经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》

时间:2022-06-17 05:18:41 演讲稿 收藏本文 下载本文

经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》(精选18篇)由网友“虽远必猪”投稿提供,这里给大家推荐分享一些经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》,供大家参考。

经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》

篇1:经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》

《乔布斯的魔力演讲》

作者简介

卡迈恩·加洛(Carmine Gallo)

沟通专家,艾美奖获得者,《商业周刊》专栏作家。为世界知名企业提供演讲、媒体公关和沟通技巧方面的培训。多年在美国哥伦比亚广播公司、美国广播公司等担任新闻主播、节目主持人与商业采访记者,并为《纽约时报》、《华尔街日报》以及《投资者商业日报》等著名媒体撰稿。其畅销书《非同凡“想”:乔布斯的创新启示》已经由中信出版社出版。

内容推荐

如何让你的演讲在任何时刻都能精彩绝伦?

三幕剧,展现乔布斯的表演魅力!

三种修炼,让你与乔布斯看齐!

苹果公司创始人史蒂夫?乔布斯是世界舞台上最具沟通魅力的大师级人物,也是全世界最擅长掳获人心的演讲者,任何人与他相比都是望尘莫及。另一位著名沟通传播大师卡迈恩?加洛以乔布斯的传奇演讲为蓝本,挖掘他用什么本领让观众如痴如醉,通过三幕剧的形式,展现乔布斯的舞台表演魅力。

事实上,“演讲,已经成为商业沟通的必需。”本书不仅揭示了乔布斯向世界展示其惊世作品iPhone、iMac和iPod之时所使用的简报以及表达技巧,还收录并分析了过去25年间,乔布斯最为经典的几场重要演讲。

这也从另一方面揭示了“苹果”神秘莫测的原因:一场策划完美的展示舞台对于品牌建立是何等重要!作者在展示乔布斯舞台魅力的同时,描述了其对于策划整个演讲舞台的幕后细节。

这本书会让你全身心体验乔布斯的演讲过程。或许他很难被模仿,但是试试看,这会让你的聆听者保持高度的热情和关注,每次开口,让它注定成就一场激动人心的体验之旅。

本次再版,译者对于书中关于乔布斯和苹果公司的公开资料进行了全面的核对与修订,并收录了乔布斯部分演讲精华的英文原文。

篇2:乔布斯魔力演讲的技巧

乔布斯的演讲技巧总的来说有以下几点:

一、精神状态良好

在演讲台上的乔布斯从来不会出现憔悴消极紧张的情绪,他总是热情洋溢,看起来像是有着无穷无尽的精力和超强的自信心,让听众看着都觉得充满力量感。这一点对于演讲者来说是十分重要的,演讲者与听众之间的情绪是可以直接影响的,在演讲台上,你就是主角,你就可以把你积极自信的情绪传递给听众!

二、注重目光交流

在日常生活里,有很多演讲者都把时间放在看幻灯片上,他们在看片读字的时候都忘记与观众进行目光的交流,而有相关的研究发现,如果缺乏目光交流即是竟味着没有信心、没有领导能力,也会让听众失去听下去的耐心。而乔布斯一直都与听众有一个良好的目光交流,那为什么他可以做到与听众一个良好的交流呢?因为他对幻灯片上的内容已经了如指掌,他很清楚自己演讲的内容,这就需要提前做足功夫!

三、开放式姿势

乔布斯在演讲的时候从来都不会抱起双肘、把双手放在胸前交叉或者是把双手放在背后,他只会把双手用开放式的姿态面向听众,不会在听众与自己形成一股无形的墙。

四 、多处运用手势

估计有不少人在学校或者其他演讲的训练中有了解到演讲的技巧,说不要用过多的手势,或者听众会觉得演讲者很浮夸,但是乔布斯在每次演讲的时候,他几乎每一句话都会用到相应的手势来进行强调,这也是他的演讲为什么充满魅力的一个重要原因,因为他的手势让听众感觉他不是在呆板的演讲,他是在与生地交流。

看过乔布斯演讲的人都应该不会忘记他充满魅力的演讲,虽然现在乔布斯已离我们而去,但是他留给我们很丰富的精神物质,特别是关于一些演讲技巧。

五、恰当运用停顿

停顿是乔布斯演讲时运用得恰当好处的一个方法,他每次停顿都会将把听众的情绪吸引到极致,同时会把听众带到更深的关注和思考中去,他把停顿运用到恰当,像是把演讲赋予了生命一样,从而使演讲效果变得出人意料。

六、注重语速语调

乔布斯的演讲并不是一成不变的语调和语速,他会根据演讲内容来自然提高音量或者是加重语气,整个演讲下来他都在不断地变换语速和语调,让听众的注意力从开始到结束都没有分散过!

[乔布斯魔力演讲的技巧]

篇3:《乔布斯的魔力演讲》读书笔记

《乔布斯的魔力演讲》读书笔记

我很崇拜乔布斯,这两天把关于他的书籍——《乔布斯的魔力演讲》看完了,这本书详细、全面地介绍了乔布斯的演讲,从演讲前的准备,再到演讲中的表演,最后到演讲后对产品的宣传。不知道,这本书是否经过了乔布斯本人的认可?

之前也看过老罗的好几场演讲视频,发现他的演讲技巧和书中描述的,几乎是一模一样。单从老罗那单一的穿着就可以看出,他从乔布斯身上学习了很多。当然,我也不知道老罗是直接从乔布斯演讲视频中学到的,还是从这本书中学到的,只是记得老罗在演讲中推荐过这本书。

之前也有看过一些关于演讲技巧的`书籍和视频,觉得这些书籍都大同小异,没有任何新意,我对这本书的感觉也是这样,不过,既然是从乔布斯的演讲中挖掘出来的演讲技巧,我是信服的。

几乎所有这类书籍都在批评PPT的臃肿,演讲者需要大肆删减PPT的内容,的确,从我看过乔布斯的演讲视频来看,他每次的PPT每一页都只有一个图片、一个短句、几个数据或者是它们的简单组合,从来没有整片都是文字的情况;演讲者在台上要保持与观众的目光交流,我从其他书籍中还看到了具体的方法:看一个地方(人)不要超过5秒;在台上做演讲时,要保持开放的姿势,这样显示出愿意与观众交流的兴趣;要频繁、巧妙地运用手势,这样能加强观众理解你所说的话;

在台上演讲是一个很光鲜的事情,但要记住在你背后有很多人为这次演讲做出的付出,一定要记住与别人共享这个舞台,不管是自己的工作人员,还是和自己合作的企业,都要适时让出舞台,给其他人展示的机会;再伟大的演讲家,也有在舞台上出错的时候,怎样才能在出现偏离预定流程时不会表现出惊慌失措的样子?怎样才能在舞台上不紧张?只要事先经历过了足够的练习就不会出现上述的状况,“10 000小时成功原理”,说的就是不管是谁,只要练习一项技巧到达10 000小时就能熟练掌握这项技巧,

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。要想站在乔布斯那样的舞台上还需要很多很多努力,但不是一定要站在那样的高度才能运用他那些技巧,在我们平时的工作中就要学习与人交流、学习在公众场合发言,才能不会成为一个只会码程序的IT男!

