别周尚书弘正诗,别周尚书弘正诗庾信,别周尚书弘正诗的意思,别周尚书弘正诗(精选10篇)由网友“贝贝南瓜”投稿提供,下面是小编为大家推荐的别周尚书弘正诗,别周尚书弘正诗庾信,别周尚书弘正诗的意思,别周尚书弘正诗,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
篇1:别周尚书弘正诗,别周尚书弘正诗庾信,别周尚书弘正诗的意思,别周尚书弘正诗
别周尚书弘正诗,别周尚书弘正诗庾信,别周尚书弘正诗的意思,别周尚书弘正诗赏析 -诗词大全
别周尚书弘正诗作者:庾信 朝代:南北 扶风石桥北。
函谷故关前。
此中一分手。
相逢知几年。
黄鹄一反顾。
徘徊应怆然。
自知悲不已。
徒劳减瑟弦。
篇2:送周尚书弘正诗 一,送周尚书弘正诗 一庾信,送周尚书弘正诗 一的意思,送
送周尚书弘正诗 一,送周尚书弘正诗 一庾信,送周尚书弘正诗 一的意思,送周尚书弘正诗 一赏析 -诗词大全
送周尚书弘正诗 一作者:庾信 朝代:南北 交河望合浦。
玄菟想朱鸢。
共此无期别。
知应复几年。
篇3:送周尚书弘正诗 二,送周尚书弘正诗 二庾信,送周尚书弘正诗 二的意思,送
送周尚书弘正诗 二,送周尚书弘正诗 二庾信,送周尚书弘正诗 二的意思,送周尚书弘正诗 二赏析 -诗词大全
送周尚书弘正诗 二作者:庾信 朝代:南北 离期定已促。
别泪转无从。
惟愁郭门外。
应足数株松。
篇4:周弘正简介
入武关①周弘正 武关设地险,
游客好邅回。②
将军天上落,③
童子弃繻来。④
挥汗成云雨,
车马扬尘埃。
鸡鸣不可信,
未晓莫先开。⑤
【作者】
496-574,字思行,汝南安城(今河南汝南县附近)人。年十岁,通《老子》、
《周易》,十五补国子生。后为梁平西邵陵王府谘议参军。陈受禅,授太子詹
事,迁侍中,国子祭酒,进尚书右仆射。卒益简子。
【注释】
①武关:在今陕西省商县西北。 ②邅回:徘徊不行。 ③此句用汉代李广的
典故。据《史记·李将军列传》载,匈奴称李广为“飞将军”。 ④此句用汉
代终军的典故。终军死时才二十余岁,当时人称他为“终童”。据《汉书·终
军传》载,他十八岁时被选为博士弟子,由济南到长安步行过关时,关吏给他
一半繻, 告诉他回来时以此验合, 便可入关。他说:“大丈夫西游,终不传
还。”便弃繻而去。繻(音如):古代作通行证用的帛。上面有字,分成两半,
出关时带走一半,返回时验合。 ⑤此二句用战国时盂尝君的典故。《史记·
孟尝君传》载,孟尝君由秦返齐时,夜至函谷关下。按规定鸡鸣方能开关。孟
尝君担心追兵赶来,急于出关。一门客学鸡鸣,引得周围公鸡齐鸣,赚开城门,
得以脱险而去。
【品评】
这首诗描写武关的险要。诗的首句即点出武关“地险”,然后用游人“好
邅回”、守将“天上落”、行人“弃繻来”、过客挥汗成雨、车马扬尘滚滚等
事实来进一步渲染烘托武关的“险”,使人如临其境,如历其险。
此诗八句之中运用了三个典故。第一个用李广之事,形容守卫武关的将军
居高临下,有如从天上飞落。第二个用终军之事,说明武关险恶,使过关的人
只要经过一次,就再也不想从这里经过了。第三个借用盂尝君典故,风趣地叮
嘱武关守将:即使关隘险要,也不可大意,且莫轻信鸡鸣,天不明不可急于开
关。这三个典故用得贴切,增加了全诗的韵味。
篇5:重别周尚书古诗
《对酒歌庾信》
题解:
这是庾信的一首送别诗,作者原已有《别周尚书弘正》一首,所以这里题作《重别周尚书》。此诗写作者羁留北方时送别同僚南归,借此抒发自己对家国的思念之情。
原文:
篇6:重别周尚书古诗
庾信
阳关万里道,
不见一人归。
唯有河边雁,
秋来南向飞。
翻译:
身居阳关万里外,
不见一人往南归。
只见河边有鸿雁,
秋天到来往南飞。
赏析:
庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。
江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别
人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”――即“我”的身影!
