古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

时间:2022-06-12 05:29:21 诗词鉴赏 收藏本文 下载本文

古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析(通用12篇)由网友“酥情”投稿提供,下面小编为大家整理过的古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析,欢迎阅读与借鉴!

古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

篇1:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贡?但感别经时。

篇2:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

篇3:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

篇4:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日己远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾返。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

篇5:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 生年不满百,

常怀千岁忧。

昼短苦夜长,

何不秉烛游!

为乐当及时,

何能待来兹?

愚者爱惜费,

但为後世嗤。

仙人王子乔,

难可与等期。

篇6:古诗汉无名氏的意思及赏析

古诗十九首汉无名氏的意思及赏析

古诗十九首

作者:无名氏 朝代:汉

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

【注释】

①芙蓉:荷花。

②泽:湿润的洼地。

③遗(wèi):送。

④环顾:回顾、回头看。

⑤旧乡:故乡。

⑥漫浩浩:形容无边无际。

⑦同心:指感情深厚。

⑧终老:指度过晚年,直至去世。

【译文】

踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。

采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。

回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

【赏析】

这是一首游子怀念家乡妻子的诗。诗中运用《诗经》、《楚辞》采香草赠美人的传统比兴手法,表达了诗人和亲人的思念之情。语言质朴自然,感情曲折缠绵。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,作品开篇描述了一幅采莲摘兰的生动画面,莲和兰自古以来就象征男女爱慕之情,象征美好,显然,游子采莲摘兰是为了心中最美的.人。这一场面充满了愉悦轻快甜蜜的情调,但诗人却在这愉悦轻快之中感情突然一转,心中骤然生出一抹淡淡的哀伤,“采之欲遗谁?所思在远道。”把这些美艳芳香的花草送给谁呢?当然是心爱的人,可眼下自己的结发妻子却远在千里之外的故乡。由眼前的花草触发思年故乡亲人之情,心中淡淡的哀愁油然而生。

“还顾望归乡,长路漫浩浩。”回头眺望故乡,故乡却在千里迢迢之外,路程遥远,没有尽头。“还顾”这一动作性的画面,充满了诗人对故乡亲人思念的情感,我们仿佛亲眼目睹了主人公的动作和那充满渴望的情思,而“漫浩浩”又极写了路途的遥远和无尽,哀愁又加深了一层。

“同心而离居,忧伤以终老。”心意相同的结发夫妻却要远远地分居两地,是何等痛苦难耐的事呀!不但如此,而且相聚之日还遥遥无期,甚至一直要忧伤到“终老”,感情发展到极致,最后只有痛苦和无奈了,令人心如刀绞,随之产生情感上的共鸣。

作品构思巧妙,语言精炼,感情含蓄,给读者留下的空间想象很大,让人觉有很多种答案,却又难说那个是完美的。意韵深厚,余味无穷。

篇7:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 东城高且长,

逶迤自相属。

回风动地起,

秋草萋已绿。

四时更变化,

岁暮一何速!

晨风怀苦心,

蟋蟀伤局促。

荡涤放情志,

何为自结束! 【注释】 出自《古诗十九首》之十二。

逶迤:长貌。

相属:连续不断。

回风:旋风。

萋:盛也。“萋已绿”,犹言“妻且绿”。以上四句写景物,这时正是秋风初起,草木未衰,但变化即将来到的时候。

晨风:《诗经・秦风》篇名。《晨风》是女子怀人的诗,诗中说“未见君子,忧心钦钦”,情调是哀苦的。

蟋蟀:《诗经・唐风》篇名。《蟋蟀》是感时之作,大意是因岁暮而感到时光易逝,因而生出及时行乐的想法,又因乐字而想到“好乐无荒”,而以“思忧”和效法“良士”自勉。

局促:言所见不大。

结束:犹拘束。以上四句是说《晨风》的作者徒然自苦,《蟋蟀》的作者徒然自缚,不如扫除烦恼,摆脱羁绊,放情自娱。【译文】 本篇十句,内容是感叹年华容易消逝,主张荡涤忧愁,摆脱束缚,采取放任情志的生活态度。结构是从外写到内,从景写到情,从古人的情写到自己的情。

处在苦闷的时代,而又悟到了“人生非金石,岂能长寿考”的生命哲理,其苦闷就尤其深切。苦闷而无法摆脱,便往往转向它的对立一极--荡情行乐。本诗所抒写的,就正是这种由苦闷所触发的滔荡之思。

