卡梅伦新年贺词(共8篇)由网友“是个大帅哥”投稿提供,下面就是小编给大家带来的卡梅伦新年贺词,希望大家喜欢阅读!
篇1:卡梅伦新年贺词
最美伦敦腔之英国首相卡梅伦的新年致辞终于出来啦!
英音控们,千万不要错过啦!
Prime Minister David Cameron’s New Year Message
1 January
It’s a New Year. And with our economy growing and a strong,majority government in power, Britain begins it with renewedstrength.
There are no New Year’s resolutions for us, just an ongoing resolve to deliver what we promised.
Security at every stage of your life.
Over 31 million people will begin the year in work more than any in our history.
Six million children will start the new term at a good or outstanding school.
More than half a million workers will be taken out of income tax in April, as everyone apart fromthe very best paid gets a tax cut and, for the lowest paid, there will be a new National LivingWage.
Meanwhile, millions more will benefit from the free childcare, new academies, rising pensions andextra apprenticeships that we committed to in our manifesto, all as a result of our long-termeconomic plan.
We also promised something else in our manifesto: giving you a say on Europe. Now we aredelivering on that promise. There will be an in-out referendum by the end of it is writteninto the law of the land. I am negotiating hard to fix the things that most annoy British peopleabout our relationship with the EU.
There is just one thing that drives me: what is best for the national interest of our country?
But in the end it will be for you to decide: is our economic and national security in a dangerousworld better protected by being in, or out?
We also go into the year confronting some deep social problems, ones that have blighted ourcountry for too long.
I want 2016 to be the time when we really start to conquer them a crucial year in this greatturnaround decade.
Because with economic renewal and social reform, we can make everyone’s lives more secure.
So if you’re one of the many hard-working young people locked out of the housing market, wewill deliver the homes that will help lead you to your own front door.
If you’re off school or out of work, trapped in an underworld of addiction, abuse, crime and chaos,we will sweep away state failure and help give you stability.
If your dreams have been dashed simply because of who you are, we will fight discrimination anddeliver real opportunity, to help lay your path to success.
And we will take on another social problem, too.
When our national security is threatened by a seething hatred of the west, one that turns peopleagainst their country and can even turn them into murderous extremists. I want us to be veryclear: you will not defeat us. And we will not just confront the violence and the terror.
We will take on their underlying, poisonous narrative of grievance and resentment. We will comedown hard on those who create the conditions for that narrative to flourish. And we will havegreater confidence in indeed, we will revel in our way of life.
Because if you walk our streets, learn in our schools, benefit from our society, you sign up to ourvalues: freedom; tolerance; responsibility; loyalty.
These are the big challenges of our age, some of the biggest our nation has ever faced. And thisyear is a test of our mettle.
Whether we put up with poverty or put an end to it, ignore the glass ceiling or smash it,abandon the tenant or help make them a homeowner, appease the extremist or take aparttheir ideology, piece by piece.
We’ll get Britain a better deal in Europe, give families the peace of mind they crave and we’ll makeour country even more secure.
That’s what this year this turnaround decade is all about.
So let me wish everyone the very best and a very Happy New Year.
[卡梅伦新年贺词]
篇2:卡梅伦语录
卡梅伦语录精选
1、曾经我就是未来。
2、政治家始终是人民的公仆而非主人。
3、我希望帮助不列颠建立一个更加有责任感的社会。
4、若爱被法律分离,便是法律需要修改。
5、在这样一个社会,我们不会只问“我们的权利是什么”,而是要问“我们的'责任是什么”;在这样一个社会,我们不会只问“我应该感激谁”,而是问“我能够给予什么”。
6、真正的变革不是仅靠政府之力就能完成的。
7、问我妈?我妈会告诉你,穿套像样的西装,系好领带,然后唱国歌!