篇4:乔布斯经典演讲精选

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

今天,我很荣幸能参加你们的毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学毕业。说真的,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正地作出退学决定之前,我还经常去学校。那么,我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

故事从我出生的时候讲起。我的生母当时是一个年轻的,尚未结婚的研究生,她决定让别人收养我。她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,我将被一位律师和他的妻子收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要的是一个女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

所以我的养父母(他们在候选名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个亲生父母无法抚养的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母大学没毕业,我的父亲甚至高中没毕业。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 而我父母只是蓝领阶层,我的学费几乎要花光了他们所有积蓄。而六个月后, 我却看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能怎么样帮助我找到答案。

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,并且相信一切会有办法的。我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中曾经做过的最棒的一个决定。在我退学的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了,然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

但是事实并不是那么浪漫。我没有了宿舍住,所以我只能睡在朋友房间的地板上,我去捡可乐瓶子,以五分一个的价格卖掉,这样我就可以有点钱买吃的, 在每个星期天的晚上,我会走七英里的路程,到城市另一端的Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),可以吃上每星期唯一一顿饱饭。我爱圣餐。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到了很多东西,此后被证明是无价之宝。我来举个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

在那时,Reed大学提供全美最好的美术字课程。在这个大学里,每张海报, 每个抽屉的每个标签,全都是漂亮的手写美术字。因为我退学了, 不用去上那些常规的课程, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、历史性的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

当时这些东西好像都没有什么会在我生命中实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,它就回归到我身边。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我在大学里从没有学那门课,麦金塔电脑就不会有多种字体或者适当分隔的字体。

And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

因为微软都是抄Mac电脑的,很可能在个人电脑上都不会有这些了。如果我没有退学,那我就不会旁听这门书法课,然后个人电脑就不会像现在这样有神奇的排印术了。当然在大学的时候,我还不可能把未来的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明下,你不可能将未来的片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会以某种方式在未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、命运、生命、因缘,随便是什么。这种方法从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和损失。

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我爱做的事情。在我二十岁的时候,我和Woz就在我父母的车库里面创立了苹果公司。我们工作地很努力, 十年之后, 苹果就从我们两个人窝在车库里发展到了拥超过四千名的雇员、价值超过十亿美金的大公司。而在那之前一年,我们发布了我们最精美的产品,那就是Macintosh,而我也刚过了三十岁了。

And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

然后,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒鱿鱼呢? 是这样地,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个我认为很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在第一年,公司运转得很好。但是后来我们对未来的愿景发生了分歧, 最终我们大吵一通。当我们争吵不可开交时, 董事会站在了他那边。所以在三十岁的时候, 我出局了。是一种非常公开地出局。我作为一个成人,生命中的焦点在我眼前消失了,这对我真的是毁灭性的。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我感到我把从前的创业激情给丢了, 我把传到我手里的接力棒整到了地上。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图就如此悲惨地搞砸了向他们道歉。

I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

在公众眼里,我非常地失败,我甚至想着从硅谷跑掉。但是有些事情开始慢慢地照亮我--我仍然喜爱我从事的事情。在苹果公司发生的转折没有改变它, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然热爱它。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

我当时没有意识到, 但是事后证明, 曾被苹果公司炒鱿鱼是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的沉重感觉被作为一个创业者的轻松感觉所代替: 对任何事情都不再那么自信。这让我觉得如此自由, 让我得以进入我生命中最有创造力的一个阶段。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 并和一位优雅的女士相爱,她后来成为我的妻子。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple现在的复兴之中发挥了关键的作用。我和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love.

我可以非常肯定,如果我不被Apple开除, 这其中任何一件事情都不会发生。这件事本身是一味非常苦的药,但是我猜病人需要它。有些时候, 生活会拿起一块砖头猛拍向你的脑袋。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我无比钟爱我做的事情。你得去找到你所爱的东西。

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

对于工作是如此, 对于你的爱人亦然。你的工作将会占据生活中很大的一部分。让自己真正满意的唯一方式就是,只做那些你认为是杰出工作的事情。如果你还没有找到, 那么就继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何伟大的关系, 随着岁月的流逝只会越来越好。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.

我的第三个故事与死亡有关。

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.

我十七岁时, 我读到了一段引述,大致如下:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活,那么有一天,你会非常确定你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天将要做的事情呢?”当连续很多天答案都是“否”的时候, 我就知道自己需要改变一些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

“记住我即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言,它帮我做出了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有外部的期待,所有的荣耀,所有的尴尬或失败,这些在死亡面前都会消失。留下的只有真正重要的。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免陷入这个思考迷局的最好方法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去追随本心。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年前, 我被诊断得了癌症。我在早晨七点半做了一个扫描, 清楚地显示在我的胰腺长了一个肿瘤。我当时甚至都不知道胰腺是什么。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间。我的医生建议我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生们“准备死亡”的代号。意味着你要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

那张诊断书伴随了我一整天。那天晚上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时服了镇定剂,不过我的妻子在那里, 她后来告诉我,当医生在显微镜下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候, 我希望这也是以后的几十年最接近的一次。死亡对我来说,曾经只是一个有用但是纯粹是知识上的概念,经历过这次的生死考验, 我现在可以更肯定一点地对你们说,

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最最好的发明。它是生命变更的媒介。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

你们的时间是有限的,所以不要浪费时间在活成别人的生命上。不要被教条主义所困,教条主义是仅仅活在别人的思考结果的人。不要让别人的意见淹没掉你自己内心的声音。而最终哟啊的,要有勇气追随你自己的本心和直觉。他们已经知道你真正想成为什么样的人。其他事情都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion。

当我还年轻的时候,有一个非常令人震惊的出版物,就是“完整地球目录”,是我们那一代人的宝典之一。这是由Stewart Brand创建的,他就待在离这里不远的Menlo 公园中。他用他诗人般的触感给这个期刊带来了生命。那是在60年代后期,还没有个人电脑和桌面印刷系统,所以完全时靠打字机、剪刀和拍立得相机做出来的。有点像是Google诞生35年前的Google的平装版,它充满了理想主义,洋溢着灵巧的工具和伟大的见解。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stewart 和他团队做出了几期的《完整地球目录》,然后这本杂志就终结了,他们推出了最后一期。那是再20世纪70年代中期,我当时像你们这么大。在他们最后一期的封底,是一张早晨乡间公路的照片,就是那种有点冒险精神的人在搭便车的时候会看到的那样。在图下面是这句话:“求知若渴,虚怀若谷”。这是他们停止广播时的告别语。求知若渴,虚怀若谷。我也总是希望自己也能做到这些。现在,你们要毕业了,开始新的生活,我也对你们衷心期待。

Stay Hungry. Stay Foolish.

求知若渴,虚怀若谷

Thank you all very much.

