南阳送客翻译及赏析

时间:2023-01-23 07:47:57 其他范文 收藏本文 下载本文

南阳送客翻译及赏析(精选10篇)由网友“豆腐包”投稿提供,下面是小编为大家整理后的南阳送客翻译及赏析,以供大家参考借鉴!

南阳送客翻译及赏析

篇1:南阳送客翻译及赏析

南阳送客翻译及赏析

古诗原文

斗酒勿为薄,寸心贵不忘。

坐惜故人去,偏令游子伤。

离颜怨芳草,春思结垂杨。

挥手再三别,临岐空断肠。

译文翻译

斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。

深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。

离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的思念寄托在春天的垂杨之上。

挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。

注释解释

南阳:今河南南阳。

薄:少。

坐:意为深。

创作背景

这首诗大约是诗人在开元后期游南阳时送别友人所作。以酒饯别在唐代达到了高潮,亲朋好友欲远行,置办酒席,为其送行,以示祝福和惜别。唐诗中常常出现饮酒饯别的场面,酒也就成为别离主题赖以生发的又一意象。

诗文赏析

这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的`。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。”坐“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。

此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”、“断肠”,复见豪爽人之风度,依然太白也。

篇2:李白《南阳送客》诗词赏析

南阳送客

唐代:李白

斗酒勿为薄,寸心贵不忘。

坐惜故人去,偏令游子伤。

离颜怨芳草,春思结垂杨。

挥手再三别,临岐空断肠。

译文

斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。

深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。

离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的思念寄托在春天的垂杨之上。

挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。

注释

南阳:今河南南阳。

薄:少。

坐:意为深。

创作背景

这首诗大约是诗人在开元后期游南阳时送别友人所作。以酒饯别在唐代达到了*,亲朋好友欲远行,置办酒席,为其送行,以示祝福和惜别。唐诗中常常出现饮酒饯别的场面,酒也就成为别离主题赖以生发的又一意象。

赏析

这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。”坐“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。

此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”、“断肠”,复见豪爽人之风度,依然太白也。

篇3:南阳送客,南阳送客李白,南阳送客的意思,南阳送客赏析

南阳送客,南阳送客李白,南阳送客的意思,南阳送客赏析 -诗词大全

南阳送客

作者:李白  朝代:唐  体裁:五古   斗酒勿为薄,寸心贵不忘。坐惜故人去,偏令游子伤。

离颜怨芳草,春思结垂杨。挥手再三别,临岐空断肠。

篇4:《游南阳清泠泉》翻译及赏析

李白

惜彼满日暮,爱此寒泉清。

西辉逐流水,荡漾游子情。

空歌望云月,曲尽长松声。

【前言】

《游南阳清泠泉》是中国唐代伟大诗人李白创作的一首纪游之作。此诗大概作于公元740年(唐开元二十八年)春。诗中写出了作者对清泠泉周边景物的喜爱,流露出思乡之情。

【翻译】

红日西下,珍惜之情油然而生,寒泉清冷,惹人喜爱。夕阳的光辉追逐东流水,游子的心情荡漾不已。远望云中明月,不禁鼓喉高歌,连古松也和着我的歌声呼啸不已。

【鉴赏】

此诗是一首纪游之作,大概作于公元740年(唐玄宗开元二十八年)春。当时李白漫游来到南阳(今属河南),有感于此处美景,于是写下了这首清新俊逸、含蓄隽永的作品。

清泠泉是今渠江流域著名的`甘泉,位于南阳寺侧。这里的脉脉流水给诗人善感的心灵诸多启迪与慰藉,引得他诗情盎然、逸兴翻飞。诗中写出了诗人对清泠泉周边景物的喜爱。同时,落日余晖,松声月色更是勾起诗人的思乡之情。

篇5:《惜黄花慢·送客吴皋》翻译赏析

吴文英

送客吴皋,正试霜夜冷,枫落长桥。望天不尽,背城渐杳。离亭黯黯,恨水迢迢。翠香零落红衣老①。暮愁锁、残柳眉稍。念瘦腰、沈郎旧日②,曾系兰桡。

仙人凤咽琼箫。怅断魂送远,《九辩》难招。醉鬟留盼,小窗剪烛,歌云载恨,飞上银霄。素秋不解随船去,败红趁、一叶寒涛。梦翠翘④,怨鸿料过南谯⑤。

【注释】

①红衣:荷花。

②沈郎:梁朝诗人沈约。

③《九辩》难招:即《九辩》难招断魂。

④翠翘:女子首饰,指代所思女子。

⑤南谯:南楼。

【译文】

我来到吴松江岸送客,正值初次降霜,夜气寒冷的日子,长桥边枫叶纷纷飘落。长空一望无际,背后的城郭已在暮色中逐渐隐没。桥上将分别的垂虹亭漠漠昏暗,桥下带离恨的松江水迢迢不尽。荷叶零落,荷花老去,残柳就像傍晚时发愁的人那样,紧锁着眉头。想如今瘦损腰围的我,当年也曾在这儿停桨系舟。

美人似神仙,吹玉箫作凤鸣,幽咽哀怨。可叹送行人早已凄然魂断,纵然有宋玉能作《九辩》那样的妙曲,也难招回远行将归的人啊。姑娘微醉的目光顾盼留情,我们在小窗前共剪烛花夜饮,席上的歌声载着离恨,直飞上九天白云。清秋带了愁来,却并不随着船儿一起逝去,只有那衰败的'红叶在寒潮中逐流漂荡。你若在梦中见到了佳人,我料想在你的家乡也会有呜叫着的大雁飞过佳人居住的南楼。