8、假如你们不喜欢我,我不会永远在这个位置上。假如你们不喜欢现在的政府,它也不会永远执政下去。但如果你们离开英国,那就真的永远回不来了。
9、爱不应该被法律而分开,如果法律这样做了,那么这个法律需要被改变。
10、真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人完成自己的责任,为自己,为家庭,为社会,也为他人。
篇3:卡梅伦-迪亚兹个人资料
卡梅伦-迪亚兹
姓名:卡梅伦-迪亚兹
本名:cameron m. diaz
昵称:cami
性别:女
出生年月:1972年8月30日
出生地:美国加利福尼亚
身高:175厘米
金发撩人、蓝色的双眸深情迷魂,总是一副灿烂容颜,再加上她那迷人的身材,难怪1994年卡梅伦-迪亚兹一经在《变相怪杰》中出现,就大获好评,使整个好莱坞为之一震。也许是缘于多年的模特生涯,她一颦一笑都透着风情万种,举手投足又见风姿绰约,她被美国《名利场》杂志评为将会在未来主宰影坛沉浮的人物之一。
卡梅伦-迪亚兹,1972年8月30日出生于美国加利福尼亚的长滩。她的父亲在一家石油公司工作,是古巴与美国的混血;母亲是个进出口代理商,是德国、美洲土著和英国后裔的后代。自然美丽非凡的卡梅伦就成为一个具有了古巴、德国、英国及美国印第安人血统的混血儿。小时候她的父母总是带着她到处游玩,当她还是个小孩子的时候,她就热衷于参加各种party。
她16岁时,在好莱坞的一次party聚会上,被模特公司一位经纪人看中,开始尝试做模特。由于同时还要完成高中学业,卡梅伦开始的模特儿工作的并不很多。19岁时,她已拥有一份舒适的工作,并且前往巴黎发展。由于她漂亮的外貌和迷人的身材,使她迅速走红,请她做模特的邀请不断,为此她时常奔波于大西洋两岸。同时她还为“可口可乐”、l.a.gear这样一些著名品牌担任广告模特。直到有一天,她的经纪人建议她转型向银色世界发展,卡梅伦决定与恋人----视频制作人卡洛斯-德拉托尔一同向好莱坞进军。
1994年她从t型舞台走上了银幕,通过一次偶然的试镜,她成了《变相怪杰》(“the mask”)中的主角斯坦利(吉姆-凯瑞饰)一见倾心的美丽女孩。此片使“性感女郎”卡梅伦脱颖而出,成了万众瞩目的明星。《变相怪杰》一片的成功,使卡梅伦的事业进入了一个新领域。
1995年卡梅伦开始选择在一些小型、独立制作影片中锻炼演技和充当角色。她参加了低成本影片《最后的晚餐》的拍摄,并取得了成功,该片成为她最成功的一部电影。与好莱坞当红英俊小生基努-里维斯演出《爱上明尼苏达》(“feeling minnesota”),卡梅伦扮演与兄弟二人陷入一场三角恋爱里的女主角,她对女主角细腻而又矛盾的情感的准确表达颇具分寸感,给观众留下了深刻的印象。这个角色给了她一个机会展现她出色的表演能力,摆脱了人们心目中的性感明星的形象,向世人证明,她并不是另一个仅靠身体在好莱坞获得成功的模特。同年她又出演了《猜心游戏》(“she is the one”)和《浮出水面》(“head above water”),演技不断提高。二年之内,接连参加了4部独立制作影片的拍摄,她一直想摆脱由《变相怪杰》带来的性感明星形象,只演出具有艺术性的角色,卡梅伦不仅接受了挑战,而且受到了锻炼,为今后的发展积蓄了能量,奠定了基础。鉴于她对独立制作影片所做的贡献,美国国家电影学会授奖表彰了她。卡梅伦重新回到了主流电影制作的领域。参加拍摄了喜剧片《我最好朋友的婚礼》,卡梅伦在片中扮演一位性感迷人又温柔可爱的空中小姐吉梅,与男友迈克尔相爱并打算结婚,却被迈克尔的前女友朱莉安娜(朱莉娅-罗伯茨饰)视为情敌,朱莉安娜不择手段地企图拆散这对恋人。尽管角色小,却有上乘表现,光彩直逼主角朱莉娅-罗伯茨,使她深受影迷喜爱,业内评论家也给予了她极高的评价。该片取得了当年全美夏季票房冠军,卡梅伦也跃上了一线女星的行列。同年,她又主演了《平凡的生活》(“a life less ordinary”)一片。这两部浪漫喜剧影片为她奠定超级影星的地位,证明了卡梅伦的多才多艺。
著名喜剧片导演法雷利兄弟看中了卡梅伦的喜剧天赋,倾力相邀卡梅伦出演小成本影片《我为玛丽狂》(“there is something about mary”)中的人见人爱的女主角玛丽,同时邀请卡梅伦的男友马特-狄龙出演男主角。这是一部笑声不断的电影,并成为19票房十佳,纽约影评人给予了卡梅伦最佳女演员的评价,成为当年美国影坛最红的女艺人,并获得金球奖提名。同年她与克里斯汀-斯莱特合演了黑色喜剧《最糟的事》(“very bad things”)。主演了《成为约翰-马尔科维奇》(“being john malkovich”),在片中扮演木偶剧演员克雷格-施瓦茨(约翰-丘萨克饰)的妻子,该片讲述了施瓦茨能够进入著名演员马尔科维奇大脑中的故事。另外她在名导奥立佛-斯通的体育电影《挑战星期天》(“any given sunday”)中与艾尔-帕西诺、丹尼斯-奎德携手合作,扮演了美国足球队会长和所有者。
正在热映的《霹雳娇娃》(“charlie is angels”)是卡梅伦-迪亚兹与茱-芭莉摩尔(drew barrymore)和华裔女星刘玉玲(lucy liu)联袂主演的新片,剧中3名私家女侦探扮作千面娇娃,从陆、海、空发动多点攻势,以高超的格斗技巧及女性魅力完成了艰难的任务。该片已连续两周稳居北美票房排行榜冠军宝座,并创下10天之内坐收7540万美元的可观票房,成为一部卖座巨片,卡梅伦也在此片中获得了一千二百万美元的片酬。今夏,她赴罗马与莱昂纳多-迪卡普里奥、丹尼尔-戴-刘易斯和尼亚姆-里森等拍摄名导演马丁-史柯西斯的新片《纽约黑帮》(“gangs of new york”)。目前,卡梅伦-迪亚兹正就新片《未起名的南茜-皮门特计划》(“the untitled nancy pimental project”)与哥伦比亚制片公司进行最后的谈判,估计她这次的片酬将高达1500万美元。她极有可能步朱莉娅-罗伯茨的后尘,步入女子“万美元俱乐部”。卡梅伦凭借自己不懈的努力,终于在好莱坞赢得了一方属于自己的领地。
在银幕下的生活中,她和时髦的年轻人一样迷恋摇滚乐,喜欢穿牛仔裤,她还喜欢骑车在城市中闲逛,以运动代替放松。作为一名模特,身材的保持相当重要,而卡梅伦却从来不限制饮食,“我很喜欢吃三明治,我每天都吃”,她可是一个非常懂得享受生活的人噢。
卡梅伦-迪亚兹1995年结束了与卡洛斯-德拉托尔保持了5年之久的感情关系,之后又有一段与著名悲剧演员马特-狄龙的3年浪漫史。现在她与演员贾瑞德-莱托交往过密,经过2年多交往,感情日深,并将婚期定在明年年初。但近来却传来因男友贾瑞德-莱托在新片《梦的挽歌》中入戏太深,导致身体状况不佳,卡梅伦只好将婚期无限期延后。
获奖情况:
19 金球奖最佳女配角得主(being john malkovich)
年 荧屏演员协会奖最佳女配角得主(being john malkovich)
主要影片:
20《纽约黑帮》(“the gangs of new york”)
2000年《无形马戏场》(“invisible circus”)
2000年《看着她,你会怎么说》(“things you can tell just by looking at her”)
2000年《霹雳娇娃》(“charlie is angels”)
1999年《挑战星期天》(“any given sunday”)
1999年《成为约翰-马尔科维奇》(“being john malkovich”)
1999年《man woman film》(sex)
年《我为玛莉狂》(“there is something about mary”)
1998年《赌城情仇》(“fear and loathing in las vegas”)
1998年《最糟的事》(“very bad things”)
19《平凡的生活》(“a life less ordinary”)
年《我最好朋友的婚礼》(“my best friend is wedding”)
1997年《图尔萨要塞》(“keys to tulsa”)
19《浮出水面》(“head above water”)