据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的`秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。
此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。
作者资料:
庾信(513~581),字子山,祖籍南阳新野(今河南新野),南北朝文学家。庾信早年曾任梁湘东国常侍等职,陪同太子萧纲(梁简文帝)等写作一些绮艳的诗歌。梁武帝末,侯景叛乱,庾信时为建康令,率兵御敌,战败。建康失陷,他被迫逃亡江陵,投奔梁元帝萧绎。公元554年(元帝承圣三年)他奉命出使西魏,抵达长安不久,西魏攻克江陵,杀萧绎。他被留在长安,官至骠骑大将军开府仪同三司,故又称“庾开府”。
庾信被强留于长安,永别江南,内心很是痛苦,再加上流离颠沛的生活,使他在出使西魏以前和以后的思想、创作上发生了深刻的变化。庾信出使西魏以前的作品存者不多,一般没有摆脱“宫体诗”的影响,迄今被传诵的诗赋,大抵是到北方后所作,这些作品从思想内容到艺术风格都和早年有所不同。他的诗歌代表作有《拟咏怀》27首,虽属模拟阮籍,实则全是感叹自己的身世。他的乐府歌行,常常使用比兴手法自悲身世,如《怨歌行》、《杨柳歌》等。庾信到北方以后的诗歌苍劲沉郁,和他经历战乱及对北方景物有较深的感受有关,佳作有《郊行值雪》、《望野》、《燕歌行》、《同卢记室从军》。他的一些小诗写得亲切动人,很少用典,如《寄王琳》、《寄徐陵》、《和侃法师三绝》、《重别周尚书二首》等,都很著名。
庾信在辞赋方面的成就并不亚于诗歌,他的抒情小赋如《枯树赋》、《竹杖赋》、《小园赋》和《伤心赋》等,都是传诵的名作,著名的《哀江南赋》是其代表作。庾信又是南北朝骈文大家,他的文风以讲究对仗和几乎处处用典为特征,其文章多为应用文,但常有抒情性和文学意味。
今本《庾子山集》以《四部丛刊》影印明代屠隆本为最早。《增订四库简明目录标注》讲到明有汪刊本,共十二卷;还有朱曰藩刊本,仅六卷,有诗无文。此外还有明代张溥所刻《汉魏六朝百三家集》本,称《庾开府集》。庾信集较早的注释本是清代吴兆宜所注十卷本,稍后有倪[注本十六卷。
篇7:重别周尚书诗 二,重别周尚书诗 二庾信,重别周尚书诗 二的意思,重别周尚
重别周尚书诗 二,重别周尚书诗 二庾信,重别周尚书诗 二的意思,重别周尚书诗 二赏析 -诗词大全
重别周尚书诗 二作者:庾信 朝代:南北 河桥两岸绝。
横歧数路分。
山川遥不见。
怀袖远相闻。
篇8:重别周尚书原文及赏析
重别周尚书原文及赏析
原文:
阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
译文:
身居阳关万里外,不见一人往南归。
只见河边有鸿雁,秋天到来往南飞。
注释:
①庾信有《咏怀二十七首》,本篇原列第七首以远戍白喻,言久羁异域,恨心不歇,还作种种无益的希望。
②榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。
③减束素:言腰部渐渐瘦细。
④横波:指眼。
⑤填海:精卫填海。精卫是古代神话中的'鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。
赏析:
庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。
江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别
人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”——即“我”的身影!
据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。
此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。
篇9:重别周尚书的古诗
阳关万里道,不见一人归。
唯有河边雁,秋来南向飞。
题解:
这是庾信的一首送别诗,作者原已有《别周尚书弘正》一首,所以这里题作《重别周尚书》。此诗写作者羁留北方时送别同僚南归,借此抒发自己对家国的思念之情。
翻译:
身居阳关万里外,
不见一人往南归。
只见河边有鸿雁,
秋天到来往南飞。
赏析:
庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。
江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别
人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”――即“我”的'身影!
