《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译

时间:2023-11-29 08:08:56 其他范文 收藏本文 下载本文

《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译(精选8篇)由网友“coolmoon”投稿提供,下面小编给大家整理《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译,希望大家喜欢!

《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译

篇1:《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译

《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译

白公诗云:“已开第七秩,饱食仍安眠。”又云:“年开第七秩,屈指几多人。”是时年六十二,元日诗也。又一篇云:“行开第八秩,可谓尽天年。”注曰:“时俗谓七十以上为开第八秩。”盖以十年为一秩云。司马温公作《庆文潞公八十会致语》云:“岁历行开九帙新”,亦用此也。

译文

白居易诗说:“已开第七秩,饱食仍安眠。”又说:“年开第七秩,屈指几多人。”这是六十二岁时,正月初一的诗。又一篇说:“行开第八秩,可谓尽天年。”自注说:“时俗称七十以上为进八秩。”这是以十年为一秩的.。司马光作《庆文潞公八十会致语》说:“岁历行开九秩新”,也是使用的这个说法。

文言文翻译汉书原文及翻译颜氏家训·终制篇原文及翻译颜氏家训·归心篇原文及翻译颜氏家训·省事篇原文及翻译颜氏家训·勉学篇原文及翻译颜氏家训·后娶篇原文及翻译颜氏家训·杂艺篇原文及翻译颜氏家训·养生篇原文及翻译颜氏家训·涉务篇原文及翻译颜氏家训·慕贤篇原文及翻译颜氏家训·兄弟篇原文及翻译

篇2:搜神后记·卷一·地险的原文及翻译

搜神后记·卷一·地险的原文及翻译

原文

古今言地险者,以谓函秦宅关、河之胜,齐负海、岱、赵、魏据大河,晋表里河山,蜀有剑门、瞿唐之阻,楚国方城以为城、汉水以为池,吴长江万里,兼五湖之固,皆足以立国。唯宋、卫之郊,四通五达,无一险可恃。然东汉之末,袁绍跨有青、冀、幽、并四州,韩遂、马腾辈分据关中,刘璋擅蜀,刘表居荆州,吕布盗徐,袁术包南阳、寿春,孙策取江东,天下形胜尽矣。曹操晚得兖州,倔强其间,终之夷群雄,覆汉祚。议者尚以为操挟天子以自重,故能成功。而唐僖、昭之时,方镇擅地,王氏有赵百年,罗洪信在魏,刘仁恭在燕,李克用在河东,王重荣在蒲,朱宣、朱瑾在兖、郓,时溥在徐,王敬武在淄、青,杨行密在淮南,王建在蜀,天子都长安,凤翔、邠华三镇鼎立为梗,李茂贞、韩建皆尝劫迁乘舆。而朱温区区以汴、宋、毫、颖颖然中居,及其得志,乃与操等,以在德不在险为言,则操、温之德又可见矣。

译文

从古至今讨论地形险要的论述中,说的不外乎都是:秦地长安处在函谷关、黄河的地理优势之中;齐地背靠大海和泰山;赵地、魏地倚仗黄河的优势;晋地外有大河内有大山作为优势;蜀地有剑门山和瞿唐关作为屏障阻碍;楚国以方城山作为城墙,又以汉水作为护城河;吴地不仅有万里长江,又牢牢占据了太湖这个优势,都足够各地凭借地理优势建国立邦。唯有宋地、卫地的.周围,四通五达,没有一处天险可以凭借根据。然而东汉末年,袁绍跨越四地占有了青州、冀州、幽州、并州,韩遂、马腾之辈则分据关中各地,刘璋占据了蜀地,刘表据守荆州,吕布窃据徐州,袁术包揽了南阳、寿春两地,孙策取得了江东地区,天下有险可据的战略地区都被分刮殆尽了。曹操后来才占得兖州,在上述群雄中崛起强盛,最后剿平群雄,颠覆汉室江山。坊间议论的人认为是曹操挟持皇帝借此提高自己的地位,所以才能成就功名。但是唐僖宗、唐昭宗的时候,藩镇割据,王氏据有赵地百来年,罗红信霸占了魏地,刘仁恭割据燕地,李克用占领河东山西地区,王重荣在蒲州,朱宣在兖州、朱瑾在郓州,时溥在徐州,王敬武在淄州、青州,杨行密在淮南,王建在蜀地。皇帝建都长安城,凤翔、閤、华三镇鼎立而立,处处为抗,李茂贞、韩建都尝试过劫持皇帝。然而只是凭借区区汴州、宋州、亳州、颍州高峻其中,等到最后他却和曹操一样扫平群雄志得意满。如果说兴国安邦是靠品德而不是靠地理环境的险要优势,那么曹操朱温的品德又可见一斑了。

