考研英语新大纲翻译复习指导

时间:2022-06-10 05:19:37 其他范文 收藏本文 下载本文

考研英语新大纲翻译复习指导(共8篇)由网友“月光鱼”投稿提供,下面是小编整理过的考研英语新大纲翻译复习指导,欢迎大家阅读借鉴,并有积极分享。

考研英语新大纲翻译复习指导

篇1:考研英语新大纲翻译复习指导

考研英语新大纲翻译复习指导

翻译是一项复杂而艰巨的脑力活动,涉及文化、知识、思维、表达和经验等多个层面。要做好英译汉,不是一件很容易的事。大部分考生都觉得考研英语翻译很难,根据全国硕士研究生统一考试英语考试大纲(一)的规定,考研英语翻译仍属于阅读理解的一部分,其命题形式是英译汉,“主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺”。翻译部分的总分值为10分(每题2分),占全部试卷的10%。因此,考研翻译部分的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”,这与翻译的一般标准“忠实而通顺”是基本一致的。“准确、完整”就是要“忠实”于原文,把原文的内容完整而准确地表达出来,不能对原文做任意的增加或删减。“通顺”,指的是译文的语言要逻辑通顺,符合汉语的语言文字规范,没有明显的“翻译腔”。

根据大纲规定,考研翻译的.评分标准如下:

阅读理解C节: 5小题,每题2分,共10分。

如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分。

如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。

中文错别字不个别扣分,按每题累计扣分。每三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。

根据对近年来考研翻译真题及命题形式的分析和研究,我们可以发现考研翻译基本具有以下几个明显的特点:

首先,体裁固定,但内容广泛。近年来,考研翻译短文的体裁基本上是议论文,内容比较广泛,主要涉及人们所普遍关心的社会、政治、经济、文化、科技、道德、历史、文化、哲学、心理等问题。

其次,难度趋向稳定,更加注重考查考生的综合能力。尽管考研大纲经过了几次调整变化,但考研翻译的变化不大,其基本要求主要还是考查学生对语言的综合运用能力。对整份试卷而言,试题的难度保持在中等偏难的水平,而且基本趋于稳定,不会有大起大伏的变化。

再次,句型结构复杂,词义灵活多变。尽管考查点比较灵活多变,但主要还是以长难句、结构复杂句为主,以考查学生根据上下文准确理解概念并用汉语正确予以表达的能力为主。

由于各位考生自身素质参差不齐,对难点的认识也是各不相同的。归纳起来看,主要有以下几种类型:语法知识缺乏型、词汇缺乏型、翻译知识缺乏型和学习态度消极型。

语法知识缺乏型的考生一般认为句子结构太复杂,难以理解。按照考研英语大纲的要求,考生需要准确理解结构较复杂的英语文字材料。句子结构是英语大厦的支柱,学会分析句子结构是学好英语的必要前提。英文是一种结构严谨的形合性语言,大部分的英文正式材料基本上是用复杂长句写成的。所以,根据考研大纲的要求,结合英译汉翻译的实践,笔者以英语句子结构知识为出发点,辐射到篇章、段落、句子和词语的翻译技巧,从宏观到微观,将考研翻译中涉及的方法和技巧汇集成本书,希望能起到抛砖引玉的效果,让考生从中学到一些“渔技”。

词汇缺乏型的考生一般觉得生词太多,放眼望去,茫茫一片,不知所云。按照考研英语大纲的规定,在英译汉中一般不会有超纲词汇出现,尤其是在所需翻译的150词中,可以说95%以上的单词都是考研大纲规定要求掌握的词汇,都应该是各位考生所熟悉的词汇。由此可知,感觉生词多的考生的词汇量极小,语言基础也比较差,需要大幅度增加词汇量,最起码应该先把考研大纲要求的词汇背下来。

