李清照的《打马图序》译文

时间:2022-05-18 01:43:25 其他范文 收藏本文 下载本文

李清照的《打马图序》译文(共6篇)由网友“据期口儿变动”投稿提供,下面是小编精心整理的李清照的《打马图序》译文,仅供参考,大家一起来看看吧。

李清照的《打马图序》译文

篇1:李清照的《打马图序》译文

人若聪慧,就会思路开阔;思路一开,就没有什么不知道的。如果专心,造诣就会精深,那么就会通晓所有的奥妙。所以像庖丁宰牛、郢人拿大斧头砍朋友鼻梁上的灰尘、师旷精妙的听力、离娄敏锐的视力,大到尧舜的仁德和桀纣的残暴,小到拿绿豆弹苍蝇、用帽带打棋子,都能达到很高的境界。这是为什么呢?因为知道了其中的妙处呀。后世的人,不光学圣人之道学不到家,连游戏之事,也只是得其皮毛就止步不前了,这种人可多呢。赌博没有别的诀窍,就是找到争先的办法而已,所以只有专心致志的人才能学得好。

我天性喜欢赌博,只要是赌博我就沉迷于其中,每每废寝忘食。不过我赌了一辈子,不论多少,每赌必赢,这是什么道理呢?不过是因为我玩得精罢了。自从南渡以来,流离失所,赌博的工具都丢失了,所以就玩得少了,可是我心里实在是想得直痒痒啊!

今年十月初,听到淮河上传来金兵进攻的警报,江浙一带的人们,争相逃命。东边的往西边跑,南边的往北边跑,住在城里的往乡下跑,住在乡下的往城里跑,乱七八糟,到处是人,谁也不知道要往哪儿跑。我也从临安沿着钱塘江往上,经过子陵滩,到了金华,住在姓陈的家里。刚下了船,住进屋里,心里很舒坦。夜长烛明,这样美好的晚上怎么打发呢?于是就尽心于赌博了。

长行、叶子、博塞、弹棋,已经失传了。打揭、大小、猪窝、族鬼、胡画、数仓、赌快之类,都是下层人的玩意儿,也不常见。藏酒、摴蒲、双蹙融,现在玩的人也少了。选仙、加减、插关火,是粗笨的游戏,只凭运气,没办法展现人的智慧。大小象戏、奕棋,又只能两人玩。采选、打马,是闺房中雅致的游戏。很遗憾,采选太过繁杂,翻检起来不方便,所以会玩的人少,我很少遇到对手。打马倒是简单,可惜没有文采。

打马有两种:一种是一将十马,叫关西马;一种是没有将,二十马,叫依经马。流行的时间长了,就有各种各样的图谱和规矩可以参考,但其中的规则,各不相同。宣和年间,有人把两种玩法综合起来,又加以减约,增加了凭运气的成份,使打马的传统理念荡然无存,这就是宣和马。

我特别喜欢依经马,于是把它的赏罚规则参互研究,为每条规则写几句话,附在规则后面,让我的子侄辈们为它画下图来。不仅赌博时有用处,对于好事者来说,这也确实是很有意思的。让千万世以后的人们都知道,命辞打马,是从我李清照开始的。

绍兴四年十一月二十四日,易安室序。

《打马图序》注释:

(1)这是李清照为其所编著的《打马图经》一书写的.序。

(2)慧:聪慧。通:通晓。

(3)庖[páo](音袍)丁之解牛:《庄子·养生主》塑造的一个特别精于宰牛的人。

(4)郢[yǐng](音影)人之运斤:《庄子·徐无鬼》:塑造一个特别会使斧子的人。

(5)师旷:春秋时晋国乐师,能听音乐辨吉凶。

(6)离娄:传说中黄帝时视力最好的人,能在百步之外看见秋毫之末。

(7)尧、舜:传说中的两位圣君。

(8)桀[jié]、纣[zhòu]:夏商两朝的末代暴君。

(9)掷豆起蝇:唐段成式《酉阳杂俎》卷四载:时人张芬能用绿豆击苍蝇,十不失一。又能赤手捉苍蝇,也是手到擒来。

(10)巾角拂棋:《世说新语·巧艺》载:魏文帝曹丕善弹棋,可以不用手而用手巾角弹,另有一人比魏文帝更善弹,能用头巾角弹。

(11)臻[zhēn](音真):达到。

(12)妙:精妙。

(13)依稀仿佛:粗略、大概。

(14)博:赌输赢的游戏。

(15)耽:沉迷。

(16)进:赢。

(17)博具:游戏用的工具。

(18)朔:阴历每月的初一日。

(19)淮上:淮河沿线。

(20)旁午络绎:交错夹杂,往来不绝。

(21)卜:选择。

(22)泝[sù](音诉)流:逆流上行。泝,同“溯”。

(23)严滩:见《夜发严滩》。

(24)金华:地名,在今浙江金华。

(25)释舟揖:指下船上岸。轩窗:指代房屋。

(26)更长:夜长。

(27)讲:讲论、讲习。

(28)长行、叶子、博塞、弹棋:皆古代博戏。

(29)打揭、大小猪窝、族鬼、胡画、数仓、赌快:皆古代博戏。

(30)不经见:指不登大雅之堂。

(31)藏酒、摴[chū]蒲(音出菊)、双蹙融:皆古代博戏。

(32)选仙、加减、插关火:皆古代博戏。

(33)质鲁任命:博法简单,全凭运气。

(34)象棋:象棋。弈棋:围棋。

(35)采选:又作“彩选”,古代博戏的一种。

(36)丛繁:指复杂。

(37)勍[qíng]敌:劲敌。

(38)文采:指花样。

(39)图经凡例:指游戏规则的说明图表及文字。

关西马:在宋代主要流行于关西地区的打马游戏玩法,每位棋手有一个将棋子和十个马棋子。

依经马:在宋代主要流行于中国东中部的打马游戏玩法,棋盘有九十一格,棋手由二至五人,每位棋手有二十个马棋子,没有将棋子。

(40)交加侥幸:增添运气的成份。

宣和马:在宣和年间流行打马规则,是关西马和依经马规则组合。每位棋手有二十个马棋子,行棋规则介于关西马和依经马之间。

(41)互度:规则。

(42)见:见解。

(43)图:绘制图表。

(44)贻[yí]:留赠。

(45)命辞:相当于“题辞”。

(46)绍兴四年:宋高宗绍兴四年(1134年)。

《打马图序》创作背景:

《打马图序》是李清照给自己写的一卷《打马图经》作的序言。在序言中李清照详述了写这本书的背景及初衷。当时正值金人入寇,人们像没头的苍蝇一样乱跑,李清照随船沿钱塘江而下躲在了陈姓亲友家里。生活一安定,李清照又开始了她喜欢的博戏。在博戏中她教育子侄该如何对待打马游戏,同时她自己也创立了一种新的打马方法“命辞打马”,并让子侄辈们记录下来,自己也一连写了《打马图经》,并在序言《打马图序》中写明,想得到后世承认。

《打马图序》才一百三十九字,却包括了对“慧、通、达”、“专、精、妙”辩证关系的阐述与论证;对“后世之人”浅尝辄止的评论和个人“喜博”的介绍以及写作此序的具体背景。其中还描写了当时战乱的局势、人民的流离与心态、笔者的颠沛与定居;种种博戏的状况及高下优劣、打马戏的种类、流变与命辞打马的自创等。丰富的内容和大量的信息,使这篇序文不仅具有极强的可读性和美学意义,而且也具有相当的学术性和史料价值,故为后人著述每每称评或征引,如胡应麟《少室山房笔谈》、周亮工《因树屋书影》、吴衡照《莲子居词话》等。

作者简介:

李清照(1084年~1155年以后),宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,境遇孤苦。有《易安居士文集》、《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。