非常感谢

篇5:乔布斯经典演讲精选

斯坦福大学邀苹果CEO库克为毕业典礼致辞,前乔布斯也曾演讲

2月22日消息,苹果CEO库克收到了斯坦福大学校长马克·特希尔-拉维尼的邀请,将会在今年6月16日在斯坦福大学毕业典礼上为届毕业生们发表毕业致辞。有趣的是14年前,苹果创始人乔布斯也曾经受邀为斯坦福大学届毕业生发表毕业致辞,那次演讲非常经典,其中乔布斯的至理名言“ Stay Hungry Stay Foolish”(求知若渴,虚心若愚)就是在斯坦福大学毕业典礼的演讲中提到的。

在斯坦福大学的官网上,已经预告了库克即将发表演讲的消息,以及库克要演讲的方向:

库克将于今年6月在斯坦福大学第128届毕业典礼上发表演讲,突出阐述企业和社会面临的挑战和责任。在解决这些问题的过程中,他用自己的远见卓识和价值观来领导大家,这些品质也反应了斯坦福大学社区的文化,也是我们的学生应该牢记的大事。邀请库克来演讲是一个自然的选择,当我们的毕业生离开校园,在世界上寻找自己的道路时,他会挑战和鼓励他们。

斯坦福大学邀请库克还是看重了他过往在企业社会责任方面的发声,比如在未来科技道德与隐私方面的保护,具有社会意识的创业精神,被斯坦福大学的管理者们认为与学校一贯倡导的使命是符合的。

库克对于斯坦福大学的邀请也表达了感谢,他说:

能够受到斯坦福大学师生的邀请,我感到非常荣幸。我期待着加深斯坦福大学和苹果公司多年来共同建立的非凡关系。我们的大学拥有的激情、兴趣和创造力,帮助我们实现了技术革命,重塑了世界。我迫不及待地想和毕业生以及他们的家人和朋友一起,庆祝未来更加光明的可能性。

库克今年不仅收到了斯坦福大学的演讲邀请,更早之前还收到了图兰大学的毕业典礼致辞邀请,时间是在5月份,图兰大学对库克的评价也非常高:

我们邀请库克不仅仅因为他是世界上最具创新能力公司的CEO,而且因为他展现了一种尊严和改变世界的积极态度。这与我校提倡的的应对全球挑战,回馈社区,始终以正直和智慧行事是一致的。

库克也欣然接受了图兰大学的邀请,他也表达了自己内心的愉悦:

在苹果,我们相信教育是一股强大的平衡力量,我迫不及待地想和今年的学生们一起庆祝,他们努力学习,追随自己的激情,随时准备改变世界。

库克与两所大学管理层之前的互动听起来多少有点“商业胡吹”的意思,不过CEO来信君倒是非常期待库克能发表出更加精彩的演讲,毕竟在14年前,苹果创始人乔布斯曾经在斯坦福大学发表了足以传世的经典演讲。

乔布斯给斯坦福大学2005届的毕业生们分享了三段亲身经历的故事,一个关于凡事都有因果关系:

必须相信人生中的那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。你必须相信一些东西——你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么——因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你远离平凡,变得与众不同。

一个关于爱、兴趣和得失的,他拿自己被踢出苹果然后通过努力又重回苹果的故事来告诫毕业生们:

有时候,生活会给你迎头痛击。不要灰心丧气。我坚信,唯一可以让我坚持下去的,是我对自己事业的热爱。 你必须去寻找自己所爱。工作或是爱情,都是如此。

最后一个故事是关于死亡的,乔布斯分享了自己被诊断出癌症的故事,他后来做了手术治好了癌症(当然多年以后,他还是因为癌症而去世),乔布斯拿自己得癌症又治愈的经历,告诫学生们自己曾经经历过的内心煎熬和思考,他最后借用六十年代的一本杂志的一句话送给了斯坦福的毕业生们,就是著名的:求知若渴,虚心若愚。

感觉乔布斯的一生活的非常具有张力,而且他也愿意坦然讲述自己的过往经历,或许库克至今也达不到乔布斯的那种境界吧。

不过作为苹果CEO,库克也快成为大学毕业典礼的演讲专业户了,库克曾经受邀在乔治华盛顿大学发表毕业典礼演讲,在麻省理工大学毕业典礼上做过演讲,去年还曾在自己的母校杜克大学做毕业典礼演讲,每年到毕业季,大学生们忙着毕业找工作,而库克则会忙着发表毕业致辞,也是挺有趣的一个现象。

篇6:乔布斯经典演讲精选

突然之间,心血来潮,想要看一些关于乔布斯的视频,因本人对一些电子产品并不是特别喜欢,所以对乔布斯他的萍果公司里的各种各样电子产品并不是超级喜欢,反而是他在大学毕业典礼的演讲视频中说到他生命中的3个故事,深深的感动了我,使我想到很多。第一个故事:关于生命中的点点滴滴发生的事情;第二个故事:关于爱和失去;第三个故事:关于死亡。

从这些故事中,让我们可以看到乔布斯其实是一个非常善于思考和非常感性的一个人,他可以从自己身边发生的点点滴滴联想到很多很多,并且从中了解到自己内心想要的是什么,为自己立下能达到的目标,然后朝着这个目标努力前进,直到成功。很喜欢他说的一句话:我们要活出自己、追求自己真正想要的、做最真实和美好的自己!

乔布斯在结尾点题,以“好学若饥,谦卑若愚”作为主题对观众建议,他充分揭示了他成功的秘密:无论是作为一位成功的企业领导者,还是作为一位沟通大师,做你钟爱的事情,将挫折视为机会,永葆一腔热情,不断追求卓越。保持信心、相信你自己的能力和你过去的人生经历,让我们的生命追随内心的召唤和指示。

求知若饥,虚心若愚。最后把这句话留给大家,我觉得他是用心良苦。现在就是个学习的时代,不学习是赶不上时代的浪潮,不论做什么工作都要不断学习,现在的年轻人不学习真的会被饿死。虚心若愚还不知道是什么意思,没有什么体会,可能就是让我们做事谦虚、虚心点。最后感谢伟大的乔布斯,他是改变了世界。自己又将改变些什么呢?

篇7:乔布斯经典演讲精选

Thank you. Apple's grown like a weed, and as you know, we've always been in Cupertino. Started in an office par, eventually, got the buildings, we are in now the corner of the ends of 280.and those buildings hold maybe 2600 or 2800 people. But we've got almost 12,000 people in the area. So we're renting buildings - not very good buildings, either at an ever-greater radius from our campus and we're putting people in those. It is clear that we need to build new campus, so we just add space. That doesn't mean we don't need the one we got, we do need it, but we need another one to augment it. So we've got a plan that let's us stay in Cupertino. And we went out and we bought some land and this land is kind of special, to me. When I was 13, I think, I called up... Hewlett and Packard were my idols. And I called up Bill Hewlett, cause he lived in Palo Alto, and there were no unlisted numbers in the phone book, which gives you a clue to my age. And he picked up the phone and I talked to him and I asked him if he'd give me some spare parts for something I was building called a frequency counter. And he did, but in addition to that he gave me something way more important. He gave a job that summer. A summer job at Hewlett-Packard, right here (on) in Santa Clara, off 280, the division that built frequency counters. And I was in heaven. Well, right around that exact moment in time, Hewlett and Packard themselves were walking on some property over here in Cupertino, in Pruneridge, and they ended up buying it. And they built their computer systems division there. And as Hewlett - Packard has been shrinking lately, they decided to sell that property and we bought it. We bought that and we bought some adjacent property that all used to be apricot trees, apricot orchards and we've got about 150 acres. And we should like to put a new campus on that so that we can stay in Cupertino. And we've come up - we've hired some great architects to work with, some of the best in the world, I think. And we've come up with a design that puts 12,000 people in one building. Think about that, that''s rather odd 12,000 people in a building, in one building. But, we've seen these office parks with lots of building and they get pretty boring pretty fast. So we'd like to do something better than that. And I'd like to take you through what we like to do. So this is supposed to work here. Here we go. Can you see this? So here is we are today, which is on Infinite Loop drive, against the intersection of D' Anza and the 280.

