为增强其帝王威慑力量服务的一个最突出的例子。
穿过午门,又是一个大广场,广场上有一金水桥。过桥经太和门便是雄伟的太和殿。从高处看,金水桥和流经广场的那条御河,其形状恰像一把巨大的弓。经太和殿、中和殿、保和殿,穿过乾清门,便进入内廷,内廷分中路、东路和西路三条路线。如果是半日游,这三条路线只能游一条,一般可走中路。走中路可看皇帝的卧室(乾清宫),放置皇帝印玺的地方(交泰殿),皇帝结婚的新房(坤宁宫),嫔妃所住的地方(其中有的已辟为展厅)和御花园。一般来说,用半天时间游故宫,比较吃力。以安排一日游为佳。如有时间,可安排二日游。
故宫处处体现中国文化,故宫的许多细节都有某种象征意义,体现了古代中国的文化精粹。“紫禁城”这个名字就和中国古代哲学和天文学有关。紫禁城之紫,就是“紫微正中”之紫,意为皇宫也是人间的“正中”。“禁”则指皇室所居,尊严无比,严禁侵扰。
故宫房屋有9999间,每个门上的铜门钉也是横竖9颗。这种奇特的数字现象和古代中国人对数字的认识有关。古代人认为“9”字是数字中最大的,皇帝是人间最大的,所以必须用对应的“9”。“9”的谐音为“久”,意为“永久”,所以又寓意为江山天长地久,永不变色。
细心的游客会发现故宫里建筑的名称,都有“仁”、“和”、“中”、“安”等字,如天安门、太和殿等,这些字所代表的意义是中国儒家思想的核心,即“中正”、“仁和”,突出了传统的儒家理念。
皇帝、皇后居住的乾清宫、交泰殿、坤宁宫的名字也和儒家经典《易经》有关。《周易》说,“乾”象征“天”,代表“男”;“坤”象征“地”,代表“女”;中间的“泰”意为“平安、畅通”,整个意思即为“天地交泰”,暗示帝后关系和谐,再加上“清正”、“宁静”,把一个皇宫生活想象得异常美丽。
故宫里的颜色也有深奥的寓意。故宫多用黄色琉璃瓦,室内的颜色也多为黄色,乾清宫的布置尤其突出。这种用法来源于古代经典《尚书》中的五行说。古人认为世界由“金、木、水、火、土”五行构成,五种元素相生相克,世界因此变化不定。“黄色”代表“土”,土是万物之本,皇帝也是万民之本,所以皇宫多用黄色。故宫中唯一使用黑色琉璃瓦的建筑是藏书楼文渊阁。在五行中“黑色”象征“水”,“水”可以克“火”,所以藏书楼用黑瓦,代表水克火,取防火之意。设计用心可谓良苦。
在欣赏恢宏的外在建筑物的同时,仔细品味每一个建筑所象征的文化意义,才会兴趣盎然,情趣隽永。了解物化了的中国文化,才能了解伟大的故宫。
篇3:故宫导游词
各位,现在我介绍一下故宫的后半部分,即“后寝”。说通俗些,就是皇帝后妃及其未成年子女生活居住的地方。整个“后寝”分为五大部分,即中路、东路、西路、外东路及外西路,下面我分别给大家讲一讲它们各自的`作用。中路上分布着最主要的建筑,有皇帝住的乾清宫,存放玉玺的交泰殿,皇后住的坤宁宫。东路、西路是皇帝的三宫六院居住的地方。外东路是为退休的皇帝修建、用以颐养天年的地方。外西路俗称寡妇院,是已故皇帝的后妃们养老的地方。
在乾清门左右,东西宫门之前各有一组建筑,东侧为奉先殿,是故宫内供奉祖先的地方,西侧为养心殿,清代自雍正后,帝王们都迁到养心殿居住,它是晚清故宫中最重要的宫殿,历史上的垂帘听政就发生在养心殿的东暖阁。过一会儿,我们就去参观,下面请各位欣赏故宫内最大的云龙石雕。
(在保和殿后云龙石雕处)
各位请看,这是故宫中最大的石雕,这块大石头重250吨,是从距紫禁城90公里外的北京房山运来的。在冬天人们就在沿途挖井,拔水成冰,把石头放在冰上拖拉,要是在其它季节就在大石头下面铺上滚木,然后再用数百人一起拉,运到这里后再加以精雕细琢才雕成了我们看到的精美作品。
(乾清门前)
