朝天子·秋夜怀客的赏析

时间:2023-11-23 08:10:48 其他范文 收藏本文 下载本文

朝天子·秋夜怀客的赏析(精选4篇)由网友“xiaoweige”投稿提供,下面是小编为大家整理后的朝天子·秋夜怀客的赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

朝天子·秋夜怀客的赏析

篇1:朝天子·秋夜怀客的赏析

周德清

月光。桂香。趁着风飘荡。

砧声催动一天霜。过雁声嘹亮。

叫起离情。敲残愁况。

梦家山身异乡。

夜凉。枕凉。不许愁人强。

周德清:字挺斋,江西高安人。生平不详,约生于南宋末年,元顺帝初年犹在世。他虽是南方人,却很重视和北曲相关联的北方口语。《中原音韵》成书于1324年,是为曲家正语定音而作。全书分为《韵谱》和《正语作词起例》两部分。《韵谱》按照北曲作品的实际用韵情况和大都(即今北京)的实际语音系统建立了新的韵部,设东钟、江阳、支思、齐微、鱼模、皆来、真文、寒山、桓欢、先天、萧豪、歌戈、家麻、车遮、庚青、尤侯、侵寻、监咸、廉纤等19韵部。它打破过去音分平、上、去、入四声的旧规,首创“平分阴阳,入派三声”的新制;每韵部内均按阴平、阳平上、去四声排列,把入声字分别附于三声之尾,这在中国音韵学史上是一次重大的革新。此书问世后,北曲作品的创作和演唱多以它为正音咬字的依据,后来的`南曲亦受其影响。明清两代虽有一些学者对它提出某些异议,但这期间出现的数十部曲韵着作都未能跳出《中原音韵》的窠臼。另外,此书对于现代汉语普通话的形成也有一定的贡献。

篇2:《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析

年代:元代

作者:李致远

体裁:散曲·小令

宫调:中吕

曲牌:朝天子

梵宫,晚钟;落日蝉声送。半规凉月半帘风,骚客情尤重。何处楼台,笛声悲动?二毛斑秋夜永。楚峰,几重?遮不断相思梦。

[注解]

梵宫:即佛寺。

半规:圆形为规,半规即半圆。

二毛:鬓发斑白。

楚峰:指四川、湖北两省边境的巫山一带,有十二峰,其中神女峰最奇。

[译文]

寺庙里传来傍晚的钟声,一阵阵蝉鸣送走了落日。半轮凉月升起,半帘夜风吹来,触发起诗人的满怀愁绪。什么地方的楼台上,传来悲怨的笛声?鬓发早已斑白秋夜这样漫长。巫山神女虽相隔重重山峰,也遮不断对她相思的梦。

朝天子·秋夜吟是元代李致远的'一首散曲·小令。这首小令以“秋夜吟”为题,全曲意在抒发诗人秋夜中一段相思感情。开头两句说:佛寺中晚钟响了,意味着薄暮降临,秋夜就要到来,一种苍茫、孤独之感暗暗产生。第三句写落日时,秋日的蝉声一阵阵传来,点明秋令。接下来写秋夜典型的景色:半轮凉月升起,半帘夜风吹来,自然触发起诗人的满怀愁绪;写作者自己头发花白,已成黑白二毛,还孤独地守在漫漫秋夜中,心中充满了隐痛。

篇3:《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析

年代:元代

作者:李致远

体裁:散曲·小令

宫调:中吕

曲牌:朝天子

梵宫,晚钟;落日蝉声送。半规凉月半帘风,骚客情尤重。何处楼台,笛声悲动?二毛斑秋夜永。楚峰,几重?遮不断相思梦。

[注解]

梵宫:即佛寺。

半规:圆形为规,半规即半圆。

二毛:鬓发斑白。

楚峰:指四川、湖北两省边境的巫山一带,有十二峰,其中神女峰最奇。

[译文]

寺庙里传来傍晚的钟声,一阵阵蝉鸣送走了落日。半轮凉月升起,半帘夜风吹来,触发起诗人的满怀愁绪。什么地方的楼台上,传来悲怨的笛声?鬓发早已斑白秋夜这样漫长。巫山神女虽相隔重重山峰,也遮不断对她相思的梦。