谢谢大家。苹果如雨后春笋般快速发展着,而Cupertino一直是我们钟爱的土壤。从开始的工业园到现在的办公大楼280号公路尽头的拐弯处,这几栋楼能容纳2600到2800名员工。可实际上我们的员工数量超过了1。不得已只能用租些差劲的写字楼给员工办公。所以我想把大家转移到离现有园区不远的一片区域。我们将用新的园区来扩充办公面积。现有园区也会继续保留,新园区还在Cupertino,因为这里对我巨有意义。大小我就是惠普创始人Hewlett和Packard的粉丝。Hewlett住在Palo Alto,13岁那年我给他打了个电话,年头所有的电话号码都印在大部头里,不好意思,暴露了我的年龄。我问他是否能送我些零件做频率计数器。他不仅答应了,还给了我一份工作。惠普的暑期实习,就在Snata Clara 280号公路旁边,我被分在计频器部门,简直像去了天堂。就在这个时候,惠普在Pruneridge买了块地,并在那里设立了计算机系统部。最近惠普并不景气,有意出售这块不动产,我们就买了下来。顺带还买下来原来的一片杏园,总面积有150英亩了。我想在哪儿建个新园区,继续留在Cupertino。我们请来最优秀的设计师,希望设计一栋能容纳12000人的大楼。一栋楼装12000人,是不是跟中国的学生宿舍一样不可思议?你们看过一些工业园区空间拥挤、设计单调,我们希望改变这一切。给大家看看园区蓝图,看得见么?苹果总部就在这里280号公路和D' Anza十字路口的交汇处。

Mr Jobs, yeah, you drawn as print, that's high-tech we've. Use your finger. Just point in the air...

乔总,你可以用演示器,我们这儿也是有高科技的。

What we've done is we bought this land right here. We try to buy the apartments at the corner but they are not for sale, so we couldn't buy those. And we bought everything else. And the campus we like to build there is one building holds 12,000 people. And it is pretty amazing building. Let me show it to you. It's a little like a spaceship landed, there it is, and it's got this gorgeous courtyard in the middle, but a lot more. So let's take a close look at it. It's a circle. It's curved all the way around. If you build things, this is not the cheapest way to build something. There is not a straight piece of glass in this building. It's all curved. We've used our experience making retail buildings all over the world now, and we know how to make the biggest pieces of glass in the world for architectural use. We can make it curve all the way around the building. And you can see what it look like. It is pretty cool. Again, today, about 20% of the space is landscaping, several big asphalt parking lots. So 20% of this is landscape, we want to completely change this. And we want to make 80% of landscape, and the way we're gonna do this is we're gonna put most of the parking underground. So we can have 80% of landscape, and you can see what we've in mind. I mean there is nothing like this in the property now. It's pretty bad. Today there are 3700 trees on the property we'd like to just almost double that. We've hired one of the senior arborists from Stanford actually who is very good with indigenous trees around this area. So we'd like to plant a lot of trees including some apricot orchards. Again you can see what it might be like. This is some of the infrastructure. The main building, we have parking underneath the main building. That's not enough unfortunately. We have a parking structure here as well. The building's four stories high as is the parking structure. There's nothing high here at all. We want the whole place human scale. It's actually about the same as we have in Cupertino right now.. An energy center. We deal with - people using, sitting at computers all day writing software. And if the power goes out on the grid we get to send everybody home. So we have to have backup power to power the place in the event brownouts and stuff. And I think what we're gonna end up doing is making the energy center our primary source of power. Because we can generate power with Natural Gas and other ways that can be cleaner and cheaper and use the grid as our backup. We've got an auditorium because we put on presentations. Much like we did yesterday but we have to go to San Francisco to do them. Fitness center and some R&D facilities, these are just things that where we do testing and we need some buildings to test in and there's hardly any people in them. So this is roughly the kind of thing we're thinking about. We think about 12,000 people, I put 13,000 on the slides, just because we may make a little luckier than 12,000. We're up roughly 40% in people V.S. What the site has been used for already and we're increasing space to 3.1 million square feet. So 20% increase in space. The landscaping though increases by 350%, which is nice, trees by 60%. The surface parking goes down by 90%. And so I think the overall feeling of the place is gonna be zillion times better than it is now with all the asphalt. And the building footprint actually goes down by 30%. So, we wanna take the space and in many cases making it smaller. We're putting more of desirable things on the space and that's what we like to do. So just wanna give you a look at it. This is a cafe. We have cafe as our facilities. And this cafe will, you know, feed the better part of the 3,000 people sitting. That's what you need when you 12,000 people in the campus. So that's what we're looking at. I'd love to answer your questions if you have any.

我们买下这块地,本来还想买这初拐角,可对方不卖,我们又不能强拆,所以只得放弃。我们打算在园区里建一栋楼,容纳12000人。听起来很炫,看起来更炫。华丽吧!像不像太空飞船?中间还有个大院子,还不止呢。让我们凑近了看,办公室的外观是个圆环。体形优美,造价不菲,所有的玻璃都是弧形的线条。我们建造苹果零售店的经验派上用场了。硕大的弧形玻璃难不倒我们。让玻璃墙绕场一周。是不是很酷。目前整个园区只有20%的绿化,浪费了不少地方。我们向来一次乾坤大挪移。把停车场统统发配到地下,让绿化面积从20%暴增到80%。目的不言而喻,我们课不想像别的园区那样被人诟病。目前园区里有3800棵树,未来会翻一倍。我们聘请斯坦福的园林设计师来设计园区。除了杏树,还会种其他植物。这是建成后的样子。这是我们的主楼,设有地下停车场。可惜地下停车场不够用,所以我们另设了一处停车点。新办公楼是一座四层圆形建筑,中间有一个大庭院。摩天大厦我不感冒,我喜欢矮建筑。保持和Cupertino现有建筑的高度一致。我们的工作要对着电脑一刻不停的写程序,所以正常的工作离不开能源中心。要是没电,大家只能回家洗了睡。所以需要后备电源,能源中心将用天然气或其他绿色能源发电。我们希望将其作为主要的电力来源,把国家电网用作后备电源。这里将修建一个大礼堂,我们就不用像昨天那样跑到旧金山去开会了。这里是健身中心和研发大楼,这个地方专门用来做测试,里面木有员工。这就是我们的设想。苹果现有12000员工,但可能增加到13000人。将来这里可以多容纳40%的员工,增加20%的使用面积,这样总面积大道了310万平方英尺。绿化面积增长350%,这个就厉害啦,植树量增长60%,地上停车面积减少90%。你会自上这片土地的,这比一滴沥青给力多了。建筑占地面积将减少30%。减少建筑面积。这样有更多的空间留给想象力去发挥。这里是间咖啡厅,这个可以有,你懂的。它能容纳3000人同时就餐。足足有12000名员工在此贡献智慧,所以我们需要那么大的容量。我的介绍到此为止,有什么问题吗?

Thank you, Mr jobs. And we're really excited that you call Apple our home. If you go to your shop at anything they have a T-shirt that says the mother ship has landed, and if you look at this picture, definitely the mother ship has landed here in Cupertino. Is there any questions or comments from council colleagues, council member Wang?