翻译知识缺乏型的考生一般觉得心理明白却不知如何表达。心里明白,说明基本上认识英文,但不一定真懂原文的意义;写不出来,说明缺乏英译汉的必要技巧或缺乏驾驭汉语表达的能力。一方面,经过一段时间的复习备考之后,考生接触过大量的英文材料,具备了一定的词汇和语法知识,许多单词看起来都很面熟,但事实上离真正掌握和熟练运用的差距还很大。因此,虽然说心里明白,其实只是认识英文,并没有完全读懂原文的意义。另一方面,由于考生平时缺乏翻译练习和实践,缺乏对英汉两种语言差异性的认识,往往“只见英文不见中文”或者“只见中文不见英文”,缺乏必要的翻译知识和技巧,所以就会有写不出来的感觉。建议这类考生,认真理解、深入学习已经熟悉的词汇和语法知识,多注意英汉表达方式的差异,掌握一些英汉两种语言相互转化的基本方法和技巧,加强翻译实践练习,以进一步提高理解英文和表达译文的能力。

态度消极型的考生只知道一个“难”字,“知其难而不知其所以难”。知道难,说明自身知识缺乏;不知道难在哪里,说明态度消极,对此根本不重视。这种考生的学习态度本身就有问题,只有转变态度,认真对待,变消极为积极,才能找到自己的不足之处和差距所在。

因此,考生要结合自身情况具体分析自己的弱点,找到症结所在,对症下药,平日里多加练习,相信定能攻克考研翻译难关。

篇2:考研英语复习大纲

考研大纲新鲜出炉,就英语大纲方面,其中有关完型填空方面并没有重大变动,考查重点依旧是学生对语法知识的基本运用,目的就是为了鼓励学生提高英语各方面的综合素质,可以准确、自如的运用语法知识,而不是单纯的学习语法。当然除了语法知识以外,词义辨析也是一大重要内容。

完型一直是大家不重视的科目,但是不到最后都不要说放弃,能多得一分是一分,一分拉开的差距可以是很大的。那么具体到复习当中我们应当怎么做呢?本文将为考生详细解析一下。

同学们在复习时应制定相应的复习策略。首先,从词汇方面,在备考时,考生可关注一些常见词语的近义词,进行区分,并不断总结整理。其次,从句子层面来讲,考生在填空时应将句子作为一个整体来分析,不可以孤立的分析所填选项,以准确抓住答题线索。再次,从篇章上来讲,考生应对整体文章大意有初步了解,保证所选择的选项符合文章主题方向,以及感情色彩。

词汇方面的考点,考生除了关注一词多义以外,还要注意一些固定关于的搭配以及固定用法,多积累,提高对词语搭配的敏感度,达到一看到一个词马上就能选出和它搭配的词语的程度。

对于完形填空的考点,考生需要注意以下知识点:常考的一些如定语从句、状语从句之类的从句、特殊句式以及各种语法结构,文章中句子的时态和语态也是一个重要的出题点,非谓语动词的判断要根据这个动作的主要发出者来确定是表示主动还是表示被动,还有上文之间连接词的考察,这在一方面考察了考生是否对上下文的逻辑结构了解透彻。

对于英语二的同学,完形填空其实也可以做为翻译的训练材料,因为英语二的翻译为一个短的篇章,其字数和难度基本和完型持平,所以在透彻分析好完型的每一个选项后,考生可以进行逐句翻译,这样不仅能够提高翻译水平,同时也能再次巩固、识记完型中的各个知识点,同时如果翻译时碰到好的句子,考生们完全可以背诵下来用到作文的写作当中。总之,不管针对英语考试中哪种题型的分析与总结,都会有益于其它类型题目的解答,所以在准备备考的过程中不可偏颇一方,要多管齐下,厚积而薄发。

1.考研英语大纲复习方法

2.考研英语大纲复习建议

3.新大纲考研英语词汇大纲复习策略

4.考研英语:大纲公布后短时高效复习

5.关于考研英语大纲强调的两个复习方向

6.考研英语大纲强调的两个复习方向

7.考研英语大纲翻译的复习思路

8.考研英语大纲发布后写作复习建议

9.考研英语大纲词汇复习

10.针对考研英语新大纲定制的复习计划

篇3:考研英语复习指导 翻译简介

考研英语复习指导 翻译简介

考研翻译简介

一、 考研翻译的命题形式

根据全国硕士研究生统一考试英语考试大纲的规定,考研翻译属于阅读理解的一部分,其命题形式是英译汉,“主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺”。翻译部分的总分值为10分(每题2分),占全部试卷的10%。

下面是考研翻译的实例:

Part C Directions:

Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written carefully on ANSWER SHEET 2. (10 points)

Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work..