篇2:李清照的《打马图序》译文

慧即通,通即无所不达;专即精,精即无所不妙。故庖丁之解牛,郢人之运斤,师旷之听,离娄之视,大至于尧舜之仁、桀纣之恶,小至于掷豆起蝇、巾角拂棋,皆臻至理者何?妙而已。后世之人,不惟学圣人之道不到圣处,虽嬉戏之事,亦得其依稀彷佛而遂止者多矣。博者无他,争先术耳,故专者能之。

予性喜博,凡所谓博者皆耽之,昼夜每忘寝食。但平生随多寡未尝不进者何?精而已。自南渡来,流离迁徙,尽散博具,故罕为之,然实未尝忘于胸中也。

今年冬十月朔,闻淮上警报,江浙之人,自东走西,自南走北,居山林者谋入城市,居城市者谋入山林,旁午络绎,莫卜所之。易安居士亦自临安溯流,涉严滩之险,抵金华,卜居陈氏之第。乍释舟辑而见轩窗,意颇适然,更长烛明,奈此良夜乎?于是博奕之事讲矣。

且长行、叶子、博塞、弹棋,世无传者。打揭、大小、猪窝、族鬼、胡画、数仓、赌快之类,皆鄙俚,不经见。藏酒、摴蒲、双蹙融,近渐废绝。选仙、加减、插关火,质鲁任命,无所施人智巧。大小象戏、弈棋,又惟可容二人。采选、打马,特为闺房雅戏。尝恨采选丛繁,劳于检阅,故能通者少,难遇劲敌;打马简要,而苦无文采。

按打马世有两种:一种一将十马者,谓之关西马;一种无将二十马者,谓之依经马。流行既久,各有图经凡例可考。行移赏罚,互有异同。又宣和间,人取二种马,参杂加减,大约交加徼幸,古意尽矣。所谓宣和马是也。

予独爱依经马,因取其赏罚互度,每事作数语,随事附见,使儿辈图之。不独施之博徒,实足贻诸好事。使千万世后,知命辞打马,始自易安居士也。

时绍兴四年十一月二十四日,易安室序。

篇3:《打马图序》课文翻译

慧即通,通即无所不达;专即精,精即无所不妙。故疱丁之解牛,郢人之运斤,师旷之听,离娄之视,大至于尧、舜之仁,桀、纣之恶,小至于掷豆起蝇,巾角拂棋,皆臻至理者何?妙而已。后世之人,不惟学圣人之道,不至圣处。虽嬉戏之事,亦得其依稀彷佛而遂止者多矣。夫博者无他,争先术耳,故专者能之。

予性喜博,凡所谓博者皆耽之,昼夜每忘寝食。但平生随多寡未尝不进者何?精而巳。自南渡来流离迁徒,尽散博具,故罕为之,然实未尝忘于胸中也。

今年冬十月朔,闻淮上警报。江浙之人,自东走西,自南走北,居山林者谋入城市,居城市者谋入山林,旁午络绎,莫卜所之。易安居士亦自临安溯流,涉严滩之险,抵金华,卜居陈氏第。乍释舟楫而见轩窗。意颇适然。更长烛明,奈此良夜乎。于是乎博奕之事讲矣。

且长行、叶子、博塞、弹棋,世无传者。打揭、大小、猪窝、族鬼、胡画、数仓、赌快之类,皆鄙俚,不经见。藏酒、摴蒲、双蹙融,近渐废绝。选仙、加减、插关火,质鲁任命,无所施人智巧。大小象棋、奕棋,又惟可容二人。独采选、打马,特为闺房雅戏。尝恨采选丛繁,劳于检阅,故能通者少,难遇勍敌。打马简要,而无文采。

按打马世有二种:一种一将十马者,谓之关西马;一种无将二十马者,谓之依经马。流行既久,各有图经凡例可考。行移赏罚,互有同异。又宣和间,人取两种马,参杂加减,大约交加侥幸,古意尽矣。所谓宣和马者是也。

予独爱依经马,因取其赏罚互度,每事作数语,随事附见,使儿辈图之。不独施之博徒,实足贻诸好事。使千万世后,知命辞打马,始自易安居士也。

时绍兴四年十一月二十四日,易安室序。

译文:

人若聪慧,就会思路开阔;思路一开,就没有什么不知道的。如果专心,造诣就会精深,那么就会通晓所有的奥妙。所以像庖丁宰牛、郢人拿大斧头砍朋友鼻梁上的灰尘、师旷精妙的听力、离娄敏锐的视力,大到尧舜的仁德和桀纣的残暴,小到拿绿豆弹苍蝇、用帽带打棋子,都能达到很高的境界。这是为什么呢?因为知道了其中的妙处呀。后世的人,不光学圣人之道学不到家,连游戏之事,也只是得其皮毛就止步不前了,这种人可多呢。赌博没有别的诀窍,就是找到争先的办法而已,所以只有专心致志的人才能学得好。

我天性喜欢赌博,只要是赌博我就沉迷于其中,每每废寝忘食。不过我赌了一辈子,不论多少,每赌必赢,这是什么道理呢?不过是因为我玩得精罢了。自从南渡以来,流离失所,赌博的工具都丢失了,所以就玩得少了,可是我心里实在是想得直痒痒啊!

这年十月初,听到淮河上传来金兵进攻的警报,江浙一带的`人们,争相逃命。东边的往西边跑,南边的往北边跑,住在城里的往乡下跑,住在乡下的往城里跑,乱七八糟,到处是人,谁也不知道要往哪儿跑。我也从临安沿着钱塘江往上,经过子陵滩,到了金华,住在姓陈的家里。刚下了船,住进屋里,心里很舒坦。夜长烛明,这样美好的晚上怎么打发呢?于是就尽心于赌博了。

长行、叶子、博塞、弹棋,已经失传了。打揭、大小、猪窝、族鬼、胡画、数仓、赌快之类,都是下层人的玩意儿,也不常见。藏酒、摴蒲、双蹙融,如今玩的人也少了。选仙、加减、插关火,是粗笨的游戏,只凭运气,没办法展现人的智慧。大小象戏、奕棋,又只能两人玩。采选、打马,是闺房中雅致的游戏。很遗憾,采选太过繁杂,翻检起来不方便,所以会玩的人少,我很少遇到对手。打马倒是简单,可惜没有文采。

打马有两种:一种是一将十马,叫关西马;一种是没有将,二十马,叫依经马。流行的时间长了,就有各种各样的图谱和规矩可以参考,但其中的规则,各不相同。宣和年间,有人把两种玩法综合起来,又加以减约,增加了凭运气的成份,使打马的传统理念荡然无存,这就是宣和马。

我特别喜欢依经马,于是把它的赏罚规则参互研究,为每条规则写几句话,附在规则后面,让我的子侄辈们为它画下图来。不仅赌博时有用处,对于好事者来说,这也确实是很有意思的。让千万世以后的人们都知道,命辞打马,是从我李清照开始的。

绍兴四年十一月二十四日,易安室序。

注释:

(1)这是李清照为其所编著的《打马图经》一书写的序。

(2)慧:聪慧。通:通晓。

(3)庖[páo](音袍)丁之解牛:《庄子养生主》塑造的一个特别精于宰牛的人。

(4)郢[yǐng](音影)人之运斤:《庄子徐无鬼》:塑造一个特别会使斧子的人。

(5)师旷:春秋时晋国乐师,能听音乐辨吉凶。

(6)离姿:传说中黄帝时视力最好的人,能在百步之外看见秋毫之末。

(7)尧、舜:传说中的两位圣君。

(8)桀[jié]、纣[zhòu]:夏商两朝的末代暴君。

(9)掷豆起蝇:唐段成式《酉阳杂俎》卷四载:时人张芬能用绿豆击苍蝇,十不失一。又能赤手捉苍蝇,也是手到擒来。

(10)巾角拂棋:《世说新语·巧艺》载:魏文帝曹丕善弹棋,可以不用手而用手巾角弹,另有一人比魏文帝更善弹,能用头巾角弹。

(11)臻[zhēn](音真):达到。

(12)妙:精妙。

(13)依稀仿佛:粗略、大概。

(14)博:赌输赢的游戏。

(15)耽:沉迷。

(16)进:赢。

(17)博具:游戏用的工具。

(18)朔:阴历每月的初一日。

(19)淮上:淮河沿线。

(20)旁午络绎:交错夹杂,往来不绝。

(21)卜:选择。

(22)泝[sù](音诉)流:逆流上行。泝,同“溯”。

(23)严滩:见《夜发严滩》。

(24)金华:地名,在今浙江金华。

(25)释舟揖:指下船上岸。轩窗:指代房屋。

(26)更长:夜长。

(27)讲:讲论、讲习。

(28)长行、叶子、博塞、弹棋:皆古代博戏。

(29)打揭、大小猪窝、族鬼、胡画、数仓、赌快:皆古代博戏。

(30)不经见:指不登大雅之堂。

(31)藏酒、摴[chū]蒲(音出菊)、双蹙融:皆古代博戏。

(32)选仙、加减、插关火:皆古代博戏。

(33)质鲁任命:博法简单,全凭运气。

(34)象棋:象棋。弈棋:围棋。

(35)采选:又作“彩选”,古代博戏的一种。

(36)丛繁:指复杂。

(37)勍[qíng]敌:劲敌。

(38)文采:指花样。

(39)图经凡例:指游戏规则的说明图表及文字。

关西马:在宋代主要流行于关西地区的打马游戏玩法,每位棋手有一个将棋子和十个马棋子。

依经马:在宋代主要流行于中国东中部的打马游戏玩法,棋盘有九十一格,棋手由二至五人,每位棋手有二十个马棋子,没有将棋子。

(40)交加侥幸:增添运气的成份。

宣和马:在宣和年间流行打马规则,是关西马和依经马规则组合。每位棋手有二十个马棋子,行棋规则介于关西马和依经马之间。

(41)互度:规则。

(42)见:见解。

(43)图:绘制图表。

(44)贻[yí]:留赠。

(45)命辞:相当于“题辞”。

(46)绍兴四年:宋高宗绍兴四年(1134年)。

篇4:《打马赋》李清照原文

《打马赋》李清照原文

岁令云徂,卢或可呼。千金一掷,百万十都。樽俎具陈,已行揖让之礼;主宾既醉,不有博奕者乎!打马爰兴,樗蒱遂废。实博奕之上流,乃闺房之雅戏。齐驱骥騄,疑穆王万里之行;间列玄黄,类杨氏五家之队。珊珊佩响,方惊玉蹬之敲;落落星罗,急见连钱之碎。若乃吴江枫冷,胡山叶飞,玉门关闭,沙苑草肥。临波不渡,似惜障泥。或出入用奇,有类昆阳之战;或优游仗义,正如涿鹿之师。或闻望久高,脱复庾郎之失;或声名素昧,便同痴叔之奇。亦有缓缓而归,昂昂而出。鸟道惊驰,蚁封安步。崎岖峻坂,未遇王良;跼促盐车,难逢造父。

且夫丘陵云远,白云在天,心存恋豆,志在著鞭。止蹄黄叶,何异金钱。用五十六采之间,行九十一路之内。明以赏罚,覈其殿最。运指麾于方寸之中,决胜负于几微之外。且好胜者,人之常情;小艺者,士之末技。说梅止渴,稍苏奔竟之心;画饼充饥,少谢腾骧之志。将图实效,故临难而不四;欲报厚恩,故知机而先退。或衔枚缓进,已逾关塞之艰;或贾勇争先,莫悟阱堑之坠。皆因不知止足,自贻尤悔。况为之不已,事实见于正经;用之以诚,义必合于天德。故绕床大叫,五木皆卢;沥酒一呼,六子尽赤。平生不负,遂成剑阁之师;别墅未输,已破淮淝之贼。今日岂无元子,明时不乏安石。又何必陶长沙博局之投,正当师袁彦道布帽之掷也。