年《猜心游戏》(“she is the one”)
1996年《爱上明尼苏达》(“feeling minnesota”)
1995年《最后的晚餐》(“the last supper”)
1994年《变相怪杰》(“the mask”)
篇4:卡梅伦辞职演讲
The country has just taken part in a giant democratic exercise – perhaps the biggest in our history. Over 33 million people – from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar – have all had their say.
We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.
We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.
The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.
I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.
And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign – for the spirited and passionate case that they made.
The will of the British people is an instruction that must be delivered. It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.
So there can be no doubt about the result.
Across the world, people have been watching the choice that Britain has made. I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.
And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances. There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.
We must now prepare for a negotiation with the European Union. This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.
But above all, this will require strong, determined and committed leadership.
I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.
I believe we’ve made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.
But above all, restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.
I have also always believed that we have to confront big decisions – not duck them.
That’s why we delivered the first coalition government in 70 years to bring our economy back from the brink. It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland. And it’s why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.
I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.
I held nothing back.
I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.
But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.
I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.
This is not a decision I’ve taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.
There is no need for a precise timetable today, but in my view, we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative party conference in October.
Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next 3 months. The Cabinet will meet on Monday.
The Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets. We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech. And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.
A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to triggerArticle 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.
I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.
The British people have made a choice. That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.
Britain is a special country.
We have so many great advantages.
A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate.
A great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.
And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.
Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths. I have said before that Britain can survive outside the European Union, and indeed that we could find a way.
Now, the decision has been made to leave, we need to find the best way, and I will do everything I can to help.
I love this country – and I feel honoured to have served it.
