汉语歇后语英译策略之初探(通用4篇)由网友“嘻嘻我是谁”投稿提供,以下是小编整理过的汉语歇后语英译策略之初探,欢迎阅读分享。
篇1:汉语歇后语英译策略之初探
汉语歇后语英译策略之初探
歇后语作为中国文化的独特成分,它的翻译需要克服语言和文化的'双重障碍.本文主要探讨了汉语歇后语的特点、结构以及翻译方法.
作 者:赵娜娜 作者单位:洛阳工业高等专科学校外语系,河南,洛阳,471023 刊 名:科技信息(科学・教研) 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(23) 分类号:H3 关键词:歇后语 特点 结构 翻译篇2:歇后语英译初探
歇后语英译初探
翻译需要克服语言和文化的双重障碍.就语言而言,最大的'障碍莫过于源语中独特的结构形式;就文化而言,莫过于独特的民族特性.歇后语是汉语习语一种特殊的语言形式,其浓厚的民族色彩和独特的结构形式,是其他语言中所没有的.
作 者:张晓娟 刘洪泉 作者单位:长江大学,外国语学院,湖北,荆州,434023 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(2) 分类号:H1 关键词:歇后语 比喻 双关 翻译策略篇3:浅议汉语品牌的英译
浅议汉语品牌的英译
随着我国市场经济的迅猛发展及世界经济国际化的日益推进,国内译界对产品品牌的翻译已是一派繁荣景象.但与此形成鲜明对比的是,很少有专门讨论我国品牌英译的.论文.本文分析了汉语品牌的民族文化特色,以及转换成英语时出现的文化缺失和差异,并介绍了几种常用的翻译方法.
作 者:岳岚 作者单位:安阳师范学院外国语学院 刊 名:内江科技 英文刊名:NEIJIANG KEJI 年,卷(期):2008 29(1) 分类号:H3 关键词:汉语文化 品牌 翻译方法篇4:汉语量词的英译
汉语量词的英译
针对中国学生在英语学习过程中所遇到的汉语量词英译的问题,采用英汉对比分析的方法进行研究,指出了汉语量词的英译遇到的选择词语和表述方式的问题,描述了汉语量词英译的'几种行之有效的具体方法.实践证明,这几种汉语量词的英译方法对于英译汉语量词时有很好的指导作用.
作 者:梁汉平LIANG Hanping 作者单位:贺州学院,外语系,广西,贺州,542800 刊 名:辽宁工程技术大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2009 11(6) 分类号:H314.3 关键词:汉语 量词 翻译★ 英语毕业论文题目
★ 英语专业论文题目
★ 英语专业毕业论文
【汉语歇后语英译策略之初探(通用4篇)】相关文章:
浅谈外语学习个体差异的认知语言学分析2022-05-16
旅游英语翻译与跨文化的研究论文2023-01-13
分析新闻英语特点实践英语阅读教学2023-12-23
计算机方向硕士论文题目选题2022-09-06
试论英语语篇中的词汇衔接2023-08-22
商务英语专业毕业论文精选2023-08-12
如何撰写英语专业毕业论文2023-12-02
浅谈新闻传播学硕士研究生培养的意义论文2022-09-20
英语语言学论文范文2022-05-06
硕士论文选题攻略2023-05-10