诗人大约是独自一人,徘徊在洛阳的东城门外。高高的城墙,从眼前“逶迤”(绵长貌)而去,在鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处、自相连接--这景象不正如周而复始的苦闷生活一样,单调而又乏味么?四野茫茫,转眼又有“初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃”的秋风,在大地上激荡而起,使往昔葱绿的草野,霎时变得凄凄苍苍。这开篇四句,显然不仅描述着诗人目击的景象,其中还隐隐透露着诗人内心的痛苦骚动。生活竟如此重复、单调变化的只有匆匆逝去的无情时光。想到人的生命,就如这风中的绿草一般,繁茂的春夏一过,便又步入凄凄的衰秋,诗人能不惊心而呼:“四时更变化,岁暮一何速”!眼前的凄凄秋景,正这样引发出诗人对时光速逝的震竦之感。在怅然扔失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,似乎也多一重苦闷难伸的韵调:“晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。”“晨风”即“?鸟”,“局促”有紧迫、窘困之意。?鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临、生命窘急而伤心哀鸣。不但是人生,自然界的一切生命,不都受到了时光流驶的'迟暮之悲?这一切似乎都从相反方面,加强着诗人对人生的一种思索和意念:与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹,何不早些涤除烦忧、放开情怀,去寻求生活的乐趣呢--这就是突发于诗中的浩然问叹:“荡涤放情志,何为自结束”?

以上为全诗之第一节。读者可以看到,在此节中盘旋往复的,其实只有一个意念,即“荡涤放情”之思。这种思绪,原本来自于诗人自身生活中的苦闷,与所见景象并无关涉。但诗人却将它移之于外物,从衰飒悲凉的秋景中写来。便令人感到,从“高且长”的东城,到凄凄变衰的秋草,以至于?鸟、蟋蟀,似乎都成了苦闷人生的某种象征,似乎都在用同一个声调哀叹:“何为自结束”、“何为自结束”!这就是审美心理上的“移情”效果。这种贯注于外物、又为外物所烘托而强化的情感抒写,较之于直抒其怀,无疑具有更蓬勃的葱茏的感染力。自“燕赵多佳人”

以下,即上承“荡情”之意,抒写诗人的行乐之境。--当“何为自结束”的疑虑一经解除,诗人那久抑心底的声色之欲便勃然而兴。此刻,身在“东城”外的诗人,,竟做了一个极美妙的“燕赵佳人”梦:他恍惚间在众多粉黛丛中,得遇了一位“颜如玉”的佳人;而且奇特的是,一转眼,这佳从便“罗裳”飘拂、仪态雍容地端坐在诗人家中,分明正铮铮地习练着靖商之曲。大约是因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴间竟似骤雨急风,听来分外悲惋动人--读者自然明白,这情景虽然描述得煞在介事,实际上不过是诗人那“荡情”之思所幻化的虚境而已。所以画面飘忽、转换也快,呈现出一种梦寐般的恍惚感。

最妙的是接着两句:“驰情整中带,沈吟聊踯躅(且前且退貌)”。“中带”,一本作“巾带”。这两句写的是谁?照张庚的说法:“凡人心慕其人,而欲动其人之亲爱于我,必先自正其容仪……以希感到佳人也”(《古诗十九首解》)。那么,“驰情”而“整中带”者,显然就是诗人了。那当然也有道理(只与整句不太连贯)。不过,苦将其视为佳人的神态表现,恐怕还更有韵致些。因为佳人之“当

户”理琴,本来并非孤身一人。此刻在她对面,正目光灼灼注视着她,并为她的容颜、琴音所打动,而为之目凝神移的,还有一位梦想着“荡涤放情志”的诗人。正如吴淇所说:“曰‘美者’,分明有个人选他(按,即“她”);曰‘知柱促’,分明有个人促他”分明有个人在听他;“曰‘整中带’,分明有个人看他;曰‘踯躅’,分明有个人在促他”(《选诗定论》)。“驰情整巾带”两句,正是写佳人

在这“选”、“听”、“看”、“促”之下的反应--多情的佳人面对着诗人的忘形之态,也不觉心旌摇荡了。但她不免又有些羞涩,有些踌躇,故又是“沉吟”、又是“踯躅”(显然已舍琴而起),表现出一种“理欲交战情形”;但内心则“早已倾心于君矣”--这就是前人称叹的“‘驰情’二句描写入神”处。在这种图画也“画不出的捉衣弄影光景”中,佳人终于羞羞答答地吐露了心意:“思为双飞燕

,衔泥巢君屋”。借飞燕双双衔泥巢屋之语,传达与诗人永结伉俪之谐的深情,真是“结得又超脱、又缥缈,把一万世才子佳人勾当,俱被他说尽”(朱筠《古诗十九首说》)。

这就是诗人在“东城高且长”的风物触发下,所抒写的“荡涤放情志”的一幕;或者说,是诗人苦闷之际所做的一个“白日梦”。这“梦”在表面上很“驰情”、很美妙。但若将它放在上文的衰秋、“岁暮”、鸟苦虫悲的苍凉之境中观察,就可知道:那不过是苦闷时代人性备受压抑一种“失却的快东与美感的补偿(尼采),一种现实中无法“达成”的虚幻的“愿望”而已。当诗人从这样的“白日梦”中醒来的时候,岂不会因苦闷时代所无法摆脱的“局促”和“结束”,而倍觉凄怆和痛苦么?