(46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything ― a single generative equation for all we see. It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal.

This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too. (47) Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins, it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings. Just as the bewildering variety of human courtship rituals might all be considered forms of sexual selection, perhaps the world’s languages, music, social and religious customs and even history are governed by universal features. (48)To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.

That, at least, is the hope. But a comparative study of linguistic traits published online today supplies a reality check. Russell Gray at the University of Auckland and his colleagues consider the evolution of grammars in the light of two previous attempts to find universality in language.

The most famous of these efforts was initiated by Noam Chomsky, who suggested that humans are born with an innate language―acquisition capacity that dictates a universal grammar. A few generative rules are then sufficient to unfold the entire fundamental structure of a language, which is why children can learn it so quickly.

(49)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.

Gray and his colleagues have put them to the test by examining four family trees that between them represent more than 2,000 languages.(50)Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it, Whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word order relations. Neither of these patterns is borne out by the analysis, suggesting that the structures of the languages are lire age-specific and not governed by universals.

46)物理学中有一种方法,它将这种追求一致的冲动发挥到了极致,试图找出一种万能理论――用一种生成等式来解释一切。

(47)对此,达尔文主义似乎给出了合理的解释,因为如果整个人类起源相同,那么认为文化的多样性也可以追溯到更有限的开端也是合理的。

(48)如果把特性从共性中剔除,我们或许能够理解复杂文化行为的产生方式以及指导其在进化或认知方面的因素。

(49)做出又一贡献的是乔舒亚・格林伯格,他运用了一种更具实证性的'方法来研究这种普遍性,鉴别出多种语言的共同特征(特别是词序特征),而人们却认为这些特征是由认知制约而产生的偏见的代表。

(50)乔姆斯基的语法应该表明语言变化的模式,这些模式独立于语言谱系或该谱系的生成路径,然而格林伯格的普遍性理论则预示,特定类型的词序关系间存在着强烈的依附性。(具体解析见第五章“考研翻译历年真题精析”)

经过对考研大纲和真题的解读,我们认为考研翻译部分的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”,这与翻译的一般标准“忠实而通顺”是基本一致的。“准确、完整”就是要“忠实”于原文,把原文的内容完整而准确地表达出来,不能对原文做任意的增加或删减。“通顺”,指的是译文的语言要逻辑通顺,符合汉语的语言文字规范,没有明显的“翻译腔”。

总之,要符合“准确、完整、通顺”的考研翻译标准,译文必须在完整而准确表达原文内容的基础上符合汉语的表达规范,没有逻辑错误、语言歧义、晦涩难懂等现象。

二、 考研翻译的评分标准

根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下:

阅读理解C节: 5小题,每题2分,共10分。?

・如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分。?

・如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分。

・如果其中一个译法有错,按错误译法评分。?

・中文错别字不个别扣分,按每题累计扣分。每三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。

三、 历年考研翻译考题的特点分析

下表是自1991年以来考研翻译部分的主要内容及体裁:

1991年:能源和农业问题(议论文)

:行为科学(议论文)

1992年:智力评估的科学性(议论文)

:人类学研究(议论文)

1993年:科学研究的方法(议论文)

:语言学的研究(议论文)

1994年:科技与科学发展的关系(议论文)

:电视媒介(议论文)

1995年:标准化测试(议论文)

:美国的知识分子(议论文)

:科学发展的差别和动力(议论文)

:法学研究的意义(议论文)

:动物的权利问题(议论文)

篇4:考研英语大纲翻译的复习思路

201x年9月18日,《201x年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲》公布,与去年英语大纲相比,今年的翻译部分没有发生任何变化。

英语一的翻译依然是概念或结构较复杂的英语文字材料,400字的文章,翻译5个画线部分的句子,要求准确完整通顺。题材内容上书面化,生活中的知识涉及不多,分值依然是10分,每个句子2分,采点给分。五个句子之间没有连贯性,那么翻译这部分主要在于表达方面,英语表述能力和汉语有差别,在翻译过程中要借助翻译技巧,常见的句子翻译技巧很多,比如长句到短句,语序调整,以定语从句为主的各种从句等。在这里大家可以看到难度和形式都是一样的,大纲出来以后无变化,我们还是按照之前的复习计划进行。在这个阶段真题依然是翻译这个题型的重要资源,那么在这个阶段真题要精做,每天用半个小时到四十分钟做句子,历年的句子做到每句话都能自己翻译,语法结构会分析,能够熟练掌握翻译技巧,单词都认识,在这个基础上把句子背会。