各位回想一下,我们在参观过程中看到了很多对狮子,在天安门前,在太和门前,现在又见到一对,那么古人为什么要在门口摆狮子呢?把狮子放在门口有避邪之意,同时又象征着皇家的威严。那么各位猜猜看哪只是雄狮,哪只是雌狮呢?其实很容易判断。这位足下踩球,准备发点球的球星自然是雄狮;那位看着小狮子的母亲自然是雌狮。您瞧她的头偏向中路,好象在关注重着这个点球,会不会进……刚才跟大家开个玩笑,其实这雄狮脚下的球象征寰宇,即皇帝掌握着天下的命脉。雌狮脚下的小狮子象征皇帝子嗣兴旺,相传万代,后继有人。
乾清门内是清代帝王御门听政的地方,自康熙皇帝沿习至咸丰皇帝。后来,“御门听政”就变成“垂帘听政”了。
在乾清门之西有一排连房,那就是清朝大名鼎鼎的军机处,清朝的很多重要决策都出自军机处,皇帝在此与军机大臣共商国事,建筑虽不起眼,但地位显赫,相当于今天的国务院兼中央军委。
篇4: 故宫导游词
各位游客朋友,大家好。欢迎大家来到泰山。“会当凌绝顶,一览众山小”,这是唐代诗圣杜甫在《望岳》一诗中给我们留下的千古绝唱。
泰山古称东岳,又名岱宗、岱山,位于山东省中部。自古就有“五岳独尊”、“天下第一山”的美誉。它东西绵延200多公里,风景区面积426平方公里。主峰玉皇顶,位于泰安城区北部。泰山蕴含了丰富的自然与文化的积淀,是世界少有的历史文化与自然相结合的游览胜地。
在中国,乃至世界,还没有一座山像泰山一样,在数千年的历史发展中,始终维系着一个古老民族“国泰民安”的信念与对“和平”、“统一”的企盼。泰山封禅意味着受命于天,昭示着国家统一,彰显着国泰民安。
今天我带大家走的是登泰山四条路线中最经典的路线——红门盘道徒步线路。从岱庙开始,经岱宗坊、一天门、红门、中天门、升仙坊到南天门。
岱庙位于泰安城区,旧称“东岳庙”,又叫泰庙,主祀“东岳泰山之神”,也是古代帝王来泰山封禅告祭时居住和举行大典的地方。岱庙南北长405.7米,东西宽236.7米,呈长方形,面积为9.6万平方米。岱庙的建筑,总体布局以南北为纵轴线,划分为东、中、西三轴。咱们现在从岱庙的正门——正阳门来到了岱庙的第一进院落。大家往前看,迎面是配天门,岱庙的第二道大门,“配天门”三个字是书法大师舒同先生亲笔题写,取孔子“德配天地”之意。
过了仁安门,我们来到了天贶殿。天贶(kung)殿居岱庙正中,是岱庙的主体建筑,建于公元10,是宋真宗答谢天帝赐“天书”所建,大殿面宽九间、进深五间,它重彩描绘,古朴典雅,重檐叠角,若苍鹰展翅欲飞,清风徐来,风铃响动,使四周显得格外清幽,令人心旷神怡。殿内祀东岳泰山之神,殿前露台为宋以来帝王举行祭祀大典的场所。 “人,生在中国不能见泰山,见而不能游,游而不能尽兴则为人生最大憾事。 篇三:成都宽窄巷子整理导游词4000字
游客朋友们,接下来我们要去的地方就是宽窄巷子了。从酒店出发,沿总府路、蜀都大道,途经天府广场、人民公园,最后抵达成都宽窄巷子,行程约20分钟。
现在我想问一下,在大家眼里,成都是一座怎样的城市呢?没错,安逸(川话)。李白有诗云:“九天开出一成都,万户千门入画图”;在诗圣杜甫眼里,“晓看红湿处,花重锦官城”,诗人陆游又以“当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥。二十里路香不断,青羊宫到浣花溪”的诗句,真切道出当年成都的优美环境与休闲生活。近年来,成都又先后荣获“国家历史文化名城”“中国最佳旅游城市”“全国文明城市”等称号。
美国时代周刊曾经这样评价成都:china’s china——最中国。
宽窄巷子可以说是最能体现成都人对于休闲生活的理解和表达的地方。宽窄巷子是成都遗留下来的较有规模的清朝古街道,与大慈寺、文殊院一起并称为成都三大历史文化名城保护街区。它由宽巷子、窄巷子、井巷子三条平行的巷子组成。宽窄巷子是成都这个古老又年轻的城市往昔的缩影。康熙五十七年(17),准噶尔部进兵骚扰西藏。清朝廷派三千官兵平息叛乱。17,康熙皇帝应川人之情,派旗兵驻防成都。当时的四川总督年羹尧下令在秦代少城遗址上修建“满城”,给旗兵居住。清制规定森严,满蒙官兵一律不得擅自离开少城接触商务买卖,他们只靠每年少城公园,也就是今天的人民公园春秋两季的比武大会,论