篇8:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 去者日以疏,

生者日已亲。

出郭门直视,

但见丘与坟。

古墓犁为田,

松柏摧为薪。

白杨多悲风,

萧萧愁杀人!

思还故里闾,

欲归道无因。

篇9:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 明月何皎皎,照我罗床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁?

引领还入房,泪下沾裳衣。

篇10:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 孟冬寒气至,

北风何惨栗。

愁多知夜长,

仰观众星列。

三五明月满,

四五蟾兔缺。

客从远方来,

遗我一书札。

上言长相思,

下言久离别。

置书怀袖中,

三岁字不灭。

一心抱区区,

惧君不识察。

篇11:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 凛凛岁云暮,

蝼蛄夕鸣悲。

凉风率已厉,

游子寒无衣。

锦衾遗洛浦,

同袍与我违。

独宿累长夜,

梦想见容辉。

良人惟古欢,

枉驾惠前绥。

愿得常巧笑,

携手同车归。

既来不须臾,

又不处重闱。

亮无晨风翼,

焉能凌风飞?

眄睐以适意,

引领遥相。

徙倚怀感伤,

垂涕沾双扉。

篇12:古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析

古诗十九首,古诗十九首汉无名氏,古诗十九首的意思,古诗十九首赏析 -诗词大全

古诗十九首

作者:汉无名氏  朝代:汉 今夜良宴会,欢乐难具陈。

弹筝奋逸响,新声妙入神。

令德唱高言,识曲听其真。

齐心同所愿,含意俱未伸。

人生寄一世,奄忽若飙尘。

何不策高足,先据要路津。

无为守穷贱,R轲常苦辛。 【注释】 出自《古诗十九首》之四。

具陈:全部说出。

筝:乐器名,瑟类。古筝竹身五弦,秦汉时筝木身十二弦。

奋逸响:发出超越寻常的音响。

令德:贤者,指作歌辞的人。

高言:高妙之论,指歌辞。

识曲:知音者。

真:真理。这句是说知音者请听歌中的`真意。所谓“高言”和“真”都指下文“人生寄一世”六句。

齐:一致。“齐心同所愿”,是说人人所想的都是这样,心同理同。

含意:是说心中都已认识那曲中的真理。

未伸:是说口中表达不出来。

奄忽:急遽的意思。

飙尘:暴风自下而上为“飙(音标)”。“飙尘”,是卷地狂风里的一阵尘土。以上二句是说人在世上是暂时寄居,一忽儿就完了。

策:鞭马前进。

高足:指快马。

津:渡口。“要路津”比喻有权有势的地位。以上二句是说应该赶快取得高官要职。

R轲:本是车行不利的意思,引申为人不得志的意思。以上六句就是座中人人佩服的高言真理,这里面含有愤慨和嘲讽,而不是正言庄语。【译文】 这诗所歌咏的是听曲感心。托为阐明曲中的真意,发了一番议论。议论的内容是:人生短促,富贵可乐,不必长守贫贱,枉受苦辛。这些是感愤的言语,也有自嘲的意味。

别诗汉 汉无名氏全文注释翻译及原著赏析

汉魏晋五言诗的高二课文教案

汉魏晋五言诗教案

涉江采芙蓉教案

7.1《涉江采芙蓉》教案

涉江采芙蓉原文翻译及作者介绍

长歌行古诗诗意赏析

长歌行赏析 古诗

七夕的古诗词赏析

长歌行古诗

古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析
《古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【古诗,古诗汉无名氏,古诗的意思,古诗赏析(通用12篇)】相关文章:

《古诗·西北有高楼》赏析2023-05-26

西北有高楼原文及翻译2023-07-05

迢迢牵牛星赏析2023-05-16

古歌,古歌汉无名氏,古歌的意思,古歌赏析2022-10-28

迢迢牵牛星教学设计2023-02-12

明月何皎皎赏析-明月何皎皎翻译2023-12-10

《迢迢牵牛星》诗歌赏析2024-02-18

涉江采芙蓉-700字作文2022-09-19

迢迢牵牛星(古诗)2022-11-15

表达友情的古诗词赏析2023-08-29