谢谢你的演讲,很高兴苹果能在Cupertino安家。现在都有印有“苹果飞船”的T恤卖了。看看印花,亮点是这飞船的登陆地就在Cupertino。各位参议员同僚有什么要问的吗?王议员?

Hi, Steve.

乔总,您好

Hi.

您好

Quick question, I think people are curious to know what the city residence can benefit from this new campus.

貌似大家都比较关心民众能从新园区中受益吗?

Well, as you know, we're the largest tax payer in Cupertino, so we'd like to continue to stay here and pay taxes. That's number one. Because if we can't, then we go have to somewhere like Mountain View. And we take up people with us, we give up and over years sell the land here, and the largest tax base would go away. That wouldn't be good for Cupertino.

我们是Cupertino的纳税大户,你懂得,我们很高兴能留下来继续缴税,这点最重要。如果新园区项目流产,我们不得不另栖他处,比如Mountain View.。我们只有带着员工离开,把地卖掉。我想Cupertino不会希望缴税大户离开。

No of course not.

当然不想了。

And wouldn't be good for us either, so that's number one. And number two, we employ some really talented great people and across the whole age spectrum. A lot of people right out of collage, hire a lot of Stanford grads, etc, and you know people in their 50s and even 60s, like me I'm in my 50s. So I think there's a lot of them wanna live around where they work. We have a lot of people riding bikes to work now. We also run a bus service. We got 20 buses that run on bio-diesel fuel. They are the cleanest bus that you can buy. We've got 20 of them doing routes all the way from San Francisco to Santa Cruz bringing people in. So, those are the kinds of things could benefit Cupertino. And influx of tax base, and influx of very talented people who are, you know, getting paid. We put them in a fairly affluent group of people, and many of them would choose to make Cupertino their personal home as well as professional home. I think there is a lot there plusia whole lot of trees.

我们也不想,所以这是第一条。此外,我们雇佣了很多优秀人才,各个年龄阶段的人都有。我雇了很多大学毕业生,比如斯坦福大学,还有50、60岁的员工,像我就是。在这里安家会是他们的首选。现在就有很多员工选择骑自行车去上班,我们也有公共交通系统,20辆烧生物燃料的班车,是目前最环保的车。这20辆班车目前正在旧金山和圣克鲁兹之间来回运行。这些都能让Cupertino受益。给Cupertino带来稳定的税收,优秀的人才,这些人收入颇丰,他们多半还会选择定居此地(拉动消费),当然,还有大片的数目和景观咯。

Sure. Those are great things. Thank you be more specific. Do we get free Wi-Fi or something like that?

谢谢,确实很赞。我还想知道苹果是否可以提供一些免费得服务,比如WIFI?

Well, see I'm always i'm a simpleton. I've always had the view that we pay taxes and the city should do those things. Now, if we can get out of paying taxes, I'd be glad to put up Wi-Fi.

我是个直肠子,我认为既然我们交税了政府就改提供这些服务。如果你给我们免税,我们就提供免费得WI-FI。

Wish you use our sales tax, part of that to provide iPad of something to our residence and then get a free Wi-Fi.

那给你免掉一些销售税,为市民免费提供iPad和Wi-Fi。

Yeah, I think we bring a lot more than free Wi-Fi and so.

我相信我们创造的价值比免费得Wi-Fi多得多。

Totally agree, well, thank you so much.

完全同意,非常感谢。

Sure.

不客气。

Council member Mahoney?

Mahoney议员有问题么?

Yeah, so, first of all, it was interesting, you throwback to HP. As 35-year HP employee, most of it on the Cupertino campus in those buildings there, obviously felt sorry when I heard that they were consolidating moving. But now that we've seen your plans, you know, the words spectacular would be an understatement, and I think that everybody is gonna appreciate what's clearly is gonna be the most elegant headquarters, you know, at least in the US that I've seen. So we definitely appreciate that the work is gone into it and look forward to working with you moving through the process.

你回首了惠普的往事,让我深有感触。我在惠普工作过35年,一直呆在惠普位于Cupertino的园区里,所以惠普离开Cupertino,我很舍不得。现在看到你的蓝图,我是心驰神往啊。大家都觉得这里就像是美丽的潘多拉星球,至少是美国的潘多拉。你们选择了Cupertino,我们非常荣幸,也会尽最大的努力帮助你们。

Thank you. I think we do have a shot of building the best office building in the world. And I really do think architecture students will come here to see this. I think it could be that good.

十分感谢,我们的建筑没准真会成为全球最好的办公楼。到时候各大建筑院校的学生都会过来“膜拜”,我还是挺有信心的。

Appreciate.

了不起了不起。

Yeah, thank you. Council member Chang?

谢谢谢谢。张议员?

篇8:乔布斯经典演讲精选

Yeah, Mr. Jobs, thank you very much for coming. We met the city manager and I met Mr. Cook, and Mr. Miner, and also Terri on your campus, uh, and see the concept. It's very good one. I do have question about at the time they mentioned about the current infinite loop will remain the same. The employee will stay there, right?

乔总,欢迎你。我和同事去参观过你们的园区。看到了你们的设想,确实很赞。听说新园区建成后现有的大楼会保留,员工也会留在那里,是吗?

Yeah, we need both to hold everybody.

对,两出都要,一个都不能少。

So now host about 8000 to 9000 people.

这么说老楼圈了8000—9000名员工?

No no no, about 2600.

没那么多,就2600人。

2600 okay. And then this one will hold 13,000?

这样子啊,新的园区大楼将容纳13000人?

12,000. That's our current.

12000.

Alright. And then my concern is last time I forgot to ask Terri about the safety issue. Because you know you have only one building and have so many people there. So all the safety will be put into consideration like fire and everything.

我比较关心这么多人的安全问题,因为你想啊,这么多人在一栋楼里,发生个火灾什么的,如何保障他们的安全?

Oh, of course. We spend a ton of time identifying and hiring who we think are best people in the world and doing what we do. The last thing we want is for anybody to get hurt. Okay, yeah, of course, we're gonna. I mean the whole building has to be designed with pretty precise requirements for safety. But we'll do beyond those.

我们考虑过这个问题,我们物色最顶级的建筑团队,绝对不想看到任何人受伤。绝对不!设计制造的整个过程都要高标准严要求,不求最好,但求更好。

Sure, and then the second question is because the increase of the employment, the resident is concerned also about the traffic. So, do you have any plan to deviate the traffic?

好的,第二个问题,随着员工的增长,堵车在所难免,那要怎么办呢?

Well, we're not increasing the employment by much .

我们没有那么大的招聘计划。

You're not?

没有吗?

No.

没有。

Okay.

好吧。

It's by like 20%. So we're not increasing it by much.

最多增长个20%,不会堵车的。

Also, I know you care about the air quality. I understand that you will not allow any employee smoking inside the building, right?

还有,我知道你很在乎空气质量,办公楼内全面禁烟。

Correct. Both my parents died of lung cancer from smoking. So I'm little sensitive on that topic.

是的,我的父母都是因吸烟引起肺癌去世的。所以你懂的,我反感吸烟。

Sure, so, just want to let you be aware. I don't know if you're aware that there's a cement plant nearby with air pollution to this area. Are you concerned about that? Are you aware of that?

