咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析

时间:2022-06-07 05:39:16 其他范文 收藏本文 下载本文

咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析(锦集10篇)由网友“温柔且nerd”投稿提供,下面就是小编给大家整理后的咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析,希望您能喜欢!

咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析

篇1:咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析

咏黄莺(一,咏黄莺(一孙处玄,咏黄莺(一的意思,咏黄莺(一赏析 -诗词大全

咏黄莺(一

作者:孙处玄  朝代:唐 欲啭声犹涩,将飞羽未调。高风不借便,何处得迁乔。

篇2:咏菊,咏菊弘一,咏菊的意思,咏菊赏析

咏菊,咏菊弘一,咏菊的意思,咏菊赏析 -诗词大全

咏菊

作者:弘一  朝代:魏晋  体裁:七律   姹紫嫣红不耐霜,繁华一霎过韶光。

生来未藉东风力,老去能添晚节香。

风里柔条频损绿,花中正色自含黄。

莫言冷淡无知已,曾有渊明为举觞。

篇3:咏菊,咏菊弘一,咏菊的意思,咏菊赏析

咏菊,咏菊弘一,咏菊的意思,咏菊赏析 -诗词大全

咏菊

作者:弘一  朝代:近代  体裁:五绝   亭亭菊一支,

高标矗晚节。

云何色殷红,

殉道夜流血。

篇4:一丛花·咏并蒂莲原文及赏析

[清代]纳兰性德

阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。

色香空尽转生香,明月小银塘。桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。

译文及注释:

译文

那并蒂莲好像歪斜带着玉佩的美女刚刚跳完霓裳羽衣舞,相对而视,各自梳妆。一阵微风吹过,它们又低下头来,好像在柔声地商量着什么。它们有一样的忧伤和思念,舍情脉脉,背对着夕阳。

花朵娇艳的色泽褪去,但香味却更加浓郁。在银色月光的照耀下,池塘里的并蒂莲如同桃根、桃叶姐妹一样相依相守,陪伴着双宿双栖的鸳鸯。残余的菰米漂在水中,低沉的乌云渐浓,它们把同样的情寄托在一个人身上。

注释

一丛花:词牌名,双调,七十八字,前后段各七句,四平韵。

并蒂莲:并排长在同一茎上的两朵莲花,莲花常见而并蒂莲罕见,人们常常用并蒂莲比喻相亲相爱之人,也常将并蹄莲用来祝福,形容天长地久。

阑珊:零乱、歪斜之意。李贺《李夫人歌》:“红璧阑珊悬佩挡,歌台小妓遥相望”。霓裳(ní cháng):指唐代的霓裳羽衣舞。

绾(wǎn)红妆:谓两朵莲花盘绕连结在一起。

凌波:本指女子步履轻盈,若行水面,后代指美女,这里借指并蒂莲。

软语:柔和而委婉的话语。

桃根桃叶:晋王献之爱妾姐妹二人。

菰(gū)米:一名“雕胡米”。

沈(chén)云:即“沉云”,浓云、阴云。

潇湘(xiāo xiāng):指湘江。相传舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。这里借二妃代指并蒂莲。

赏析:

这是一首咏物词,歌咏对象是并蒂莲。

上片描绘物形。谓茎杆一枝,花开两朵,花盘连结在一起。好像是舞罢霓裳、玉佩阑珊的仙子。这时候,正面对着面,梳理红妆。荷花香里,藕丝飘风。仿佛处身干水晶宫殿。微风过处,花枝有如仙子,步履轻盈,踏水而来。间或低下头,则喃喃细语,好像正商量些什么。一种情深,十分心苦。荷花的根长在水底,藕丝漫长;花里的.莲心却将所有的苦深深蕴藏,脉脉不语,背向着斜阳。

下片揭示物理。谓蓬生并蒂,尽管也将叶残、香销,但她的姿态却永远令人难忘。明月东升,小荷塘披上银装。阵阵清香,仍旧在月色中弥漫。并蒂莲花,既是桃根、桃叶,姊妹双双,又像是桃树的根和叶,连在一起,终生相守。而月色之下,殷勤相伴的,还有双宿鸳鸯。这时候,夜已深,阴云忽然聚拢,月儿如同残留水中的菰米一般,时隐时现。多么希望能够像娥皇、女英,追随舜帝,寄梦潇湘。