自有了考研开始,考研翻译这道题就一直存在,英语一的翻译经过30多年的考查已经非常稳定,同学们要按照老师的要求认真把这部分学好,争取拿到一个高的档位的分数,在总分上取得胜利。

英语二在形式和句式上,要求翻译150词左右的一个或几个段落,较英语(一)翻译五个划线句子,连贯性强,使得理解更容易;由于英语(二)的翻译部分属于段落翻译,而英语这门语言的在行文的上具有长短相间的特点,这便降低了英语(二)翻译部分整体上的难度,并不都是长难句。在体裁上,考查考生理解所给英语材料并将其译成汉语的能力,内容上较为生活化,,涉及很多生活领域中的知识,对于考生来说,更加易于理解和把握。在分值上,满分为15分,根据文章相关部分的具体情况分配。英语二的复习,真题资料少,长难句部分还是按照英语一的长难句进行练习,会分析长难句,熟练掌握翻译技巧,英语二在练习的时候要注意前后文的衔接,特别是代词的问题,重复出现的词怎么翻译,汉语语言的使用书面化(这部分要注意自己的汉语表达能力),六年的真题全背会。

经历六年的考查,考研英语(二)翻译的难度浮动趋于稳定,一般没有大范围的难度浮动,对于在英语(二)中性价比相对高的题型,各位考生要重视这15分,按照老师的指导科学地备考完全可以达到考研的要求,拿到理想的分数。

1.考研英语大纲翻译剖析

2.阐述考研英语正确的复习思路

3.针对考研英语新大纲定制的复习计划

4.考研英语:大纲公布后短时高效复习

5.考研英语翻译复习规划指导

6.考研英语翻译复习技巧

7.最新考研英语翻译复习的黄金法则

8.考研英语一大纲中阅读理解的复习技巧

9.考研英语完形填空出题思路以及复习规划

10.考研英语小作文写作思路

篇5:考研英语复习指导

又一个炎炎夏日已过半,对考研学子而言,这一阶段是全面复习的黄金阶段。众所周知,得暑假者,得考研,充分利用暑期进行合理、科学的复习,势必能达到事半功倍的效果。那么如何利用如此珍贵的时间进行高效而又科学的英语复习呢?各单项目标及任务是什么?如何达成?

将以上问题进行了分解,并给大家提出了可行的建议,希望大家在复习过程中不断自我检测,不段修正。

1、单词的重复记忆

单词是我们学习英语的基础,具备了一定的词汇量才能到达理解文章的高度,就像我们小时候学中文,如果一篇文章里面包含100个汉字,生词占到80%,要理解文章是很困难的,学英语也是一样。

那么如何复习掌握词汇呢,简单来讲,单词的学习实际是一个重复记忆和理解的过程,每天把看过的新单词按量至少浏览一遍,比如:睡前完成50-80个单词,或是在记忆最佳时间(晨读时间)完成至少100个单词。单词复习一遍实际上是重复了至少两遍,这样做一方面巩固了所学单词,加深印象,另一方面,有利于阅读的通畅进行。同时,新东方网络课堂的词汇课程,可以帮助同学通过拆分、破译的方法,迅速记住单词。

2、阅读的强化提高

提高英语水平的最好方法是增加阅读量,通过阅读接触文章能使单词学习不再枯燥,语法知识不再抽象,从最初的知识储备阶段向更深层次的整合运用阶段过渡。阅读分为精做和泛做两种方式,在整个强化阶段,学员不应顾此失彼,应将两种方式兼容并蓄,双管齐下。阅读过程中应注意不要盲目学习,要明确学习目标,制定详细的阅读计划:

阅读目标:

(1)精做精读,自己把阅读材料先做一遍,然后对答案,之后仔细分析文章和题目,做到文章的篇章结构、段落结构和句子结构都非常清晰,每一个单词都熟练掌握,每一个句子都深度理解;

