英汉称谓语与文化

时间:2022-08-27 07:48:25 其他范文 收藏本文 下载本文

英汉称谓语与文化(精选9篇)由网友“没时间”投稿提供,以下是小编给大家整理的英汉称谓语与文化,欢迎大家前来参阅。

英汉称谓语与文化

篇1:英汉称谓语与文化

英汉称谓语与文化

作为语言的一个特殊组成部分,称谓语与文化密切相关,是一种显性文化形态.从文化学、社会学和人类学的观点对美汉两套称谓系统进行对比、分析,可以揭示它们与文化之间存在的种种深刻联系.

作 者:夏箐  作者单位:湖南省第一师范学校,湖南,长沙,410002 刊 名:湖南第一师范学报 英文刊名:JOURNAL OF HUNAN FIRST NORMAL COLLEGE 年,卷(期): 4(4) 分类号:G04 关键词:英语   汉语   称谓语   文化   文化习俗  

篇2:英汉称谓语对比与翻译

英汉称谓语对比与翻译

语言是文化的载体,文化是语言的内涵.广泛应用于各种社交场合和文学作品中的称谓语也会因为文化的不同而体现出很大的差异.探究英汉称谓语的差异及其背后存在的'各种原因,能够使得在称谓语翻译过程中知己知彼,正确对付.本文通过对英汉称谓语的定义、分类、差异及原因等方面的介绍与研究,重点分析了亲属称谓语和社交称谓语中存在的差异与原因,并针对所述差异,相应提出了在跨文化翻译中的应对策略.

作 者:郭娟 覃芳芳 GUO Juan QIN Fang-fang  作者单位:三峡大学外国语学院,湖北宜昌,443002 刊 名:平原大学学报 英文刊名:JOURNAL OF PINGYUAN UNIVERSITY 年,卷(期): 25(3) 分类号:H059 关键词:称谓语   对比   翻译  

篇3:英汉亲属称谓语差异浅析

英汉亲属称谓语差异浅析

称谓语是一种重要的社会语言学现象,含有浓厚的.文化特色和语用特点.而亲属称谓是称谓语中重要的一部分.可以说从一个侧面反映了东西方文化的差异.本文试图从人们较为熟悉的英汉亲属称谓用法比较分析,揭示其中所隐含的文化意蕴.

作 者:邵琳娜  作者单位:辽宁大学,辽宁・沈阳,110036 刊 名:科教文汇 英文刊名:EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE 年,卷(期):2008 “”(29) 分类号:H06 关键词:亲属称谓   文化差异   因素  

篇4:英汉亲属称谓语差异浅析

英汉亲属称谓语差异浅析

称谓语是民族的'传统文化和历史积淀的反映,不同称谓语分别体现了不同的民族文化.该文拟从英汉亲属称谓的差异比较及翻译处理手法上,探讨英汉两种不同的民族文化.

作 者:王红玲  作者单位:湖北教育学院信息学院,湖北武汉,430205 刊 名:新西部(下半月) 英文刊名:NEW WEST 年,卷(期): “”(10) 分类号:H3 关键词:亲属称谓   差异比较   处理  

篇5:英汉称谓语的国俗差异及文化映射

英汉称谓语的国俗差异及文化映射

称谓语的发展是背景文化发展的一个视角和展台,不同社会的称谓制度(kinship system)体现不同文化的'发展轨迹、文化意蕴、社会制度及价值取向.称谓制度在不同的文化下都是一个源远流长的自觉体系,从自觉到自发,逐渐约定俗成为一种社会规范,平衡、协调和润滑社会各个阶级、群体的关系和心理.本文以英、汉两种语言中尊称、谦称、通称的国俗差异为线索来探讨他们各自的文化映射.