成绩优异领取皇粮过日子。然而风雨飘零,如今的少城只剩下了宽窄两条巷子。那时,宽巷子住的是文武官员,窄巷子住的是士兵,等级森严。其后,宽窄巷子的人员结构也就这样延续下来了,宽巷子多为达官显贵,窄巷子聚居的则是平民。但其实从街道的结构和规模来说,宽巷子与窄巷子并无太大差异,只是显贵们住的地方当然“宽”,平民住的地方自然就“窄”。
巷子两边大大小小的院落,三面环墙,临街只留一道门脸儿,雕花的窗户,气派的门楼,讲究的门饰,虽已有些破落,却依然在诉说着老巷子里的沧桑历史。宽窄巷子是最能再现老成都人生活场景的地方。街坊邻居习惯了端把竹椅坐在巷口摆龙门阵,茶余饭后就在墙下摆上一桌麻将,品着茶坐在树下的石凳上看巷子里的人来车往。
不过,今天大家要看到的宽窄巷子已不是那有些破落的老巷子了。,成都市宽窄巷子历史文化片区主体改造工程确立,该区域在保护老成都原真建筑的基础上,形成以旅游、休闲为主、具有鲜明地域特色和浓郁巴蜀文化氛围的复合型文化商业街,打造具有“老成都底片,新都市客厅”内涵的“天府少城”。6月为期三年的宽窄巷子改造工程全面竣工。修葺一新的宽窄巷子由45个清末民初风格的四合院落、兼具艺术与文化底蕴的花园洋楼、新建的宅院式精品酒店等各具特色的建筑群落组成。
朋友们,前面大概还有3分钟就将抵达成都宽窄巷子了。等到了宽窄巷子,你就会发现成都的“休闲”真的是名不虚传。好了,请大家收拾好随身物品,跟着我一起去品位宽窄巷子的休闲气息吧。
总体来说,宽窄巷子的修护过程中,街巷形态进行了空间上的梳理调整,精心保留了原有的街道肌理尺度。
现在呢,我们是在宽巷子。宽巷子在清朝宣统年间的名字叫兴仁胡同。据说这里所驻的是镶红旗的清军,宽巷子中一位懂蒙语的满族人介绍,胡同是蒙语的音译,关于胡同的起源,有一种说法是指蒙古人在草原上扎起的蒙古包之间的通道。
现在我们看到的这个是宽巷子20号院,据说很多人一旦来到这里就拔不开脚,现在我们进去看看吧。主人老段是一个做设计的行家,例如一品天下等景观设计都是他的手笔。
宽巷子20号这个两进院落,是按照民国风格重建,保留着民国年间雕工细腻的木质门头。象征大吉大利的狮子滚绣球,寓意得福的佛手,这些精美的传统文化符号,换作别人最多只能原汁原味的存留。而天趣满汉楼让人最惊喜的是,在丝毫没有对原建筑做改动的前提下,仅从细节和摆件下笔,便浓墨重彩的凸现出传统文化的深厚魅力。天井院落里,龙脉池对应着鸿运泉,文房四宝对应着清澈的古筝琴声;古画青花,孔雀锦鲤,老段的天趣满汉楼像是一幅华丽细腻的蜀锦。
这里呢是宽巷子25号,门头为传统黑色木板门,门前的两侧有八字影壁,尽显大宅风范。旧门头下的红砂上马石静静的矗立在这里,向人们展现着旗人的生活,岁月的沧桑。
逛完了宽巷子,接下来我们要去窄巷子看看了。穿过南北向的通道,我们就到窄巷子了,窄巷子在清朝的名字叫太平胡同。
现在我们看到的是窄巷子1号院,它的门头是西洋的四柱三山式,门洞顶处以卷草纹线条处理,建筑优美。走进院子里我们看,门厅有传统的四扇六抹格扇,大家看隔扇的上部,镶嵌冰裂纹门楣。相传呢,这个院子曾经在清末进行了改建,当时的主人是一个富商,在改建的时候按风水大师的指点,门墙修筑时跟旧墙砖混合使用,取求新由旧生、推陈出新之义。所以这个院子保留的旧门墙是不同年代的红、黑、灰三种颜色的墙砖所砌成的。
我们看到会所的前庭,东西厢房,上房堂屋,构成了六个包间,工整严密,格局大气舒展。