掌握考研阅读的出题思路,熟悉不同题型的解题思路和方法,每一道题目为什么选B而不选C都有深度了解。一定不要觉得烦和累,这个过程你的收获会很多的。一篇文章做题、对答案、分析词汇、分析长难句、分析题目设置及选项设置,这样下来一共需要至少1小时。精做最终的效果应该是:真正做到对每个问题为何这样问,每个选项为何这样出,尤其对一道题中的最模棱两可的两个选项认真分析,最后最好对于不同问题有个总结。刚开始的时候很麻烦,等待自己的词汇量越来越多,就越来越好办了。精做对词汇的复习特别重要。

(2)泛做泛读,考研内容涉及政治,经济,人文,科技等诸多领域,了解一定的背景知识是必须的,因此结合精做进行泛做能够增加知识储备,丰富文化底蕴,锻炼猜测单词能力。同时,英语水平也能够得到相应提高。泛做主要做到把握文章总体框架,了解文章大意,掌握单词及词组搭配,了解长难句语法结构等。

阅读计划:保证阅读量,精读的素材是《历年真题》,最好每天能完成1篇左右真题的阅读。泛读素材包括《阅读精选100篇》、《经济学人》、《Chinadaily》、《时代周刊》等英文报刊,保证每星期3-5篇文章。

3、翻译理论与练习并进阶段

翻译其实考的是英语的基本功,如果在前期基本功打好了,那么翻译就不会有太大的困难。翻译的理论学习可以参考新东方网络课堂讲讲翻译唐静老师的《拆分与组合翻译法》这本书,唐静老师的拆分与组合讲得很好,在做翻译的时候这个方法很受用,好好学习下,并可以每天挤出40分钟来进行练习,练习素材是真题的翻译题。

复习建议:翻译的复习时间和语法的复习时间可以重叠在一起,因为翻译的练习其实就是在检查自己的语法知识,而且翻译的材料一般都是阅读中的长难句,语法结构比较复杂,所以只要在练习翻译的时候遇到不懂的语法点,就回到语法书中相应的部分去巩固就可以了,这样就能节省一部分复习时间,复习也会相对有效些。如果有同学学习得很快,阅读中的长难句和翻译题都练习完了,可以用真题中的完型填空的文章做翻译练习。

同时,新东方网络课堂考研英语语法及长难句班、比较适合那些语法基础比较薄弱的同学,可以利用暑期时间集中攻克短板,做到短期提高。

翻译在考研中,虽然分值不是很大,但要也不能忽视、大意,翻译和完形不仅需要词汇和语法知识的熟练掌握,更需要学会答题技巧。此阶段要注重进行翻译练习,掌握科学的翻译方法,练习翻译真题,提高翻译能力。

4、写作实训阶段

写作考察学生综合运用英语能力,也是难度最大的一部分。考研英语作文有小作文和大作文两种形式,考生习惯在考前背诵模板,一味追求瞬时效应,缺乏对写作实力的训练。

复习建议:新东方在线网络课堂考研辅导团队希望大家从暑期就开始素材的积累和训练,首先可以将历年真题作为首选训练素材,按照真题要求动手练习写作,然后参阅答案案例进行修改和学习,既要从宏观上掌握写作段落结构的安排法以及应用文、图画作文、图表作文的写作方法,又能从微观上学习单词词组应用以及各种复杂句式的表达使用等。

每一个考研学子的复习之路都是苦中带甜,苦尽甘来。尝尽了研途中的艰苦,才会有研梦如愿以偿的甜,为研后的甜,一起拼搏吧!

最后,祝大家备考顺利!

篇6:考研英语复习指导

马上就是暑假了,到我家来找我的学弟学妹渐渐多了起来,归结起来就是想探得我考研成功的秘密。考研英语75分,虽然不高,但是也是自己一点点经过努力取得的,要知道,我的六级考了两次都没有考过,考研英语是我最大的隐患了!总结复习的日子,暑假是我英语成绩提高最快的一个阶段,这也得益于研究考研英语真题。

做真题是暑假复习考研英语非常重要的复习方式。在考研英语当中,尤其是阅读部分,命题思路、文章结构等非常类似,经常考查的核心单词也会反复出现,多做几回真题,你就能够发现其中的内在联系,了解各类题型的解题办法,发现自己的不足,进行有针对性的练习。在暑假,我的复习是这样安排的:

一、按照考试时间做考研真题

考研英语是下午2点开始的,所以我都是放在下午重点复习英语。3个小时做一套真题,根据答案打出分数。然后根据权威的答案解析,仔细分析自己各部分的答题情况,是做对的、还是蒙对的?为什么会做错?要是有不懂的地方就及时将问题提交到答疑板上,让专业老师给解答,根据答案,理顺一下自己的思路,转变思维方式。

二、重点复习8年的真题

十年真题中,我将两套真题留出来做最后的模拟练习,所以复习的时候,挑选了8年的真题,这8套真题中,X年的由于是最新的,所以没有做,X年的是最早的,也留出来了,主要是想看看不同时期的试题自己是否都能应付。

在这8套真题中,难度是有大有小,因为早一些时间的真题和最新的真题出题上会稍微有点变动,所以应该锻炼自己实际分析的能力,绝对不能凭感觉。真题中的词汇和长难句都是我分析的重点,我将真题中的词汇制作成表格,出现频率最高的那些就重点记忆,还查看字典看有没有其他的用法。长难句就按照老师上课讲课分析的方法,先划主谓宾,然后分层次层层剥开,将定语、状语、补语等成分安插在适当的位置,长期这样锻炼,不但提高了做题的速度,还让我的理解能力有了长足的长进!

做完真题后,综合分析学习效果。感觉理解不到位,或者某一部分比较欠缺,可以再做一遍真题。或者在分析自己的薄弱之处后,有针对性地选择相应的模拟题来做。

三、考研英语复习资料在精不在多

很多人问我,复习的时候用的是什么参考资料,我个人认为,市面上的参考书种类太多,质量参差不齐,只有考研真题才是最权威、最有价值的!有的时候,考研不在于我们做了多少题,买了多少本书,其实真正的成功就是将简单的事情做好。一本真题,花费不大,但是却实实在在能将我们的成绩提高,这就是好资料。

不管你英语好,还是基础太差,都要正确的看待自己,也都要注意利用暑假黄金时期。成绩不是问出来的,是学出来的,所以希望大家都能在暑假中提高自己的能力,收获考研的成功!

篇7:考研英语复习指导

首先,选好利器,事半功倍

工欲善其事必先利其器,要想把单词背牢,首先你得有本合适的单词书。市面上单词书有很多,大家可以利用寒假到各个书店或者网上逛一逛,选择最适合自己记忆习惯的。建议大家选择乱序版的,虽说字母顺序版的会带给你一种天然成就感,但有懒癌的同学,恐怕一个寒假过完了,也只记得第一个abandon了。

放假也是同学们玩耍的好时机,出门总是带本单词书就略有装的嫌疑了,建议大家安装各种背单词的APP,但无论你使用哪一款,真正持续地用起来才会体会到记忆单词的成就感,就像在考研微信端打卡一样,能坚持的同学,才会越来越有动力,没有坚持的同学,往往觉得什么都无趣。

其次,找到方法,省时省力

考研必备单词大约在5500个左右,这里面有许多之前就已经熟知的单词,在背的过程中,碰到这类单词,复习一遍后就可以直接跳过了。同时,每个人也都会碰到那种怎么背都背不住的单词,这个时候,你就可以用谐音法或者联想法等,带上死磕的心,坚持到底记住为止,基础太差的同学,可以利用寒假学完辅导课程中的单词的版块,这也不失为一个快速学习的好方法。

阅读中常有一类题,画出一个生单词,要找出同义词。这时候主要靠猜,可以靠上下文,也可以靠词根。无论是单词书还是APP,都会有词根记忆,掌握词根后,单词量就会明显提升。

最后,寓教于乐,不再枯燥

兴趣是最好的老师,学习英语尤其要秉承这一点,如果带着厌恶、退却的消极态度,背单词很可能背不好。假期时间较充裕,压力不用太大,大家可以多看一些好的英语电影、美剧英剧等,虽然涉及到的考研单词不一定有很多,但是提升了兴趣,让单词不再枯燥,也是利大于弊的。看到相关的、有联系的单词,可以在脑海里过一遍,或者想一想同义词,这样的联想记忆,不失为一个好方法。某些台词或者歌词中常见的固定搭配也要留意,说不定这就是你未来的翻译题哦。

所有的事情都是一个循序渐进的过程,英语学习更是一个日积月累的过程,这个寒假,哪怕每天只抽出1个小时来背单词,一个假期的成果也可以是很丰富的。只要行动起来,才不会晚!