你知道这附近有一家水泥厂么?工厂会对空气造成污染,你清楚吗?

What is that?

那是什么?

The cement plant is polluting the air in the entire area.

水泥厂污染环境。

The cement plant. That's the Kaise?

你说的是Kaise吧?

Yeah, 24001 Stevens Creek.

正式Stevens Creek路24001号。

I grew up about 5 blocks away from that, or 6 blocks away. So, I'm pretty familiar with the Kaiser plant. Okay, and yeah,I think it would be great of the Kaise plant wasn't there, but you know, they bought the land fair and square. So, probably they are not going anywhere. But if you kick Kaiser out, I wouldn't cry.

我从小在这长大, 所以他们的情况我很清楚。当然,没它更好。可毕竟是人家的地盘,又不能强拆,所以我忍。当然,如果你找城管把它拆了,我绝对拥护。

Alright, thank you.

好的,谢谢。

Thank you, council member Chang. Council member Wang, you have a very quick question right?

谢谢张议员。王委员,再来一个。

Yeah, very quick question. Steve, can you give us estimate timeline on when you plan to submit the plan and when you're gonna do the ground breaking and when we can see the raw building.

你能告诉我们大概的工期么?比如什么时候开工?什么时候完工?

Yeah, well, I ask that question a lot of our people too. We wanna submit plans fairly quickly.We wanna break ground next year and we wanna move in .

我也常问这个问题。我希望越早越好,明年开工,能搬进去。

?Okay, alright, very good. Thank you so so much and we're really honored to have you to be here. I know it's not easy to get you here. And I think that your technology is really making everybody proud and you're putting Cupertino in together with Apple. Now, we're really proud of it. 2015?

好的,非常感谢乔总的到场,我们非常荣幸你今天能来,我们知道很难请得到您来这里。我认为你的技术令我们每一个人都非常地骄傲,你把Cupertino和苹果放在了一起,令我们真的很自豪。

Well, thanks. We're proud to be in Cupertino too.

谢谢,我们也为Cupertino骄傲。

Thank you, council member Wang. I think she stole my question to ask you when did you break grounds so she can start collecting those. Next year, sales tax dollars from you. Exactly, exactly, exactly, but you know, when Chris and I met Mr. Jobs, you know, I found a little bit more about him is that actually he's a hometown boy graduated from Cupertino Middle school where my daughter is going, Homestead High School. So, Mr Jobs is very well familiar with the City of Cuperino. So, we're very fortunate that you founded here in Cuperino. You started to expand here in Cupertino. There're many choices across the country and I'm sure that many governors and many mayors said please come to us, but you decided to stay here and I think it's because Cupertino is such and innovative place, a diverse place, and education-wise that we have such wonderful schools here some other students on how they got awarded in our school that are doing so well. One thing that I wanna ask you is to keep in mind is giving back to the community and one thing that we would love to do. I'm sure that our staff will talk about is that we don't like going to Valley or Los Gatos for an Apple store. We would love to have an Apple store here Cupertino. And I can assure you, I even have, you know, my iPad 2 here, which I love, you know, so cooperate with me, but you know, it's a wonderful technology and my 11-year-old girl just loves this iPad2.

谢谢王委员。我想她关心开工时间,是等着明年征你们的税呢。算起来,乔总是我老乡,和我女儿是校友。所以他对Cupertino非常熟悉,他把苹果种在这里,让它生根发芽。你本来可以去别的地方种苹果,而且我肯定别的城市也企图诱拐苹果,但是你最终决定留下,因为你觉得应该与Cupertino的创新和多元化不无关系。而且我们有很好的学校,咱们这儿的学生也个个出类拔萃,我只简单提点期望,希望你们回馈社会,为社区做点贡献,我们将感激不尽。Cupertino居然没有苹果专卖店,我和我的同事们不得不去Valley或Los Gatos去买苹果,我们非常希望有苹果专卖店在Cupertino。你敢开,我就敢买,看看我手头的iPad2我的心头肉啊,iPad2是个好iPad, 我11岁的闺女都爱不释手。

Good. Yeah. The problem with putting an Apple store in Cupertino is just isn't the traffic. So I'm afraid it might not be successful. If we thought it would be successful, we'd love to.

在Cupertino开苹果店估计行不通,虽然离得近,但我觉得运营效果不会很理想,如果能成功,我们会不开吗?

We'll help you make it successful. Again, thank you very much for coming with me. I'm sure that you guys are very lucky to hear this very historical moment that, you know, you hear about 5 years ago, was it Chris? That you made the announcement you bought the 55 acres then you bought another 100 acres from HP. And Apple is truly the technology of innovation and our city staff and city council looks very forward to working with you and helping you succeed here in our community.

放心,我们会帮助你成功的。再一次感谢乔总,在座的各位你们有幸见证了这历史性的时刻。5年前乔总宣布买下收了155英亩地,5年后这块地将变成苹果园,激动吖。论创新技术,苹果确实没得说,我们这帮人很乐意帮你在Cupertino取得成功。

Thank you very much.

非常感谢。

Let's give a big round of applause for Mr. Steve Jobs. Thank you.

给乔总来点掌声。感谢。

篇9:《乔布斯的魔力演讲》 初 读后感 4月7日

《乔布斯的魔力演讲》 初 读后感 4月7日

换位思考,你在听我说什么?你想听到我说什么?反问自己,我能够告诉你什么东西?如果看了一本书什么也说不出来没有深刻领会的话,我宁愿从7楼跳下来。 第一,keynote原来是一款与power point功能相当的软件。   第二,如果你急于改变现状,对现在非常不满,常有迫切的进步思维,而且是天生的,那么你就有了与生俱来的领导气质。如果你永远不满足现状,对未来有美好的憧憬,“现在是什么”与“未来会怎么样”总是鞭策着你,你的激情与热爱从没消退,更能感染身边的`人,那么你就具有了领导力。领导做得好,沟通很重要,沟通说俗了,就是讲话。而说话权取决于你的认知,懂得越多的人,就越有说话权。间接来说,懂得多事你领导力的一大体现。   第三,激情岁月总是有的,只有将你的激情和你的事业融为一体,用心爱你所做的事情,那么财富自然就会来。道理很简单,可是能够找到一生不断为之奋斗的理想是很难的。你、我、他在现阶段还没找到。但是激情我们还是有的。而且必须要有!大理想没找到,小目标就是激励我前进的动力,有这种情况,可能一年内我要给自己卖iphone5,2年后有一台凯美瑞,4年后有房子・・・・・・但是对于物质上的满足我不太在意,更令我有成就感的是当自己的努力看到了成果,获得别人的认同。   我必须更加努力,我清晰地知道自己的优势,我的步伐除了向我的伙伴看齐,我要比他迈得更大步,因为我们还有距离。

篇10:乔布斯演讲英文稿

为大家带来的是乔布斯演讲的英文稿,快来看看他传奇的人生吧。

I am honored to be with you today at your commencementfrom one of the finest universities in the world. I never graduated fromcollege. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a collegegraduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. Nobig deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months,but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I reallyquit. So why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was ayoung, unwed college graduate student, and she decided to put me up foradoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates,so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and hiswife. Except that when I popped out they decided at the last minute that theyreally wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call inthe middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do youwant him?” They said: “Of course.” My biological mother laterfound out that my mother had never graduated from college and that my fatherhad never graduated from high school. She refused to sign the final adoptionpapers. She only relented a few months later when my parents promised that Iwould someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naivelychose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of myworking-class parents' savings were being spent on my college tuition. Aftersix months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to dowith my life and no idea how college was going to help me figure it out. Andhere I was spending all of the money my parents had saved their entire life. SoI decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was prettyscary at the time, but looking back it was one of the best decisions I evermade. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn'tinterest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so Islept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town everySunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I lovedit. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuitionturned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the bestcalligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster,every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I haddropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take acalligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san seriftypefaces, about varying the amount of space between different lettercombinations, about what makes great typography great. It was beautiful,historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and Ifound it fascinating.