And I will do everything I can in future to help this great country succeed.
篇5:卡梅伦辞职演讲
这个国家刚刚进行了一场大型的民主活动, 这也许是我们历史上最大的一次。
超过三千三百万来自英格兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰和直布罗陀的人民表达了他们的声音。
我们应该为这个事实感到骄傲。在这片国土上,我们相信人民是重大的决策者。
我们不仅拥有议会民主制度,而且还在如何管理这个国家的问题上,我们也会适时征求人民的意愿。对此我们已经做到了。
英国人民投票选择离开欧盟,他们的意愿必须得到尊重。
我要感谢在这场活动里和我持相同意见的每个人,这其中包括摈弃政党偏见来表达他们对国家利益信念的所有人。
同时,我也祝贺所有进行脱欧活动的人们,他们进行了活跃和充满热情的活动。
英国人民的意愿是必须执行的指令。
这不是一个轻易做出的决定,并不仅仅是因为众多不同组织对这一决定的重要性阐述了众多观点。
因此对这个结果不应持有疑问。
全世界的人民都已经看到了英国做出的决定。我想对市场及投资者重申的是,英国的经济基础非常强劲。
另外,我也向居住在欧洲国家的英国公民以及在英国居住的欧洲公民保证,你们的现状不会立刻发生改变。我们的人民在出行方式上目前不会有任何改变。物品运送、服务提供都将照常进行。
我们现在必须做出准备,与欧盟进行协商。协商需要苏格兰、威尔士以及北爱尔兰政府的共同参与,以确保联合王国各方面的利益都受到保护和推进。
但要做到以上全部,我们需要强劲、坚定且负责任的领导者。
我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相。
我相信我们做出了巨大的进步:就业人数从未如此之多;我们对福利和教育进行改革,改善人民生活质量、建设更大更强的社会;保持对全世界最贫困人民做出的承诺;不论性别因素,让相爱的人们合法结婚。
所有这一切都将让英国继续保持其经济实力。我对帮助实现这一切的所有人表示感谢。
我始终相信,对重大决策,我们应该面对,而不是回避。
这就是为什么我们成立了70年来首个联合政府,带领经济脱离濒危边缘。这就是为什么我们在苏格兰进行了公正、合法、有决定意义的公投。这也是为什么我做出承诺,与欧盟重新商议英国的地位、开启英国与欧盟关系的公投,并实现它们。
我以自己知道的唯一方法进行着这个过程,那就是直接、用心地表达我内心的想法和感受。
我没有任何保留,我的立场很明确,英国在欧盟内将会更加强大、安全和繁荣。我也强调了这次公投跟任何政客的前途,包括我自己,没有任何关系。
但是英国民众已经做出了明确且不同的选择,因此我认为英国需要新的领导人来带领我们的国家向前。
我将以首相的身份尽我所能在未来几个星期、几个月中稳定局面。但我认为并不应该由我作为领导人带领我们的国家向新的目的地前进。
这是我经过慎重考虑做出的决定。但从国家利益出发,我认为我们需要一段稳定期,之后便需要更换新的领导人。
我们不需要今天就制定一个详细的时间进度表,但是我认为,在10月保守党大会开始之前,我们需要一个新的首相继任。
保持稳定是非常重要的,在接下来的三个月里,我将继续作为首相和我的内阁一起为大家服务。
内阁将在周一举行会谈,英格兰银行行长将发表声明,阐释央行与财政部关于确保金融市场稳定采取的下一步措施。我们也会继续推进在女王议会讲话中制定的重要立法议程。我今天早晨也跟女王陛下通话并告知我即将采取的行动。
与欧盟的协商需要由新的首相开启,我认为应该由新任首相去决定何时启动《里斯本条约》第50条、开启脱离欧盟的正式法律程序。
我将在下周举行的欧洲理事会会议上阐释英国人民的选择和我个人的决定。
英国人民已经做出决定,这不仅需要被尊重;同时,失败的一方,包括我本人在内,还应该努力去协助实现这一决定。
英国是一个特别的国家。我们拥有很多杰出的优点:我们实行议会民主制,通过和平辩论的方式解决关乎未来的重要事项;我们是强大的贸易国家,科学和艺术、工程和创造力深受世界推崇。
虽然我们并不完美,但我相信我们能为多种族、多信仰的民主系统树立典范。人们可以来到英国,做出贡献并凭借才华能力达到自己的顶峰。
尽管离开欧洲并不是我推崇的道路,但我是第一个赞扬我们卓越力量的人。以前我说过,脱离欧盟英国也能继续下去,我们肯定会找到一条出路。
现在决定已经做出,英国脱离欧盟。我们需要找到最正确的方向,而我也将尽我所能去帮助实现它。
我热爱这个国家,能够为之效力我感到十分自豪。未来我也将尽我所能去帮助这个伟大国家取得成功。
篇6:卡梅伦辞职演讲
解读卡梅伦辞职演讲:传递的重磅消息
1、卡梅伦辞职,首相任职进入倒计时最后3个月。10月将选举,选出新一届首相。
2、英国公投结果不容质疑。
3、英国经济的基本面非常强壮,没有问题。
4、签证等政策暂时不变,英国人出行和商业不收影响。
5、现在就要开始准备和欧盟谈判。
6、与欧盟的谈判,不能英格兰一家做主,苏格兰,北爱尔兰,威尔士都将参与其中。
7、我非常荣幸能担任6年的英国首相。
8、3个月后的10月,在保守党党内选举中,他将把首相之位交给下一届首相。
篇7:卡梅伦北大英语演讲
Twenty five years ago I came to Hong Kong as a student.