作 者:赵建萍 ZHAO Jian-ping  作者单位:云南师范大学文新学院,云南,昆明,650092 刊 名:楚雄师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF CHUXIONG NORMAL UNIVERSITY 年,卷(期): 23(6) 分类号:H15 关键词:亲属制度   称谓语   国俗差异   文化映射  

篇6:吴地亲属称谓语与吴文化

吴地亲属称谓语与吴文化

吴地亲属称谓语从用途来看,主要用作亲属称谓和社会称谓.背称多于面称、比较普遍的异名同指、主要采用双音节形式以及相对稳固性是吴地亲缘关系亲属称谓语的特点.这些特点与吴文化的杂交型文化特点不无关系.吴地泛亲属称谓语可以分为纯表社会角色的`和既表亲缘关系又表社会角色的两大类.泛亲属称谓语具有与亲缘关系称谓语迥然有别的特征.

作 者:曹炜 CAO Wei  作者单位:苏州大学文学院,江苏,苏州,215021 刊 名:苏州教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SUZHOU COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期):2008 25(3) 分类号:H173 关键词:吴语   亲属称谓语   吴文化  

篇7:英汉社会称谓语的差异研究

英汉社会称谓语的差异研究

作为语言交际单位,英汉称谓语有一些共同的特征,但由于语言、文化的差异,他们之间也存在很大的差异.文章从文化的角度对英汉社会称谓语进行对比分析,认为在拟亲属称谓、职衔称谓等方面两者存在着明显的差异.了解这些差异及其文化内涵无疑为跨文化交际奠定了良好的.基础,减少由此造成的语用失误.

作 者:汪美琼 Wang Meiqiong  作者单位:集美大学,外语学院,福建,厦门,361021;厦门大学,外文学院,福建,厦门,361021 刊 名:黄石理工学院学报(人文社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF HUANGSHI INSTITUTE OF TECHNOLOGY(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 24(2) 分类号:G04 关键词:社会称谓语   差异   文化内涵  

篇8:英汉称谓语中的性别歧视语对比研究

英汉称谓语中的性别歧视语对比研究

称谓语是人类社会中体现特定的人在特定的`人际关系中的特定身份角色的称呼.这种称呼总是反映着一定社会文化或特定语言环境中人与人之间的关系.本文从社会语言学的角度,对英语和汉语称谓语中的姓名称谓、亲属称谓及社会称谓进行了对比分析,进而揭示出其中隐含的性别歧视现象.

作 者:刘翠萍  作者单位:池州学院,外语系,安徽,池州,247000 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(29) 分类号:H3 关键词:英语   汉语   称谓语   性别歧视   对比研究  

篇9:英汉文化意象比较及翻译

英汉文化意象比较及翻译

不同的物象附带的文化内涵在英汉民族文化中既具有共性,又存在着差异.本文将对文化意象的表现形式及意蕴进行探讨并论及翻译方法.

作 者:李晓燕  作者单位:郧阳师范高等专科学校,英语系,湖北,丹江口,442700 刊 名:西安外国语学院学报 英文刊名:JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期):2003 11(3) 分类号:G04 关键词:文化意象   异同   文化传递  

言语并置及其英汉对比

对比修辞学与翻译学科建设

浅谈从英汉语言文化对比谈成人英语学习现状

高三英语短文改错技巧

高招英语名师咨询实录--如何提高书面表达能力

吴地亲属称谓语与吴文化

基本句型英语翻译

英汉亲属语称谓的文化内涵比较

大学英语写作中错误分析及教学对策

初中英语语法基础知识-八大时态的用法

英汉称谓语与文化
《英汉称谓语与文化.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【英汉称谓语与文化(精选9篇)】相关文章:

英语专业毕业论文2024-02-06

英语专业毕业论文评语2024-05-22

浅析仿拟的语用特点2022-11-21

现代汉语也字歧义句的句法研究2023-02-09

毕业论文英语专业范文2022-05-07

浅析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响2022-04-29

高三年级英语写作指导:语法错误分析2023-05-23

高二英语作文结尾技巧2022-11-03

浅谈汉语“使”字类致使句与维吾尔语使动态致使句的对比2023-05-10

快速学好英语的方法的具体介绍2022-07-27