歌词咏物。物形和物理,其相互间的关联,借重于一个“并”字,并蒂莲的“并”。《说文》称:并,从二立。金文字形,为二人并立之状。本义为并行,并列。并蒂莲,并排地长在同一茎上的两朵莲花。掌握好这一个“并”字,物形和物理,乃至物与我也就融合在一起。解读此词,不能忽略这一关键字眼。

全篇借用神话故事、历史传说等,不唯勾画出并蒂莲之神韵,并使诗人之性情深蕴其中,意含要眇,耐人寻味。

篇5:咏静乐县主,咏静乐县主张元一,咏静乐县主的意思,咏静乐县主赏析

咏静乐县主,咏静乐县主张元一,咏静乐县主的意思,咏静乐县主赏析 -诗词大全

咏静乐县主

作者:张元一  朝代:唐  体裁:五绝   马带桃花锦,裙衔绿草罗。定知帏帽底,仪容似大哥。

篇6:一丛花·咏并蒂莲原文翻译及赏析

原文:

阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。

色香空尽转生香,明月小银塘。桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。

译文

那并蒂莲好像歪斜带着玉佩的美女刚刚跳完霓裳羽衣舞,相对而视,各自梳妆。一阵微风吹过,它们又低下头来,好像在柔声地商量着什么。它们有一样的忧伤和思念,舍情脉脉,背对着夕阳。

花朵娇艳的色泽褪去,但香味却更加浓郁。在银色月光的照耀下,池塘里的并蒂莲如同桃根、桃叶姐妹一样相依相守,陪伴着双宿双栖的鸳鸯。残余的菰米漂在水中,低沉的乌云渐浓,它们把同样的情寄托在一个人身上。

注释

一丛花:词牌名,双调,七十八字,前后段各七句,四平韵。

并蒂莲:并排长在同一茎上的两朵莲花,莲花常见而并蒂莲罕见,人们常常用并蒂莲比喻相亲相爱之人,也常将并蹄莲用来祝福,形容天长地久。

阑珊:零乱、歪斜之意。李贺《李夫人歌》:“红璧阑珊悬佩挡,歌台小妓遥相望”。霓裳(ní cháng):指唐代的霓裳羽衣舞。

绾(wǎn)红妆:谓两朵莲花盘绕连结在一起。

凌波:本指女子步履轻盈,若行水面,后代指美女,这里借指并蒂莲。

软语:柔和而委婉的话语。

桃根桃叶:晋王献之爱妾姐妹二人。

菰(gū)米:一名“雕胡米”。

沈(chén)云:即“沉云”,浓云、阴云。

潇湘(xiāo xiāng):指湘江。相传舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。这里借二妃代指并蒂莲。

赏析:

借用神话故事、历史传说等,不唯勾画出并蒂莲之神韵,并使诗人之性情深蕴其中,意含要眇,耐人寻味。

篇7:一丛花·咏并蒂莲原文翻译及赏析

阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。

色香空尽转生香,明月小银塘。桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。

翻译

那并蒂莲好像歪斜带着玉佩的美女刚刚跳完霓裳羽衣舞,相对而视,各自梳妆。一阵微风吹过,它们又低下头来,好像在柔声地商量着什么。它们有一样的忧伤和思念,舍情脉脉,背对着夕阳。

花朵娇艳的色泽褪去,但香味却更加浓郁。在银色月光的照耀下,池塘里的并蒂莲如同桃根、桃叶姐妹一样相依相守,陪伴着双宿双栖的鸳鸯。残余的菰米漂在水中,低沉的乌云渐浓,它们把同样的'情寄托在一个人身上。