据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。
此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。
作者资料:
庾信(513~581),字子山,祖籍南阳新野(今河南新野),南北朝文学家。庾信早年曾任梁湘东国常侍等职,陪同太子萧纲(梁简文帝)等写作一些绮艳的诗歌。梁武帝末,侯景叛乱,庾信时为建康令,率兵御敌,战败。建康失陷,他被迫逃亡江陵,投奔梁元帝萧绎。公元554年(元帝承圣三年)他奉命出使西魏,抵达长安不久,西魏攻克江陵,杀萧绎。他被留在长安,官至骠骑大将军开府仪同三司,故又称“庾开府”。
庾信被强留于长安,永别江南,内心很是痛苦,再加上流离颠沛的生活,使他在出使西魏以前和以后的思想、创作上发生了深刻的变化。庾信出使西魏以前的作品存者不多,一般没有摆脱“宫体诗”的影响,迄今被传诵的诗赋,大抵是到北方后所作,这些作品从思想内容到艺术风格都和早年有所不同。他的诗歌代表作有《拟咏怀》27首,虽属模拟阮籍,实则全是感叹自己的身世。他的乐府歌行,常常使用比兴手法自悲身世,如《怨歌行》、《杨柳歌》等。庾信到北方以后的诗歌苍劲沉郁,和他经历战乱及对北方景物有较深的感受有关,佳作有《郊行值雪》、《望野》、《燕歌行》、《同卢记室从军》。他的一些小诗写得亲切动人,很少用典,如《寄王琳》、《寄徐陵》、《和侃法师三绝》、《重别周尚书二首》等,都很著名。
庾信在辞赋方面的成就并不亚于诗歌,他的抒情小赋如《枯树赋》、《竹杖赋》、《小园赋》和《伤心赋》等,都是传诵的名作,著名的《哀江南赋》是其代表作。庾信又是南北朝骈文大家,他的文风以讲究对仗和几乎处处用典为特征,其文章多为应用文,但常有抒情性和文学意味。
今本《庾子山集》以《四部丛刊》影印明代屠隆本为最早。《增订四库简明目录标注》讲到明有汪刊本,共十二卷;还有朱曰藩刊本,仅六卷,有诗无文。此外还有明代张溥所刻《汉魏六朝百三家集》本,称《庾开府集》。庾信集较早的注释本是清代吴兆宜所注十卷本,稍后有倪[注本十六卷。
篇10:庾信《重别周尚书》诗词鉴赏
重别周尚书
南北朝:庾信
阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
译文
阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。
只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。
注释
庾信有《咏怀二十七首》,这首诗篇原列第七首。周尚书:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平舆县)人,周颚之孙。梁元帝时为左户尚书,魏平江陵,逃归建业。
阳关:在今甘肃敦煌市西,汉朝时地属边陲,这里代指长安。万里:指长安与南朝相去甚远。
一人:庾(yǔ)信自指。
河:指黄河。
南向:向着南方。
鉴赏
诗的开头写自己独留长安不得南返的悲哀。阳关,在今甘肃敦煌县西南,自古与玉门关同为通往西域的必经之地。庾信在这里是借用,因为阳关已成了“大道”的代称,如同我们把“阳关道”与“独木桥”对举。诗中的“阳关万里道”是喻指长安与金陵之间的交通要道。下旬“不见一人归”的“一人”指庾信自己而言,这二句说在长安至金陵的阳关大道上,有多少南北流离之士已经归还故国了。只有我一人不能归故土,这是令人伤心的事。
“惟有河边雁,秋来南向飞”两句,“河边雁”喻指友人周弘正,这不是眼前的实景,而是一种虚拟,是庾信的内心感觉借助外物的一种表现形式。前已指出,庾、周分别是在早春,这时不可能出现秋雁南飞的实景,即使九尽春回,也只能看到鸿雁北去的景象。这两句诗有两层含义:一是把周弘正的返陈比作南归之雁,大有羡慕弘正回南之意;二是鸿雁秋去春来,来去自由,而自己却丧失了这种自由,以见自己不如鸿雁。沈德潜评这首诗说“从子山时势地位想之,愈见可悲。”这是知人论世之见,于诗歌鉴赏尤为重要。
此诗表现手法有两个特点:一是借代手法,开头即用“阳关万里道”借指长安至金陵的交通大道。此种手法增加了诗的含蓄美。另一艺术手法是虚拟,“惟有河边雁,秋来南向飞”两句便是虚拟的景物,这种带象喻性的虚拟,使诗歌形象的含蕴更加丰富。可以想见,庾信在长安看到秋去春来的大雁已经二十多个春秋了,他自己不如大雁来去自由的感受已经隐藏多年了。送友人南归时,这种多年积淀在心头的情感一触即发,其内涵非三言两语所能说尽。只有细味庾信的良苦用心,才能欣赏此诗谋篇遣词之妙。
创作背景
庾信与周弘正曾同在梁朝为臣,江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。周弘正南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。
★ 归田诗
【别周尚书弘正诗,别周尚书弘正诗庾信,别周尚书弘正诗的意思,别周尚书弘正诗(精选10篇)】相关文章:
释奠诗应令,释奠诗应令江总,释奠诗应令的意思,释奠诗应令赏析2022-05-25
《旧唐书-王维传》阅读试题答案及翻译译文2023-11-17
有关于黄河的诗句和谚语2023-01-19
韩愈 《李花赠张十一署》2023-12-07
李花赠张十一署韩愈唐诗赏析2022-11-03
韩愈《获麟解》的阅读答案及译文解析2024-04-15
《旧唐书李商隐传》阅读答案解析及译文2022-06-11
《北史王褒传》阅读题答案及译文2023-07-16
望水诗,望水诗鲍照,望水诗的意思,望水诗赏析2022-12-20
《新唐书崔邠传》原文翻译赏析2023-05-14