辞曰:佛狸定见卯年死,贵贱纷纷尚流徙,满眼骅骝杂騄駬,时危安得真致此?木兰横戈好女子,老矣谁能志千里,但愿相将过淮水。

译文:

时光流逝,曾经也在赌桌前高声唤喊“卢”。那时一掷千金,下注百万。在宴度上主宾行揖谦让;主宾喝醉了,饱食终日,无所用心不行,玩玩下棋掷采的游戏也行呀!如今打马游戏开始流行,渐渐取代了樗蒱游戏。这个游戏是末枝中的高端游戏,是女子之间的高雅游戏。下棋就像昔日周穆王乘八骏去西王母处作客,那是一日千里;棋子不同颜色各自列队,就像杨氏姊妹五人的扈从一样各家各着一色衣服。佩环相击发出“珊珊”的声音,就像上马时玉蹬发出的声音;马队像天上的群星那样布列稀松,急切间看到好马更是分散。

行马像吴江枫叶飘落,像燕山乱飞的叶子没有头绪,当如退居玉门关内,养精蓄锐以待战机。棋子受阻,满盘凄凉。在困境中采取灵活的战略战术,出奇制胜,有时要像昆阳之战中的汉光武帝刘秀那样,以弱胜强,有时又要像琢鹿之战中的黄帝那样,从容不迫靠团结大家来消灭蚩尤;品格声望再高,也不要像庚翼那样,本来胜算在握,却因一着不慎而致误,倒应像王湛那样起初被侮称为“痴叔”,声名不为人所知,而“其实美”,一且被发现,便会令人感到意外,从而对他肃然起敬。这好比下棋或实战,要在对方不了解自己实力之时,给他个出其不惫。盘上弈棋,与战地布阵一样,有时兵贵神速,“或出人用奇”,以少胜多;有时要从容镇定,以义制敌,总之要善于随机应变。“马”在无路可走时,可以慢慢地退回来,伺机再战;时机有利时,“马”应昂昂如千里之驹,勇往直前,迅速占领敌人的地盘;有时在鸟道上,也要冒险飞过;有时则要善于隐蔽,就像妈蚁用土封上穴口,或不再乘“车”而缓缓步行,以达到麻痹敌人,保存自己的目的。善弈者,与王良、造父那样的善御者一样重要,离开了他们,纵有千军万马,也如同行进在崎岖陡峭的山坡上,寸步难行。

何况时局就像白云在天,变幻无常。要紧的是不要一心恋着禄位,要挥鞭策马,努力向前。对于“打马”这一博戏来说,也像实战一样,决定胜负的不仅仅是兵强马壮,更要有好的指挥员,而对于弈者和指挥员来说,最要紧的是赏罚分明,只有分清高下重赏重罚,才能指挥若定,稳操胜券。弈者在小小的棋盘上,能够运用自如,其争强好胜之心亦可得到一定满足。但比起恢复大业来,打马弈棋毕竟是一种小技,它就像“说梅止渴”和“画饼充饥”一样,对于“奔竞之心”和“腾驶之志”,稍有慰藉而已。为了吃掉对方一子,明知难以达到目的,也不改变“图实效”的`欲望;为了报答让“子”之恩,明明看准了机会,可以将对方一军,却率先退让了。不知止足,犹不知足。

在向敌人进击过程中,本应衔枚不语,迁回接近对方,等叠成十马,才能顺利过关,否则将适得其反;假如自恃勇气有余,一味争先恐后,役有觉悟到可能陷人对方设置的陷阱和壕沟,不知适可而止,将咎由自取。下棋要果决,就像用人不疑一样,不负天,天不负你。必能实现你的愿望。他不会辜负你的信任,就像桓温取剑阁一样;敌人还没杀到你的老巢,就像淮淝之战一样被你攻破了。如今难道没有桓温一样的人,以后也不缺乏像谢安一样的人。不要像陶侃一样未战气衰,正当像袁耽一样有脱帽一掷的志气。