中央的院落e形和l形的绿竹马槽,光影动静把空间切割得灵动开阔。三块砖最让人惊艳的就是室内装饰了,用张扬摩登的现代语言表达着传统文化的魅力。主人把现代和传统的融合做得天衣无缝,水到渠成。
我们接着往前走,现在我们来到的是窄巷子21号“点醉”酒吧,它的主人是四个80后。“花渐半开,酒至微醺,情之初动”,是他们对这个院子的诠释也是对人生的一种理解吧。 “过犹不及”是中国古人对享受人生乐趣的提示:不过度纵容,不小气节制,有一点醉便恰到好处,万种风情。于是四个年轻人把他们的态度带进了窄巷子21号院并用了自己的表达方式:中式骨架,后现代的面孔,填充以艳丽的酒红色。这里有1000多种红酒,其中600多种来自法国。点醉真像是一杯年轻的红酒,带着葡萄适度的芬芳,和一种清爽的甘甜。就像不要单纯的以年份判断红酒一样,也不要以年代分层判断格调。点醉是窄巷子第一个开起来的酒吧,这也是成都第一个提出24小时营业的酒吧,它提供了一种成熟、轻松而游刃有余的时尚态度。
这里是窄巷子30号瓦尔登,它是当年传教士居住的院落,保留得相当完整。当然这种缘分也来自主人黎氏兄弟的用心。当年远在美国的哈佛博士,一得知宽窄巷子的改造,便专程飞回成都。高大爽朗的格局,更有北方建筑的明快感,欧洲风情更是增加了恰当的优雅。黎氏兄弟不用加入太多的复杂元素,保留着这种素朴大气的西洋风范。便成就了当年梭罗所描述的《瓦尔登湖》的气质。
井巷子在清朝满城时叫如意胡同,后来因为巷北有明德坊,所以又称明德胡同。辛亥革命后改为井巷子,并沿用至今。
井巷子其实只有半条,它的两侧一侧是成都的新生活酒吧区,一侧是成都400米的文化墙。这是全国唯一以砖为载体的博物墙,成都历史浓缩于此。
大家在文化墙上可以看到,昔日老成都的生活景象。老成都人们坐在院子里三五成群,泡一杯盖碗茶,享受着柔和的阳光,翻翻报纸,摆摆龙门阵,偶尔端起茶碗扎上一口,说天到地。巷子里,等着三轮车叫卖的小贩,一车的蔬菜,雨天里卖菜人穿着雨衣穿梭于宁静的小巷,叫卖声清脆爽朗。
老成都,光是这三个字就给我们留下无限的遐想,它是一种情结,人内心的一种渴望吧。好了,我给大家介绍得差不多了,接下来的时间呢,就由游客朋友们自由支配,好好地享受下成都的慢生活吧。11点的时候我会在下车的地方等候大家。
篇5: 故宫导游词
各位来自世界各地的游客们:
你们好!
欢迎来到“世界遗产”之北京故宫,我是自博兴县的程梦颖小导游,下面我就带着大家去细细欣赏一番吧!
中国明清两代的皇宫,又称为紫禁城,地点位于北京城中心。开始建造与明永乐四年至十八年,也就是现在说的14至14,后来经过多个朝代的劳动人民精心修改,变得非常富丽堂皇,但仍保持着原有的布局和规模,是世界上保存的最完整、规范最大的古代木构架宫殿建筑群。
这座城设四个门;南门正中面是午门、北边是神武门、东门为东华门、西为西华门。四门各建有重檐庑殿顶门楼。这座城的四个角都布有一些结构精巧、外观秀丽的角楼。外面墙有10米多高呢!还有护城河宽52米,够宽的吧!长是3800米,整个建筑群按南北中间的中轴线为对称布局,层次分明,主次有序。
走进大门,前面就是皇帝的住所,先是文化殿,文化殿是皇帝听大臣们讲书的地方,然后是五英殿,五英殿是皇帝吃饭、居住和召见大臣的地方。后三宫、东西六宫和乾清宫和坤宁宫通直御花园。坤宁宫和乾清宫是内廷的正殿、正寝,是皇帝、太后和皇后的正式居住场所,平均面积宽九间,为重檐庑殿顶。
前三殿是全宫最大的建筑群,占地面积达8.5万平米,是宫城的12%,后三宫则为前三殿的25%,其余宫殿依次递减,主要突出的是前三殿、后三宫的主要地位。1961年定位于中国第一批全国重点文物保护单位。已被联合国科文组织列为世界文化遗产。
好了,今天我们就游览到这里,现在就此解散,自由欣赏一下中国故宫的魅力,请大家注意安全,保持生态环境。
篇6: 故宫导游词