篇3:搜神后记·卷一·史记世次原文及翻译

卷一·史记世次

作者:洪迈

《史记》所纪帝王世次,最为不可考信,且以稷,契论之,人皆帝喾子,同仕于唐、虞。契之后为商,自契至成汤凡十三世,历五百余年。稷之后为周,自稷至武王凡十五世,历千一百余年。王季盖与汤为兄弟,而世之相去六百年,既已可疑。则周之先十五世,须每世皆在位七八十年,又皆暮年所生嗣君,乃合此数,则其所享寿皆当过百年乃可。其为漫诞不稽,无足疑者。《国语》所载太子晋之言曰:“自后稷之始基靖民,十五王而文始平之。”皆不然也。

译文

作者:佚名

《史记》记载的帝王世代次序,最经不起考验,就稷和契来说吧!二人都是帝喾的儿子,同在尧、舜时代作官。契的后代是商,从契到成汤共十三代,历时五百余年。稷的后代是周,从稷到武王,共十五代,历时一千一百多年。论辈份王季(文王之父)应和商汤是兄弟,差了两代,竟差了六百年,这已经很可疑了。那么周朝的先人十五代,必须每代在位七八十年,又都是晚年得子,才符合此数。而他们所享的'年寿,不超过一百岁才可以。《史记》记载的荒谬和经不起考察,是无可怀疑的了。《国语》所载太子晋的话:“从后稷莫定基础,安定人民,经过十五代至文王才得天下。”都是不对的.

篇4:搜神后记·卷一·罗处士志原文及翻译参考

搜神后记·卷一·罗处士志原文及翻译参考

原文

作者:洪迈

襄阳有隋《处士罗君墓志》曰:“君讳靖,字礼,襄阳广昌人。高祖长卿,齐饶州刺史。曾祖弘智,梁殿中将军。祖养、父靖,学优不仕,有名当代。”碑字画劲楷,类褚河南。然父子皆名靖,为不可晓。拓拔魏安同父名屈,同之长子亦名屈,祖孔同名,胡人无足言者,但罗君不应尔也。

译文

作者:佚名

襄阳有一本隋朝的`《处士罗君墓志》,书上记载说:“罗君名靖,字礼,襄阳广昌人。高祖名叫长卿,南齐时饶州刺史。曾祖名叫弘智,官拜梁朝殿中将军。祖父名叫养,父亲名叫靖,学问都很好,都没有做官,在当时都很有名望。”碑上的字画工整有力,很像河南锗遂良的风格,然而,他们父子名字都叫靖,真是不可理解。拓拔魏氏安同的父亲名字叫屈,他的长子也叫屈,祖孙同名,胡人是无所谓的,只是,罗君不应该这样啊。

篇5:搜神后记卷一解释经旨的原文及翻译

搜神后记卷一解释经旨的原文及翻译

原文

作者:洪迈

解释经旨,贵于简明,惟孟子独然。其称《公刘》之诗“乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊,思戢用光,弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行。”而释之之词,但云:“故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以爰方启行。”其称《烝民》之诗:“天生烝民,有物有则,民之秉夷,好是懿德。”而引孔子之语以释之,但曰:“故有物必有则,民之秉夷也,故好是懿德。”用两“故”字,一“必”字,一“也”字,而四句之义昭然。彼训“日若稽古”三万言,真可覆酱瓿也。

译文

作者:佚名

解释经书主旨,最好是简洁明了,只有孟柯能够如此。他称颂《大雅公刘》诗:谷物积满了粮仑,口袋装满了干粮,用它安定人民,兴旺家邦,然后备好武器,才开始远行,”而他的解释只是说:“所以留下的'有积蓄,出行的有乾粮,然后才可以出行。”他称颂《大雅蒸民》诗:“上天降生众民,有事物就有法则,老百姓坚持公理,都喜欢好的品德。”但他却只用孔子的话来解释说:“所以有事物就有法则,人是坚持公理的,因此就喜欢这美好的品德.”用两个“故”字,一个“必’字,一个“也’字,内容就明明白白。象那注释《尧典》‘日若稽古”三万字的,真可以用来盖酱缸了。