The year was 1985.
Deng Xiaoping and Margaret Thatcher had recently signed the historic Joint Declaration.
The remarkable story of the successful handover of Hong Kong and the great progress Hong Kong has continued to make is an example to the world of what can be achieved when two countries cooperate in confidence and with mutual respect.
Since then, China has changed almost beyond recognition.
China's National Anthem famously calls on the people of China to stand up Qi lai qi lai (stand up, stand up).
Today the Chinese people are not just standing up in their own country they are standing up in the world.
No longer can people talk about the global economy without including the country that has grown on average ten per cent a year for three decades.
No longer can we talk about trade without the country that is now the world's largest exporter and third largest importer and no longer can we debate energy security or climate change without the country that is one of the world's biggest consumers of energy.
China is on course to reclaim, later this century, its position as the world's biggest economy the position it has held for 18 of the last 20 centuries. And an achievement of which the Chinese people are justly proud.
Put simply: China has re-emerged as a great global power.
Threat or opportunity
Now people can react to this in one of two ways.
They can see China's rise as a threat or they can see it as an opportunity.
They can protect their markets from China or open their markets to China.
They can try and shut China out or welcome China in, to a new place at the top table of global affairs.
There has been a change of Government in Britain and a change of Prime Minister.
But on this vital point there is absolute continuity between my government and the Governments of Tony Blair and Gordon Brown.
We want a strong relationship with China. Strong on trade. Strong on investment. Strong on dialogue.
I made that clear as Leader of the Opposition when I visited Beijing and Chongqing three years ago.
And I repeat it as Prime Minister here in China's capital today.
In the argument about how to react to the rise of China I say it's an opportunity.
I choose engagement not disengagement.
Dialogue not stand-off.
Mutual benefit, not zero-sum game.
Partnership not protectionism.
Britain is the country that argues most passionately for globalisation and free trade.
Free trade is in our DNA.
And we want trade with China. As much of it as we can get.
That's why I have with me on this visit one of the biggest and most high-powered delegations a British Prime Minister has ever led to China.
Just think about some of the prizes that the rise of China could help to bring within our grasp.
Strong, and sustainable growth for the global economy.
Vital progress on the Doha trade round which could add US$170 billion to the global economy.
A real chance to get back on track towards a legally binding deal on emissions.
Unprecedented progress in tackling poverty
China has lifted 500 million people out of poverty in just thirty years.
Although there is still a long way to go - that's more people lifted out of poverty than at any time in human history.
You can see the results right across this enormous country.
When I worked in Hong Kong briefly in 1985, Shenzhen was barely more than a small town, surrounded by paddy fields and waterways.
Today it is a city larger than London. It makes most of the world's iPods and one in ten of its mobile phones.
And there are other benefits too in tackling the world's most intractable problems.
I welcome the fact, for example, that more than 900 Chinese doctors now work in African countries and that in Uganda it is a Chinese pharmaceutical firm that is introducing a new anti-malarial drug.
So I want to make the positive case for the world to see China's rise as an opportunity not a threat.
But China needs to help us to make that argument to demonstrate that as your economy grows, so do our shared interests, and our shared responsibilities.
We share an interest in China's integration into the world economy, which is essential for China's development.
If we are to maintain Europe's openness to China, we must be able to show that China is open to Europe.
So we share an interest in an international system governed by rules and norms.
We share an interest in effective cooperative governance, including for the world economy.
We share an interest in fighting protectionism and in a co-ordinated rebalancing between surplus and deficit countries.
These interests, those responsibilities are both economic and political.
Let me take each in turn.
Economic responsibilities
First, economic responsibilities.
Let's get straight to the point.
The world economy has begun to grow again after the crisis.
But that growth is very uneven.
Led by China, Asia and other emerging markets are growing quickly.