故宫由外朝与内廷两部门构成。外朝以太和殿(金銮殿)、中和殿、保和殿三大殿为中心,对象以文华殿、武英殿为两翼,是天子处理赏罚政事、进行重大庆典的处所。内廷以乾清宫(天子寝室)、交泰殿、坤宁殿(天子成婚新居)为中心,对象两翼有东六宫、西六宫(皇纪宫室),辅以养心殿、奉先殿、斋宫、毓庆宫、宁寿宫、慈宁宫以及御花圃等,是天子通常处理赏罚政务及天子、皇后、皇太后、纪嫔、皇子、公主栖身、礼佛、念书和嬉戏的处所。
总体机关为中轴对称,前三殿、后三宫坐落于全城中轴线上,气魄宏伟,豪华壮观,为我国现存的最大、最完备的古构筑群,也是天下上独具匠心,光辉绚丽,并具中国古典气魄威风凛凛和东方格调的构筑物和天下上最大的皇宫。19辛亥革命,颠覆了满清统治,竣事了20xx多年的封建王朝,但被废帝博仪仍栖身在故宫后半部门。19将外朝辟为“古物陈列所”。1924年11月5日冯玉祥部将鹿钟麟把博仪遣散出宫。1925年10月10日创立故宫博物院。
它的特产有:白煮肉、鸭掌、刷羊肉、烤鸭、灌肠、豆汁……
篇7: 故宫导游词
各位游客,你们好,欢迎你们来到故宫。今天由我为大家做导游,希望大家玩的开心。
首先,故宫旧称紫禁城。是明清两代皇宫,是中国现存最大最完整的古建筑群。1988年被科文组织列为“世界文化遗产”。说到这里有人可能就会问了,故宫占地面积是多少?故宫占地七十二万平方米,屋宁九千九百九十九间半,建筑面积15。5万平方米。而且墙外有宽二十五米的护城河环绕,形成一个森严的壁垒的城堡。建筑气势雄伟、豪华、壮丽,是中国古代建筑的精华。
故宫殿的建筑布局有外朝内廷之分。内廷与外朝的建筑气氛迥然不同。外朝以太和、中和、保和,三大殿为中心,是封建皇帝行使权力,举行盛典的地方,坤清宫、交泰殿、坤宁宫为中心,是封建帝王与后妃居住之所。此外还有文华殿、武英殿、御花园等。
最后还要提醒大家故宫已经有很长时间的历史,请大家给予保护不要随意破坏。
篇8: 故宫导游词
大家好!今天我们要去游玩地方是北京故宫。我姓卢,大家叫我小卢就行了。想必大家对故宫还不是很了解,现在我就为大家介绍介绍故宫。
故宫又名紫禁城,是明清两代皇宫,也是中国现在所保存最大最完整古代建筑。1988年被教科文组织列为“世界文化遗产”。诸位,故宫有四个大门。正门名叫午门,俗称五凤楼;其它门平面为凹形,中间有重楼,重檐为庑殿顶,两翼分别有重檐楼阁四座。接下来请大家跟着我到太和殿。太和殿又称金銮殿,在故宫中心位置,是故宫三大殿之一。太和殿建在高约5米汉白玉台基上面。台基四周矗立着成排雕栏称为望柱,柱头头上雕刻着云龙云凤图案,前后各有三座石阶,中间石阶上雕有蟠龙,衬托着海浪和流云“御路”。太和殿红墙黄瓦、朱楹金肩,在阳光下金碧辉煌,是中国最大木构殿宇。
看完了太和殿,现在来游中和殿。中和殿也是故宫三大宫殿之一,位于太和殿后方,平面呈正方形,黄色琉璃瓦、四角攒尖顶,正中间有鎏金宝顶,形体壮丽,建筑精巧。刚才游玩了故宫两大殿,现在我们来游玩第三个大殿——保和殿。保和殿在中和殿后方,呈长方形,黄色琉璃瓦、四角攒尖顶,建筑装修与彩绘十分绚丽多彩。
以上就是我们今天游玩景点,相信你对故宫有了更深了解,如果下次还有机会,我一定还会给你们当导游。谢谢!
★ 导游讲解英语范文
★ 古建实习报告
【故宫的外语导游词(精选8篇)】相关文章:
写北京的导游词2022-07-29
北京印象高中作文2023-09-04
旅游感悟800字作文2022-11-14
关于以深圳为话题的游记作文1500字2023-01-02
以青岛为话题的游记作文1500字2022-05-23
浅谈旅游英语教学与培养人才的关系2022-05-05
秦岭一日游高中作文800字2022-07-05
风趣幽默的开场白2023-03-09
游玩的作文600字2022-07-05
开元溶洞实习报告2022-08-03