注释

阑珊:零乱、歪斜之意。

霓裳:指唐代的霓裳羽衣舞。

绾红妆:谓两朵莲花盘绕连结在一起。

凌波:本指女子步履轻盈,若行水面,后代指美女,这里借指并蒂莲。

软语:柔和而委婉的话语。

桃根桃叶:晋王献之爱妾姐妹二人。

菰米:一名“雕胡米”。

沈云:即“沉云”,浓云、阴云。

潇湘:指湘江。相传舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。这里借二妃代指并蒂莲。

赏析

这是一首咏物词,歌咏对象是并蒂莲。

上片描绘物形。谓茎杆一枝,花开两朵,花盘连结在一起。好像是舞罢霓裳、玉佩阑珊的仙子。这时候,正面对着面,梳理红妆。荷花香里,藕丝飘风。仿佛处身干水晶宫殿。微风过处,花枝有如仙子,步履轻盈,踏水而来。间或低下头,则喃喃细语,好像正商量些什么。一种情深,十分心苦。荷花的根长在水底,藕丝漫长;花里的莲心却将所有的苦深深蕴藏,脉脉不语,背向着斜阳。

下片揭示物理。谓蓬生并蒂,尽管也将叶残、香销,但她的姿态却永远令人难忘。明月东升,小荷塘披上银装。阵阵清香,仍旧在月色中弥漫。并蒂莲花,既是桃根、桃叶,姊妹双双,又像是桃树的根和叶,连在一起,终生相守。而月色之下,殷勤相伴的,还有双宿鸳鸯。这时候,夜已深,阴云忽然聚拢,月儿如同残留水中的菰米一般,时隐时现。多么希望能够像娥皇、女英,追随舜帝,寄梦潇湘。

歌词咏物。物形和物理,其相互间的关联,借重于一个“并”字,并蒂莲的“并”。《说文》称:并,从二立。金文字形,为二人并立之状。本义为并行,并列。并蒂莲,并排地长在同一茎上的两朵莲花。掌握好这一个“并”字,物形和物理,乃至物与我也就融合在一起。解读此词,不能忽略这一关键字眼。

全篇借用神话故事、历史传说等,不唯勾画出并蒂莲之神韵,并使诗人之性情深蕴其中,意含要眇,耐人寻味。

创作背景

词为酬唱之作,当作于康熙十八年(1679年)秋,时顾贞观南下返京后不久,同时酬唱者还有严绳孙等。

篇8:一丛花·咏并蒂莲原文翻译及赏析

原文

阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。

色香空尽转生香,明月小银塘。桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。

翻译

①阑珊:零乱、歪斜之意。李贺《李夫人歌》:“红璧阑珊悬佩挡,歌台小妓遥相望。”

②绾红妆:谓两朵莲花盘绕连结在一起。

③凌波:本指女子步履轻盈,若行水面,后代指美女,这里借指并蒂莲。

④软语:柔和而委婉的话语。宋史达祖《双双燕》:“还相雕梁藻井,又软语商量不定。”

⑤菰米:一名“雕胡米”。李时珍《本草纲目·谷二·菰米》〔集解〕引苏烦曰:“菰生水中……至秋结实,乃雕胡米也,古人以为美馔。今饥岁,人犹采以当粮。”

⑥沈云:即“沉云”,浓云、阴云。

⑦潇湘:指湘江。相传舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。明徐祯卿《古意》:“帝子葬何处?潇湘云正深。”这里借二妃代指并蒂莲。

赏析

借用神话故事、历史传说等,不唯勾画出并蒂莲之神韵,并使诗人之性情深蕴其中,意含要眇,耐人寻味。

篇9:一丛花·咏并蒂莲原文翻译及赏析

原文

阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。

色香空尽转生香,明月小银塘。桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。

翻译

①阑珊:零乱、歪斜之意。李贺《李夫人歌》:“红璧阑珊悬佩挡,歌台小妓遥相望。”

②绾红妆:谓两朵莲花盘绕连结在一起。

③凌波:本指女子步履轻盈,若行水面,后代指美女,这里借指并蒂莲。

④软语:柔和而委婉的话语。宋史达祖《双双燕》:“还相雕梁藻井,又软语商量不定。”

⑤菰米:一名“雕胡米”。李时珍《本草纲目·谷二·菰米》〔集解〕引苏烦曰:“菰生水中……至秋结实,乃雕胡米也,古人以为美馔。今饥岁,人犹采以当粮。”