But in much of the advanced world growth is slow and fragile and unemployment stubbornly high.
We should not be surprised at this.
The crisis has damaged many advanced economies and weakened their financial sectors.
They face major structural and fiscal adjustments to rebalance their economies.
This is true of my own country.
We know what steps we need to take to restore the public finances and rebalance our economy towards greater saving and investment and greater exports.
And we have begun to take them.
But for the world economy to be able to grow strongly again - and to grow without creating the dangerous economic and financial instabilities that led to the crisis, we need more than just adjustment in the advanced world.
The truth is that some countries with current account surpluses have been saving too much while others like mine with deficits have been saving too little.
And the result has been a dangerous tidal wave of money going from one side of the globe to the other.
We need a more balanced pattern of global demand and supply, a more balanced pattern of global saving and investment.
Now sometimes when you hear people talk about economic imbalances, it can seem as though countries that are successful at exporting are being blamed for their success.
That's absolutely not the case.
We all share an interest and a responsibility to co-operate to secure strong and balanced global growth.
There is no greater illustration of this than what happened to China as the western banking system collapsed Chinese exports fell 12 per cent growth dropped to its lowest point in more than a decade and some 20 million jobs were lost in the Chinese export sector.
Changes in the structure of our economies will take time.
What is important is that the major economies of the world have a shared vision of the path of this change: what actions countries should avoid; what actions countries need to take and, crucially, over what period it should happen.
This is why the G20 - and the meeting in Seoul - is so important.
Together we can agree a common approach.
We can commit to the necessary actions.
We can agree that we will hold each other to account.
And just as China played a leading role at the G20 in helping to avert a global depression so it can lead now.
I know from my discussions with Premier Wen how committed China is to actions to rebalance its economy.
China is already talking about moving towards increased domestic consumption better healthcare and welfare more consumer goods as its middle class grows and in time introducing greater market flexibility into its exchange rate.
This can not be completed overnight but it must happen.
Let's be clear about the risks if it does not about what is at stake for China and for the UK - countries that depend on an open global economy.
At the worst point of the crisis, we averted protectionism.
But at a time of slow growth and high unemployment in many countries those pressures will rise again already you can see them.
Countries will increasingly be tempted to try to maximise their own growth and their own employment, at the expense of others.
Globalisation - the force that has been so powerful in driving development and bringing huge numbers into the world economy could go into reverse.
If we follow that path we will all lose out.
The West would lose for sure. But so too would China.
For the last two decades, trade has been a very positive factor in China's re-emergence on the world stage.
It has driven amazing growth and raised the living standards of millions.
Trade has helped stitch back China's network of relations with countries across the world.
We need to make sure that it does not turn into a negative factor.
Just as the West wants greater access to Chinese markets so China wants greater access to Western markets and it wants market economy status in the EU too.
I had very constructive talks with Premier Wen on exactly this issue yesterday.
I will make the case for China to get market economy status in the EU but China needs to help, by showing that it is committed to becoming more open, as it becomes more prosperous.
And we need to work together to do more to protect intellectual property rights because this will give more businesses confidence to come and invest in China.
UK companies are uniquely placed to support China's demand for more high value goods for its consumers.
Our Pavilion at the World Expo in Shanghai - which won the Gold Award for the best Pavilion design - was a showcase for so many of Britain's strengths from advanced engineering to education from great brands to great pharmaceutical businesses from low carbon to financial services to the creative industries.
In all these areas and many more, British companies and British exports can help China deliver the prosperity and progress it seeks.
We can be part of China's development strategy, just as China is part of ours.
A true partnership of growth.
In recent days, Britain has won new business worth billions of pounds involving companies across the UK and cities all over China. including a deal between Rolls Royce and China Eastern Airlines for 16 Airbus 330 aeroengines worth £750 million and inward investments worth in excess of £300 million
This is all in addition to at least £3bn of business which British companies have secured as part of the Airbus contract concluded with China last week and a further £2 billion of investments by Tesco to develop new shopping malls over the next five years.
And with nearly 50 of Britain's most influential culture, education and business leaders joining me on this visit I hope these deals can be just the beginning of a whole new era of bilateral trade between our countries.
Achieving this would be a real win-win for our two countries.
So if China is prepared to pursue further opening of its markets and to work with Britain and the other G20 countries to rebalance the world economy and take steps over time towards internationalising its currency that will go a long way towards helping the global economy lock in the stability it needs for strong and sustainable growth.
And just as importantly, it will go a long way in securing confidence in the global community that China as an economic power is a force for good.
Political responsibilities
But China does not just have new economic power.
It has new political power.
And that brings new political responsibilities too.
What China says - and what China does - really matters.
There is barely a global issue that needs resolution, which does not beg the questions: what does China think, and how can China contribute to a solution?