朝天子·秋夜吟是元代李致远的一首散曲·小令。这首小令以“秋夜吟”为题,全曲意在抒发诗人秋夜中一段相思感情。开头两句说:佛寺中晚钟响了,意味着薄暮降临,秋夜就要到来,一种苍茫、孤独之感暗暗产生。第三句写落日时,秋日的蝉声一阵阵传来,点明秋令。接下来写秋夜典型的景色:半轮凉月升起,半帘夜风吹来,自然触发起诗人的满怀愁绪;写作者自己头发花白,已成黑白二毛,还孤独地守在漫漫秋夜中,心中充满了隐痛。

创作背景

这首小令的具体创作时间不详。李致远滞留在楚地寄居在僧寺里,作为一个儒家士子,他盼望着乘驷马车,戴黄金冠,然而生不逢时,离乡多年,只落得蜇居梵寺的下场。正值秋季,他看着寺庙漫山的树叶由绿转黄,又在渐渐强劲的秋风中飘落,清泠凄清的秋夜撩拨起他无限的思念之情,于是写下这首小令。

作者介绍

李致远 李致远[元](1261-约1325)字致远。工曲,今仅存还牢末剧一种,散曲散存太平乐府等选本中。何梦华抄本《太平乐府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧阳(今属江苏)。存小令26首,套数4篇及杂剧《还牢末》。仇远相交甚密。据仇远写给李致远的《和李志远君深秀才》诗中说他“有才未遇政绩损”“亦固穷忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由”,可以看出他仕途不顺,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其曲曰:“如玉匣昆吾。”

篇4:李致远《朝天子·秋夜吟》原文翻译与赏析

李致远《朝天子·秋夜吟》原文翻译与赏析

【原文】

梵宫,晚钟;落日蝉声送。半规凉月半帘风,骚客情尤重。何处楼台,笛声悲动?二毛斑秋夜永。楚峰,几重?遮不断相思梦。

【译文】

寺庙里传来傍晚的钟声,一阵阵蝉鸣送走了落日。半轮凉月升起,半帘夜风吹来,触发起诗人的满怀愁绪。什么地方的楼台上,传来悲怨的笛声?鬓发早已斑白秋夜这样漫长。巫山神女虽相隔重重山峰,也遮不断对她相思的梦。

【赏析一】

开头两句说:佛寺中晚钟响了,意味着薄暮降临,秋夜就要到来,一种苍茫、孤独之感暗暗产生。

第三句写落日时,秋日的'蝉声一阵阵传来,点明秋令。接下来写秋夜典型的景色:半轮凉月升起,半帘夜风吹来,自然触发起诗人的满怀愁绪;写作者自己头发花白,已成黑白二毛,还孤独地守在漫漫秋夜中,心中充满了隐痛。

【赏析二】

元曲作家。生卒年不详。孙楷第《元曲家考略》根据元·仇远《金渊集》卷二《和李致远君深秀才》诗,以为李致远为溧阳(今属江苏省)人,当名深字致远。

一生不得意,但因穷忘忧,孤傲清高。与文学家仇远相交甚密。

【赏析三】

李致远,生平事迹不详。何梦华抄本《太平乐府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧阳(今属江苏)。存小令26首,套数4篇及杂剧《还牢未》。仇远相交甚密。据仇远写给李致远的《和李志远君深秀才》诗中说他“有才未遇政绩损”“亦固穷忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由”,可以看出他仕途不顺,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其曲曰:“如玉匣昆吾。”

凉思原文及赏析

《凉思》原文及赏析

新凉原文翻译及赏析

《静夜思》全诗翻译赏析

《夏夜追凉》全诗翻译及赏析

《卷十四·大曲伊凉》原文及翻译

《凉思》李商隐唐诗鉴赏

琵琶行教案

古诗夜书所见原文及翻译

夜书所见作文

朝天子·秋夜怀客的赏析
《朝天子·秋夜怀客的赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【朝天子·秋夜怀客的赏析(精选4篇)】相关文章:

《梦游天姥吟留别》理解性默写题2023-10-26

木兰诗原文及翻译2022-07-21

七夕的诗句 七夕思念的诗文(篇)2022-04-30

柳宗元的诗赏析2023-02-08

写爱国情怀的古诗词2023-06-26

夜书所见古诗的翻译2023-09-21

白纻辞原文及赏析2022-08-14

燕歌行·其一原文翻译及赏析2023-05-21

《村夜》白居易全诗赏析2023-08-09

《上阳白发人》翻译赏析2024-02-29