篇6:《搜神后记·卷一·六十四种恶口》原文及翻译

《搜神后记·卷一·六十四种恶口》原文及翻译

卷一·六十四种恶口

作者:洪迈

《大集经》载六十四种恶口之业,曰:粗语,软语,非时语,妄语,漏语,大语,高语,轻语,破语,不了语,散语,低语,仰语,错语,恶语,畏语,吃语,诤语,谄语,诳语,恼语,怯语,邪语,罪语,哑语,入语,烧语,地语,狱语,虚语,慢语,不爱语,说罪咎语,失语,别离语,利害语,两舌语,无义语,无护语,喜语,狂语,杀语,害语,系语,闲语,缚语,打语,歌语,非法语,自赞叹语,说他过语,说三宝语。

译文

作者:佚名

《大集经》(也名《大方等大集经》)记载了六十四种骂人恼人的罪过话,名目是:粗语、软语,非时语,妄语,漏语,大语,高语,轻语,破语,不了语,散语,低语,仰语,错语,恶语,畏语,吃语,译语,馅语,谁语,恼语,怯语,邪语,罪语,哑语,入语,烧语,地语,狱语.虚语,慢语,不受语,说罪咎语,失语,别离语,利害语,两舌语,无义语,无护语,喜语,谁语,杀语,害语,系语,闲语.缚语,打语,歌语,非法语,自赞叹语,说他过语,说三宝语。

篇7:搜神后记·卷一·白用杜句是原文及翻译

搜神后记·卷一·白用杜句是原文及翻译

卷一·白用杜句

作者:洪迈

杜子美诗云:“夜足沾沙雨,春多逆水风。”白乐天诗“巫山暮足沾花雨,陇水春多逆浪风”,全用之。

译文

杜子美(甫)诗说:“夜足沾沙雨,春多逆水风。”白乐天诗“巫山暮足沾花雨,陇水春多逆浪风”,全用的杜句。

篇8:搜神后记卷一郭璞葬地的原文及翻译

搜神后记卷一郭璞葬地的原文及翻译

作者:洪迈

《世说》:“郭景纯过江,居于暨阳。墓去水不盈百步,时人以为近水,景纯曰:‘将当为陆。’今沙涨,去墓数十里皆为桑田。”此说盖以郭为先知也。世传《锦囊葬经》为郭所著,行山卜宅兆者印为元龟。然郭能知水之为陆,独不能卜吉以免其非命乎?厕上衔刀之见浅矣。

译文

作者:佚名

《世说新语》记载:“郭景纯南渡后,住在暨阳(今江苏江阴县东),他亲自选的墓地距离江边不满一百步,当时人都认为距离水太近。郭景纯说:‘不久就会变成陆地的。’现在泥沙上涨了,离墓地几十里都变成了良田。”这种说法,就把郭璞看做能未卜先知。社会上传说,《锦囊葬经》是郭璞所著,看坟地选宅基的,把它奉为经典。然而郭璞能预料到江水会变成陆地,就不能占卜一个好卦避开杀身之祸吗?在厕所里赤身披发,衔刀祭酒以此来求免死,未免也太浅薄了吧。

文言文翻译汉书原文及翻译颜氏家训·终制篇原文及翻译颜氏家训·归心篇原文及翻译颜氏家训·省事篇原文及翻译颜氏家训·勉学篇原文及翻译颜氏家训·后娶篇原文及翻译颜氏家训·杂艺篇原文及翻译颜氏家训·养生篇原文及翻译颜氏家训·涉务篇原文及翻译颜氏家训·慕贤篇原文及翻译颜氏家训·兄弟篇原文及翻译

高考文言文重点字词

高考语文阅读之文言文的答题技巧

卷十四光武仁君原文及翻译

容斋三笔·卷四·洪迈原文和翻译

明史列传第七十三的阅读答案及原文翻译

我学会了读拼音

渡桑乾,渡桑乾贾岛,渡桑乾的意思,渡桑乾赏析

水龙吟·载学士院有之原文及赏析

瞧这个毛猴子小学五年级作文

《破阵子·四十年来家国》翻译赏析

《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译
《《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【《搜神后记十年为一秩》的原文及翻译(精选8篇)】相关文章:

李煜《破阵子四十年来家国》阅读答案及翻译赏析2023-08-06

瑞龙吟周邦彦古诗翻译赏析2022-10-15

《逸周书·卷一》文言文的原文及翻译2023-11-21

归园田居·其四·久去山泽游原文及赏析2023-01-20

瑞龙吟,瑞龙吟周邦彦,瑞龙吟的意思,瑞龙吟赏析2022-04-29

《破阵子》古诗文翻译2022-06-20

《京镗字仲远,豫章人也》阅读答案及译文2023-04-01

大青衣阅读题及答案解析2023-07-27

水经注三峡原文及翻译2023-07-21

干将莫邪翻译2023-05-10