【赏析】

这是一首吟咏友人与其所恋者分别的词,上阕主要写送别之意。“沈郎”指君梅津,“暮愁锁”的“残柳”指梅津所眷恋之人,“恨水迢迢”,指两人的离别。下阕“仙人”指伴酒小妓,“醉鬟”指梅津恋人,以下几句,都是咏二人别情。就全词而论,由于是咏他人别情,真情实感不多。但此词用字却很精妙,诚如万树所言:“梦窗七宝楼台,拆下不成片段;然其用字准确处,严、确、可爱。”

篇6:《送客之江西》原文及赏析

《送客之江西》原文及赏析

朝代:唐代

作者:佚名

原文:

乘轺奉紫泥,泽国渺天涯。

九派春潮满,孤帆暮雨低。

草深莺断续,花落水东西。

更有高堂处,知君路不迷。

注释:

⑴轺(yáo):古代轻便的小马车。

⑵派:水的支流,此处指长江的支流。参考资料:

《古代汉语字典》.商务印书馆国际有限公司,20xx年1月版

鉴赏:

对于行人来说,在春光明媚时节奉使江南,是一次游历的好机会,况且又可以顺路探亲,一举两得,实乃好事。故这首诗里没有一般送行诗中常见的那种沉郁、缠绵的`情调。

一、二两句说明他此行的使命和去向。轺,使者乘坐的车辆。紫泥,古人书信用泥封,泥上加盖印章,皇帝的诏书用紫泥,这里即指诏书。第一句等于说:他是奉朝廷之命去出使的。去的地方是“泽国渺天涯”,是到那遥远的水乡泽国去。

唐代从长安到江西,先走陆路,经商洛,出武关,到襄阳,然后即可乘船,经汉水,下长江。“九派春潮满,孤帆暮雨低”,三、四句设想他在大江中行船的情景。九派,长江流至九江,分成九道支流,所谓“江到浔阳九派分”(皇甫冉诗句)。春天桃花水发,长江水位很高,看上去好象置身于水的世界一样。“九派春潮满”,虽然不加夸张,但春潮涌动,江水浩渺的景象历历在目。而在这浩瀚无边的水的世界里,一叶孤舟正在暮雨中缓缓飘浮。江面的阔大正衬托出行人的孤单。诗人没有正面抒写自己的别情,而别情已在景中。这一联对仗工整,状物入微。沈德潜说:“著雨则帆重,体物之妙,在一低字。”(《唐诗别裁》卷十一)

“草深莺断续,花落水东西”,上一联是从大处着眼,这一联是从细处落笔;上一联侧重于行程,这一联则侧重于玩赏。江南的春光美,江南的春意浓。南朝梁文学家丘迟在代临川王写的《与陈伯之书》里曾这样写道:“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。”以故乡的春色规劝当时为北魏效力的陈伯之归降,而且终于达到了目的。江南春的魅力,由此可见一斑。“草深”二句,正是化用了梁朝丘迟的文句,但显得更为流畅明丽。

最后两句说到此行尚可顺道省觐父母,当不致因留连风光而耽误行程。全诗写得轻快流丽,富有生气,乃送别诗中的佳作。

篇7:送客,送客陆游,送客的意思,送客赏析

送客,送客陆游,送客的意思,送客赏析 -诗词大全

送客

作者:陆游  朝代:南宋 长亭柳渐柔,送客当闲游。

江近闻津鼓,云开见戍楼。

簿书来衮衮,岁月去悠悠。

闭眼寻归路,春芜满故畴。

篇8:送客,送客陆游,送客的意思,送客赏析

送客,送客陆游,送客的意思,送客赏析 -诗词大全

送客

作者:陆游  朝代:南宋 有客相与饮,酒尽惟清言。

坐久饥肠鸣,殷如车轮翻。

烹栗煨芋魁,味美敌熊蹯。

一饱失百忧,抵掌谈羲轩。

意倦客辞去,秉炬送柴门;林间鸟惊起,落月倾金盆。

篇9:送客,送客王冕,送客的意思,送客赏析

送客,送客王冕,送客的意思,送客赏析 -诗词大全

送客

作者:王冕  朝代:元  体裁:五律   骊驹歌载道,肯为簿书留?顾我衰迟质,不禁离别愁。

江花缘客兴,春水便归舟。

兹去青云远,音书可寄不?

篇10:送客,送客陈子昂,送客的意思,送客赏析

送客,送客陈子昂,送客的意思,送客赏析 -诗词大全

送客

作者:陈子昂  朝代:唐 故人洞庭去。

杨柳春风生。

相送河洲晚。

苍茫别思盈。

白苹已堪把。

绿芷复含荣。

江南多桂树。

归客赠生平。

《白雪歌送武判官归京》原文及翻译赏析

白雪歌送武判官归京原文翻译及赏析作者介绍

别诗汉 汉无名氏全文注释翻译及原著赏析

白雪歌送武判官归京的原文翻译及赏析

《蜀中九日》原文翻译以及赏析

金陵五题·并序原文翻译及赏析

小学一年级语文《白雪歌送武判官归京》优选教材教案

白雪歌送武判官归京的教案设计

唐代诗人岑参的读音

《白雪歌送武判官归京》全诗翻译及赏析

南阳送客翻译及赏析
《南阳送客翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【南阳送客翻译及赏析(精选10篇)】相关文章:

送客,送客李群玉,送客的意思,送客赏析2024-02-07

《白雪歌送武判官归京》翻译赏析2022-05-28

《赠汪伦》的教学片断赏析2023-04-01

李白的送友人原文及翻译2022-06-12

《送友人》原文及赏析2023-11-08

我辈作文原文及翻译2023-03-27

诗词注释详细解析2023-05-15

《赠汪伦》阅读答案及赏析2022-07-15

《白雪歌送武判官归京》的教学方案2024-01-17

白雪歌送武判官归京优秀教学设计2022-05-04