总之:像拓跋焘之流侵略者不久就会败亡,贵贱的人都在逃难,满目皆是良马,时局危难怎么能分辨的出?木兰这样的好女子和勇敢的老英雄其志在千里之外的战场上,但愿能随他们渡过淮水回到家乡。

篇5:《打马赋》原文及译文

《打马赋》原文及译文

原文:

岁令云徂,卢或可呼。千金一掷,百万十都。樽俎具陈,已行揖让之礼;主宾既醉,不有博奕者乎!打马爰兴,樗蒱遂废。实博奕之上流,乃闺房之雅戏。齐驱骥騄,疑穆王万里之行;间列玄黄,类杨氏五家之队。珊珊佩响,方惊玉蹬之敲;落落星罗,急见连钱之碎。若乃吴江枫冷,胡山叶飞,玉门关闭,沙苑草肥。临波不渡,似惜障泥。或出入用奇,有类昆阳之战;或优游仗义,正如涿鹿之师。或闻望久高,脱复庾郎之失;或声名素昧,便同痴叔之奇。亦有缓缓而归,昂昂而出。鸟道惊驰,蚁封安步。崎岖峻坂,未遇王良;跼促盐车,难逢造父。

且夫丘陵云远,白云在天,心存恋豆,志在著鞭。止蹄黄叶,何异金钱。用五十六采之间,行九十一路之内。明以赏罚,覈其殿最。运指麾于方寸之中,决胜负于几微之外。且好胜者,人之常情;小艺者,士之末技。说梅止渴,稍苏奔竟之心;画饼充饥,少谢腾骧之志。将图实效,故临难而不四;欲报厚恩,故知机而先退。或衔枚缓进,已逾关塞之艰;或贾勇争先,莫悟阱堑之坠。皆因不知止足,自贻尤悔。况为之不已,事实见于正经;用之以诚,义必合于天德。故绕床大叫,五木皆卢;沥酒一呼,六子尽赤。平生不负,遂成剑阁之师;别墅未输,已破淮淝之贼。今日岂无元子,明时不乏安石。又何必陶长沙博局之投,正当师袁彦道布帽之掷也。

辞曰:佛狸定见卯年死,贵贱纷纷尚流徙,满眼骅骝杂騄駬,时危安得真致此?木兰横戈好女子,老矣谁能志千里,但愿相将过淮水。

译文

一年即将过去,大家可以一起来玩玩拷蒲棋戏,这种博戏有时一掷输赢干金,或者百万财产,许多土地。现在杯盘都已摆好,宾主已行相见之礼,主人客人都已喝醉,能不有博弈之类的活动吗?打马这种博戏经改革后又兴盛起来,拷蒲便废弃了。这实在是博弈中的.上品,是闺房中的雅戏。打马开始,大家一齐驱马上阵,好象是周穆王万里之行的马队一样;那相间排列的各种颜色的马棋,如同杨贵妃五家姊妹随驾的队伍一般。 打马赋译文及注释详细查看

作者介绍

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,

篇6:送东阳马生序全文译文

〔明〕宋濂

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

——选自《四部备要》本《宋文宪公全集》

译文:

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的`念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治

学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

宋濂

宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。

《打马赋》李清照原文

李清照武陵春

武陵春 李清照朗读

《武陵春》说课稿

李清照的代表作

上巳书事,上巳书事陆游,上巳书事的意思,上巳书事赏析

李清照 武陵春

李清照是如何写出武陵春词的

《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》赏析

李清照《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》赏析

李清照的《打马图序》译文
《李清照的《打马图序》译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【李清照的《打马图序》译文(共6篇)】相关文章:

李清照好赌成性还爱喝花酒2023-02-26

李清照:摊破浣溪沙?揉破黄金万点轻2023-03-25

李清照《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》赏析2023-08-02

《摊破浣溪沙·揉破黄金万点轻》赏析2023-02-19

武陵春·春晚 李清照2023-09-06

菩萨蛮风柔日薄春犹早李清照赏析2023-01-16

蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满赏析2024-04-15

李清照 武陵春2022-11-12

李清照一生经历2023-08-15

武陵春李清照2022-05-07