China has attempted to avoid entanglement in global affairs in the past. But China's size and global reach means that this is no longer a realistic choice.
Whether its climate change or development, health and education or global security, China is too big and too important now not to play its part.
On climate change, an international deal has to be fair.
And that means that countries with different histories can't all be expected to contribute in exactly the same way.
But a fair deal also means that all countries contribute and all are part of an agreement.
And there's actually a huge opportunity here for China.
Because China can really profit from having some of the most efficient green energy in the world.
On international security, great powers have a bigger interest than anyone in preserving stability.
Take development for example, China is one of the fastest growing investors in Africa with a vital influence over whether Africa can become a new source of growth for the world economy.
We want to work together to ensure that the money we spend in Africa is not supporting corrupt and intolerant regimes.
And the meeting of the UN Security Council which the British Foreign Secretary will chair later this month provides a good opportunity to step up our co-operation on Sudan.
As China's star rises again in the world, so does its stake in a stable and ordered world, in which trade flows freely.
Today, China is the world's second biggest importer of oil, and Sudan is one of your most important suppliers.
So China has a direct national interest in working for stability in Sudan.
And four fifths of your oil imports pass through the Malacca Straits.
So like Britain and the other big trading nations, you depend on open sea lanes.
And like us, your stability and prosperity depends in part on the stability and prosperity of others.
Whether its nuclear proliferation, a global economic crisis or the rise of international terrorism, today's threats to our security do not respect geographical boundaries.
The proliferation of nuclear material endangers lives in Nanjing as well as New York.
China is playing an active role in helping to prevent conflagration over North Korea.
We have been working with China in the UN Security Council to keep up the pressure on Iran and China's continuing role here is vital if we are to prevent Iran from acquiring a nuclear weapon.
In your own region, I believe China can work with us to improve the situation for the Burmese people.
And China is one of the few countries that Burma will listen to on this point.
But political responsibilities are not just about how one country interacts with another those responsibilities also apply to the way a country empowers its own people.
Political perspectives
It is undeniable that greater economic freedom has contributed to China's growing economic strength.
As China's economy generates higher living standards and more choice for Chinese people, there is inevitably debate within China about the relationship between greater economic freedom and greater political freedom.
I recognise that we approach these issues with different perspectives. I understand too that being in government is a huge challenge.
I'm finding that running a country of 60 million people.
So I can only begin to imagine what it is like leading a country of 1.3 billion.
I realise this presents challenges of a different order of magnitude.
When I came here last I was Britain's Leader of the Opposition.
Now we've had a General Election.
It produced a Coalition Government, which combines two different political parties - the Conservatives and the Liberal Democrats - with different histories and political philosophies, working together for the good of our country.
The Labour Party is now the official Opposition, with a constitutional duty to hold the new Government publicly to account.
Indeed if I were not in Beijing this Wednesday afternoon, I would be preparing for my weekly session of Prime Minister's questions in the House of Commons, where MPs question me freely about the whole range of government policy.
All the time the government is subject to the rule of law.
These are constraints on the government, and at times they can be frustrating when the Courts take a view with which the government differs but ultimately we believe that they make our government better and our country stronger.
Through the media, the public get to hear directly from people who hold different views from the government.
That can be difficult at times, too.
But we believe that the better informed the British public is about the issues affecting our society the easier it is, ultimately, for the British government to come to sensible decisions and to develop robust policies that command the confidence of our people.
I make these observations not because I believe that we have some moral superiority.
Our own society is not perfect.
There is still injustice which we must work hard to tackle.
We are far from immune from poverty and the ills that afflict every nation on earth.
But in arguing for a strong relationship between our countries, I want a relationship in which we can be open with each other, in which we can have constructive dialogue of give and take in a spirit of tolerance and mutual respect.
The rise in economic freedom in China in recent years has been hugely beneficial to China and to the world.
I hope that in time this will lead to a greater political opening because I am convinced that the best guarantor of prosperity and stability is for economic and political progress to go in step together.
In some respects it already has.
Ordinary Chinese people today have more freedom over where they live what job they do and where they travel than ever before.
People blog and text more.
It's right to recognise this progress.
But it's right also that Britain should be open with China on issues where, no doubt partly because of our different history and culture, we continue to take a different view.
There is no secret that we disagree on some issues, especially around human rights.
We don't raise these issues to make to us look good, or to flaunt publicly that we have done so.
We raise them because the British people expect us to, and because we have sincere and deeply held concerns.
And I am pleased that we have agreed the next human rights dialogue between our two governments for January.
Because in the end, being able to talk through these issues - however difficult - makes our relationship stronger.
Conclusion
So let me finish where I began.