篇8:考研英语复习指导

考研英语一直是众多考生望而生畏的科目,其中阅读理解的分值几乎占据了整张试卷的半壁江山,因此它在很大程度上决定了考研的胜败。考研英语的学习和提高是个日积月累、厚积薄发的过程,也是逆水行舟、不进则退的过程。它不仅需要扎实的基本功,还需要较强的逻辑思维。目前(六月份之前)则是打基础的重要阶段,如果基础不牢固,将无法打造较强的逻辑思维能力,六月份之后所学到的解题技巧也就无从谈起。所以,想在20xx考研中取胜的学子们来说,必须分阶段有目标的做好充分的复习工作。

一、选择合理的复习资料

历年考试真题是必备的资料。真题是一个标准,做真题可以把握试题难度、出题角度,了解命题重点。复习资料贵在精不在多。模拟题再真,也是赝品,达不到真题的科学严谨程度。掌握了真题也就掌握了命题规律和相应的学习规律和应试规律。

二、阅读基础能力的提高

在基础阶段万学海文的老师给考生们推荐七步阅读法,在这个过程中能够通过微观知识连接到宏观阅读能力。

第一步,扫描题干,找关键词。文章的关键词往往以名词的形式呈现,而且题干中几乎没有长难句,阅读起来无障碍。

第二步,读文章的首段和二段的首句,结合题干中找出的关键词,大致猜测文章的主旨大意。命题老师选取的文章大都是议论文,就意味着论题的存在,确定文章的论题是基础阅读最基本的要求。

第三步,疏通全文的词汇和长难句。这是一个痛苦且漫长的过程,大部分同学这个过程都需要一个小时以上(每篇文章)。但这是一个值得耗费并且非常必要的过程。

第四步,加标题。如果觉得用中文没有办法凝练出好的标题,那至少要划出该段的主旨句。

第五步,分析句间及段间关系。这个步骤和第四步相辅相成,分析清楚行文关系之后就能够确定段落及文章主旨。哪些是论据句,哪些是观点句,哪些是呈现作者态度的句子,这些都是要在做题之前回答完的问题。

第六步,通过做题验证自己的理解。在基础阶段我们不强调做题技巧,只为读懂文章内容。

每个阶段都有每个阶段的任务,就如同不同的年龄段应该做不同的事情是一样的道理。基础打好,暑期强化老司机就可以带着大家飞。最后一个步骤,温故而知新。我们需要将文章中不认识的词、不熟悉的语法点,包括做错的题目都要重新理一遍。同时,还需要拓展文章相关的知识背景,这也是促进阅读理解不可缺少的一个部分。

这个过程一直要持续到六月底,需要完成1997年到20xx年的阅读理解,在量的提高的同时也要注意质的提升。

总之,20xx考研英语的学习需要大家有滴水穿石头和铁杵磨成针的毅力。就让我们从今天开始吧,开始我们的考研长征路,为我们更加美好的明天而奋斗。

考研英语新大纲发布 小作文如何备考

考研英语大纲预测与题型解析

考研英语学习计划

考研英语详细复习计划

名师指导 考研数学阶段复习指南

考研英语二复习计划

考研英语 三月复习制定计划先行

建筑学考研复习计划有哪些

什么是完美的英语考研复习计划

如何应对考研大纲的写作

考研英语新大纲翻译复习指导
《考研英语新大纲翻译复习指导.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【考研英语新大纲翻译复习指导(共8篇)】相关文章:

考研英语暑期复习步步为营2022-04-30

考研英语复习计划2022-09-17

09英语专业考研210校大纲对比之北京高校2022-04-29

考研:英语复习三步策略2023-04-24

考研复习计划2023-07-10

菜鸟考研复习计划2023-08-27

考研英语五月复习重心及复习计划2022-08-12

考研秋季复习计划安排2022-06-11

外语学习心得体会2022-09-12

考研规划:计划决定考研成败2022-11-14