⑥沈云:即“沉云”,浓云、阴云。

⑦潇湘:指湘江。相传舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。明徐祯卿《古意》:“帝子葬何处?潇湘云正深。”这里借二妃代指并蒂莲。

赏析

借用神话故事、历史传说等,不唯勾画出并蒂莲之神韵,并使诗人之性情深蕴其中,意含要眇,耐人寻味。

【一丛花·咏并蒂莲原文翻译及赏析3篇】

篇10:咏牡丹初二下册一单元作文

咏牡丹初二下册一单元作文

她风华绝代,雍容华贵,艳冠群芳,因此成为了多少人笔下哗众取宠的对象。人们只记得梅花傲雪千霜,铮铮铁骨,却忘了牡丹在那华丽的背后的坚强。

自李唐来世人皆爱牡丹,其中最为著名的.是那焦骨牡丹。武则天,这位中华5000年来唯一的女帝,当她在创建了武周王朝之后,一日大雪,欣然领众人前去花园观雪,白雪蔼蔼,银装素裹,少了几分春夏间的百花斗艳,这让刚拥有了皇权的武则天很是失望,于是一妃提意:何不让百花齐放于花园?武则天龙颜大悦,下令让百花一夜齐放。百花摄于龙威昧心而放,唯有牡丹,不畏帝命,于是武则天下令烧掉牡丹,倾刻间浓烟滚滚,热浪涛天,牡丹身在火海却依然矢志不渝,纵然葬身火海,也不屈服。大火之后,满园狼藉,然而来看春天,又是牡丹花海一片一片,武则天也惊叹不已,下令不再追究。什么是坚强?这便是,身陷火海来年依旧生长。

循着熙熙攘攘的人流,来到花园之中,园中百花齐放,流光溢彩,争奇斗艳,婀娜多姿,亭亭而立,牡丹也不知何时绽开了面靥,冷静而又热烈,然而牡丹开在一片荒芜之地,没有群花左右,但轻风徐来,却听见了花与花之间细语似美玉轻碰;看那牡丹在阳光下,绚烂如霞,红得灼灼,黄的端庄,绿的如绸,还有一股暗香盈满鼻中,果真如牡丹亭中牡丹仙,颦笑之间释风情。如童子玉面红润晶莹。它们四处寻找开花之地,甚至干涸的池塘中也有她们婉约的背影。在如此荒凉之地,居然能容下天仙一般娇嫩的牡丹,这便是坚强。

牡丹你不愧为“花中之一”,因为你除了有绝世之姿,更有绝世之志,你的坚强振撼着每一个人,从古到今,上穷碧落下至黄泉,你的威名响彻人间,你的坚强经久不衰。

请允许我用一首小诗来赞美你的十分之一:

雍容华贵使人迷,

富丽芬芳锁人鼻。

倩影旋旖引人忆,

高风亮节志不移。

坚强之气溢云际,

中华国魂世界屹。

《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及赏析

水龙吟苏轼

苏轼 水龙吟

苏轼《水龙吟》诗词译文及赏析

水龙吟梨花翻译赏析

三台·清明应制原文、翻译及赏析

水龙吟古来云海茫茫翻译赏析

清平乐秋词翻译赏析

和晋陵陆丞早春游望原文翻译与赏析

《流莺》古诗赏析

咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析
《咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【咏黄莺一,咏黄莺一孙处玄,咏黄莺一的意思,咏黄莺一赏析(锦集10篇)】相关文章:

滁州西涧古诗韦应物2023-12-28

滁州西涧韦应物读音2022-08-10

陆游《诉衷情》古诗阅读答案及全词翻译赏析2024-02-01

高考古代诗歌鉴赏教案2023-10-16

《秋夜寄邱二十二员外》韦应物唐诗鉴赏2023-01-09

韦应物滁州西涧的写作背景2023-01-15

贾员外处见中书贾舍人巴陵诗集览之怀旧代书,贾员外处见中书贾舍人巴陵诗集览2023-07-27

韦应物滁州西涧的意思2022-11-29

《滁州西涧》韦应物唐诗注释翻译赏析2024-03-10

咏物的古诗2022-05-07