China's success - and continued success - is good for Britain and good for the world.
It's not in our national interests for China to stumble or for the Chinese economy to suffer a reverse.
We have to make the case and I hope China will help us make the case that as China gets richer, it does not follow that the rest of the world will get poorer.
It is simply not true that as China rises again in the world, others must necessarily decline.
Globalisation is not a zero sum game.
If we manage things properly, if we win the arguments for free trade, if we find a way to better regulation, we can both grow together.
But if we don't, we will both suffer.
I referred earlier to Britain's Pavilion at the Shanghai Expo, “the Dandelion”
We are extremely proud that it won a coveted prize, and that it proved so popular with Chinese visitors.
It is, in its way, a symbol of the strength and the potential in our relationship.
Two different countries, past and future Olympic hosts, on far sides of the world, sowing the seeds of a flourishing relationship in the future, a relationship which has the potential to grow and to bloom.
Proof, perhaps, that Confucius was right when he said “within the four seas all men are brothers”
Yes, there we will be storms to weather.
Yes, there will be perils to overcome.
Yes, we will have to persevere.
But it will be worth it - for Britain, for China and for the world.
[卡梅伦北大英语演讲]
篇8:英国首相卡梅伦连任演讲
I've just been to see Her Majesty the Queen, and I will now form a majority Conservative government.
I've been proud to lead the first coalition government in 70 years, and I want to thank all those who worked so hard to make it a success; and in particular, on this day, Nick Clegg. Elections can be bruising clashes of ideas and arguments, and a lot of people who believe profoundly in public service have seen that service cut short. Ed Miliband rang me this morning to wish me luck with the new government; it was a typically generous gesture from someone who is clearly in public service for all the right reasons.
The government I led did important work: it laid the foundations for a better future, and now we must build on them. I truly believe we're on the brink of something special in our country; we can make Britain a place where a good life is in reach for everyone who is willing to work and do the right thing. Our manifesto is a manifesto for working people, and as a majority government we will be able to deliver all of it; indeed, it is the reason why I think majority government is more accountable.
Three million apprenticeships; more help with childcare; helping 30 million people cope with the cost of living by cutting their taxes; building homes that people are able to buy and own; creating millions more jobs that give people the chance of a better future. And yes, we will deliver that in/out referendum on our future in Europe.
As we conduct this vital work, we must ensure that we bring our country together. As I said in the small hours of this morning, we will govern as a party of one nation, one United Kingdom. That means ensuring this recovery reaches all parts of our country: from north to south, from east to west. And indeed, it means rebalancing our economy, building that “Northern Powerhouse”. It means giving everyone in our country a chance, so no matter where you're from you have the opportunity to make the most of your life. It means giving the poorest people the chance of training, a job, and hope for the future. It means that for children who don't get the best start in life, there must be the nursery education and good schooling that can transform their life chances. And of course, it means bringing together the different nations of our United Kingdom.
I have always believed in governing with respect. That's why in the last Parliament, we devolved power to Scotland and Wales, and gave the people of Scotland a referendum on whether to stay inside the United Kingdom. In this Parliament I will stay true to my word and implement as fast as I can the devolution that all parties agreed for Wales, Scotland and Northern Ireland.
Governing with respect means recognising that the different nations of our United Kingdom have their own governments, as well as the United Kingdom government. Both are important, and indeed with our plans, the governments of these nations will become more powerful, with wider responsibilities. In Scotland, our plans are to create the strongest devolved government anywhere in the world with important powers over taxation. And no constitutional settlement will be complete, if it did not offer, also, fairness to England.
When I stood here 5 years ago, our country was in the grip of an economic crisis. Five years on, Britain is so much stronger, but the real opportunities lie ahead. Everything I've seen over the last 5 years, and indeed, during this election campaign, has proved once again that this is a country with unrivalled skills and creativeness; a country with such good humour, and such great compassion, and I'm convinced that if we draw on all of this, then we can take these islands, with our proud history, and build an even prouder future.
Together we can make Great Britain greater still. Thank you.
★ 军民晚会主持词
★ 心理晚会主持词
★ 京剧晚会 主持词
★ 如何写晚会主持词
★ 星星女孩读后感
【卡梅伦新年贺词(共8篇)】相关文章:
除夕狂欢作文精选2023-12-06
踢得太准了350字作文2023-08-28
下雪真好玩作文350字2023-09-27
外国的平安夜小学作文2023-06-30
读不一样的卡梅拉有感2023-01-14
迷彩中国高一作文2022-08-22
《不一样的卡梅拉》读书心得体会精选2023-01-24
不一样的卡梅拉读后感读书心得2023-08-28
不一样的卡梅拉读后感2022-05-02
不一样的卡梅拉读后感500字2023-06-01