None of this had even a hope of any practical applicationin my life. But ten years later, when we were designing the first Macintoshcomputer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It wasthe first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on thatsingle course in college, the Mac would have never had multiple typefaces orproportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likelythat no personal computer would have them. If I had never dropped out, I wouldhave never dropped in on this calligraphy class, and personal computers mightnot have the wonderful typography that they do.

Of course it was impossible to connect the dots lookingforward when I was in college. But it was very, very clear looking backwardsten years later.

Again, you can't connect the dots looking forward; youcan only connect them looking backwards. So you have to trust that the dotswill somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut,destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it hasmade all the difference in my life.

My second story is about love and loss.

I was lucky - I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, andin 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2billion company with over 4000 employees. We had just released our finestcreation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then Igot fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Applegrew we hired someone who I thought was very talented to run the company withme, and for the first year or so things went well. But then our visions of thefuture began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, ourBoard of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it wasdevastating.

I really didn't know what to do for a few months. I feltthat I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I haddropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard andBob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very publicfailure, and I even thought about running away from the valley. But somethingslowly began to dawn on me - I still loved what I did. The turn of events atApple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still inlove. And so I decided to start over.

I didn't see it then, but it turned out that gettingfired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. Theheaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginneragain, less sure about everything. It freed me to enter one of the mostcreative periods of my life.

During the next five years, I started a company namedNeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman whowould become my wife. Pixar went on to create the worlds first computeranimated feature film, Toy Story, and is now the most successful animationstudio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, Ireturned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart ofApple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful familytogether.

I'm pretty sure none of this would have happened if Ihadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess thepatient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't losefaith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I lovedwhat I did. You've got to find what you love. And that is as true for your workas it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life,and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't foundit yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'llknow when you find it. And, like any great relationship, it just gets betterand better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don'tsettle.

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like:“If you live each day as if it was your last, someday you'll mostcertainly be right.” It made an impression on me, and since then, for thepast 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself:“If today were the last day of my life, would I want to do what I am aboutto do today?” And whenever the answer has been “No” for too manydays in a row, I know I need to change something.

Remembering that I'll be dead soon is the most importanttool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Becausealmost everything - all external expectations, all pride, all fear ofembarrassment or failure - these things just fall away in the face of death,leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die isthe best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had ascan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. Ididn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almostcertainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to liveno longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get myaffairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try totell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell themin just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so thatit will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening Ihad a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomachand into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells fromthe tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when theyviewed the cells under a microscope the doctors started crying because itturned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable withsurgery. I had the surgery and I'm fine now.

This was the closest I've been to facing death, and Ihope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, Ican now say this to you with a bit more certainty than when death was a usefulbut purely intellectual concept: No one wants to die. Even people who want togo to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destinationwe all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, becauseDeath is very likely the single best invention of Life. It is Life's changeagent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you,but someday not too long from now, you will gradually become the old and becleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Your time is limited, so don't waste it living someoneelse's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results ofother people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out yourown inner voice. And most important, have the courage to follow your heart andintuition. They somehow already know what you truly want to become. Everythingelse is secondary.

When I was young, there was an amazing publication calledThe Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It wascreated by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and hebrought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, beforepersonal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters,scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form,35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neattools and great notions.

Stewart and his team put out several issues of The WholeEarth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their finalissue was a photograph of an early morning country road, the kind you mightfind yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were thewords: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message asthey signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that formyself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.

篇11:乔布斯演讲原文

Transcript of Jobs' commencement speech:

Thank you. I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.

Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit. So why did I drop outIt started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy. Do you want him” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.

This was the start in my life. And seventeen years later, I did go to college, but I naely chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned

about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.

If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later. Again, you can't connect the dots looking forward. You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well- worn path, and that will make all the difference.

My second story is about love and loss. I was lucky. I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents' garage when I was twenty. We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees. We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned thirty, and then I got fired. How can you get fired from a company you startedWell, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well. But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out. When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley. But something slowly began to dawn on me. I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I'd been rejected but I was still in love. And so I decided to start over.

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced

by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods in my life. During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it. Sometimes life's going to hit you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don't settle.

My third story is about death. When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months. It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and, thankfully, I am fine now.

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept. No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. It's life's change agent; it clears out the old to make way for the new. right now, the new is you. But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it's quite true. Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late Sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. it was sort of like Google in paperback form thirty-five years before Google came along. I was idealistic, overflowing with neat tools and great notions. Stewart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-Seventies and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off. “Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay hungry, stay foolish.

Thank you all, very much.

很荣幸今天能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是我生命中离大学毕业最近的一天了。我想向你们讲述我生活中的三个故事。没什么大不了的,只是三个故事而已。

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来

我在里德大学读了六个月之后就退学了, 但是作为旁听生还继续在学校听课,十八个月后才真正离开学校。我为什么要退学呢?

故事要从我出生前讲起。我的亲生母亲是一个年轻的未婚大学毕业生。她决定让别人收养我, 但收养人一定要大学毕业。在我出生的时候,她已经安排好了一切,使我能被一对律师夫妇收养。但是她没有料到, 当我出生之后, 这对律师夫妇突然改变决定,坚持想要一个女孩。于是我的养父母(他们当时在我亲生父母的收养人候选名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们这儿突然有一个男婴可以收养,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的养父甚至高中没有毕业。她拒绝签署正式的收养文件。过了几个月, 我的养父母答应她一定要让我上大学, 我的生母才签字同意将我交给他们。

十七年后, 我真的上了大学。但是我很幼稚的选择了一所几乎和你们的斯坦福大学一样学费昂贵的学校。我的父母属于工薪阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上。六个月后, 我看不到这样上学的价值所在。我不知道今后将怎样安排我的生活,也不知道大学能怎样帮我找到答案。而现在,我几乎花光了父母一辈子的积蓄。所以我决定退学, 抱着一个信念,一切都会好起来的。我当时确实非常害怕, 但是现在回头看看, 那是我这一生中最好的一个决定。从我做出退学决定的那一刻开始, 我就可以不必去上必修课程,而是去选修那些我更感兴趣的课程了。

但是这一切并不全是那么浪漫。我没有了宿舍, 只能在朋友房间的地板上睡觉。我靠捡可乐瓶子来填饱肚子,每个瓶子当时可以换5分钱。每个星期天晚上, 我都要走七英里的路程,穿过城市去印度克利须那神庙,只是为了能吃上一个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样的生活。在好奇心和直觉的引导下, 我跌跌撞撞地前进,学到的很多东西以后被证明非常宝贵。让我给你们举个例子吧:

里德大学当时开设了也许是全美最好的美术字课程。学校里的每张海报, 每个抽屉上的标签,都用的是漂亮的手写美术字体。因为我退学了, 不需要按照规定上课, 所以决定去上这个课,学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif和serif字体, 学会了怎样调整不同字母组合的间距, 认识到了怎样才能创造出最漂亮的印刷字体。这种艺术美丽、精妙而又富有历史渊源,是科学永远捕捉不到的,我发现它实在太美妙了。

当时这些东西看起来在我的生命中不会有一点儿用途。但是十年后, 当我们设计第一台苹果电脑的时候, 我想起了这些知识,把当时学的那些技巧都设计进了苹果电脑中。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有走进美术字课堂, 苹果电脑就不会有这么丰富多样的字体,以及赏心悦目的字体间距了;由于其它个人电脑纷纷模仿苹果机的设计,那么很有可能现在所有的个人电脑都不会有美丽的字体。而如果我没有退学, 就不会有机会学习美术字设计。当然,还在念大学的那个时候,我不可能看到未来,把这些点点滴滴串连起来, 但是十年后回顾往事时,一切就豁然开朗了。

再次想说明的是, 你在向前展望的时候不可能将这些点点滴滴连起来;只有在回顾过去时才能理解它们。所以你必须要有信心,这些片断在你的未来一定会

篇12:乔布斯演讲原文

Thank you. I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.

谢谢大家。很荣幸能和你们,来自世界最好大学之一的毕业生们,一块儿参加毕业典礼。老实说,我大学没有毕业,今天恐怕是我一生中离大学毕业最近的一次了。

Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit. So why did I drop outIt started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy. Do you want him” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.

我在里得大学读了六个月就退学了,但是在十八个月之后--我真正退学之前,我还常去学校。为何我要选择退学呢?这还得从我出生之前说起。我的生母是一个年轻、未婚的大学毕业生,她决定让别人收养我。她有一个很强烈的信仰,认为我应该被一个大学毕业生家庭收养。于是,一对律师夫妇说好了要领养我,然而最后一秒钟,他们改变了注意,决定要个女孩儿。然后我的排在收养人名单中的养父母在一个深夜接到电话,“很意外,我们多了一个男婴,你们要吗?”“当然要!”但是我的生母后来又发现我的养母没有大学毕业,养父连高中都没有毕业。她拒绝在领养书上签字。几个月后,我的养父母保证会让我上大学,她妥协了。

This was the start in my life. And seventeen years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

这是我生命的开端。十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。六个月后,我觉得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。所以我决定退学,并且相信没有做错。一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最

好的决定之一。从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.

事情并不那么美好。我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。我喜欢这种生活方式。能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。让我来给你们举个例子吧。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

当时的里得大学提供可能是全国最好的书法指导。校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。在这门课上,我学会了“serif”和“sans-serif”两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.

一开始实在看不出所有这些会对我的实际生活应用有任何帮助。但是十年后当我们在设计苹果第一台电脑的时候,这些东西都跑出来了,我把它们全都设计到了电脑里。那是第一台有漂亮字体的电脑。如果我从来没有选过那门课,苹果电脑就不会有那些漂亮的字型,又因为微软是完全拷贝苹果,很有可能,个人电脑就不会有这些漂亮的字体了。If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.如果我没有退学,我就不会去修那门写字课,个人电脑就不会像现在这样有令人愉悦的字体了。

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was

very, very clear looking backwards 10 years later. Again, you can't connect the dots looking forward. You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.

当然,当我还在大学时向前预测是完全不可能把这些点滴串联起来的,然而十年后再回顾时,就显得很明朗了。再说一遍,往前看,是连接不起这些点滴的,只有往后看才行。所以你必须相信,那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。你必须相信一些东西--你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么--因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你走离平凡,变得与众不同。

My second story is about love and loss. I was lucky. I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents' garage when I was twenty. We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees. We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned thirty, and then I got fired. How can you get fired from a company you startedWell, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well. But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out. When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley. But something slowly began to dawn on me. I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I'd been rejected but I was still in love. And so I decided to start over.

第二个故事是关于爱与失的`。我很幸运。很早就发现自己喜欢做的事情。我二十岁的时候就和沃茨在父母的车库里开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年后,苹果公司成长为拥有四千名员工,价值二十亿的大公司。我们只是推出了最好的创意,Macintosh操作系统,在这之前的一年,也就是我刚过三十岁,我被解雇了。你怎么可能被一个亲手创立的公司解雇?事情是这样的,在公司成长期间,雇佣了一个我们认为非常聪明,可以和我一起经营公司的人。一年后,我们对公司未来的看法产生分歧,董事长站在了他的一边。于是,在我三十岁的时候,我出局了,很公开地出局了。我整个成年生活的焦点没了,这很要命。一开始的几个月我真的不知道该干什么。我觉得我让公司的前一代创建者们失望了,我把传给我的权杖给弄丢了。我与戴维德-帕珂德和鲍勃-诺埃斯见面,试图为这彻头彻尾的失败道歉。我败得如此之惨以至于我想要逃离这儿。有个东西在慢慢地叫醒我。我还爱着我从事的行业。这次失败一点儿都没有改变这一点。我被逐了,但我仍爱着。我决定从新开始。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative

periods in my life. During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.

当时我没有看出来,但事实证明“被苹果开除”是发生在我身上最好的事。成功的重担被重新起步的轻松替代,对任何事情都不再特别看重。这让我感觉如此自由,进入一生中最有创造力的阶段。接下来的五年,我创立了一个叫NeXT的公司,接着又建立了Pixar,然后与后来成为我妻子的女人相爱。Pixar出品了世界第一个电脑动画电影:“玩具总动员”,现在它已经是世界最成功的动画制作工作室了。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.

在一系列的成功运转后,苹果收购了NeXT,我又回到了苹果。我们在NeXT开发的技术在苹果的复兴中起了核心作用,另外劳琳和我组建了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it. Sometimes life's going to hit you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better asthe years roll on. So keep looking. Don't settle.

我非常确信,如果我没有被苹果炒掉,这些就都不会发生。这个药的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些时候,生活会给你迎头一棒。不要丧失信心。我确信唯一让我一路走下来的是我对自己所做事情的热爱。你必须去找你热爱的东西,对工作如此,对你的爱人也是这样的。工作会占据你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你还没有找到,那么就继续找,不要停。全心全意地找,当你找到时,你会知道的。就像任何真诚的关系,随着时间的流逝,只会越来越紧密。所以继续找,不要停。

My third story is about death. When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to

avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

我的第三个故事关于死亡。我十七岁的时候读到过一句话“如果你把每一天都当作最后一天过,有一天你会发现你是正确的”。这句话给我留下了深刻的印象。从那以后,过去的三十三年,每天早上我都会对着镜子问自己:“如果今天是我的最后一天,我会不会做我想做的事情呢?”当答案持续否定一些次数后,我知道我需要改变一些东西了。提醒自己就要死了是我遇见的最大的帮助,帮我作了生命中的大决定。因为几乎任何事——所有的荣耀、骄傲、对难堪和失败的恐惧——在死亡面前都会消隐,留下真正重要的东西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用来避开担心失去某些东西的陷阱。你已经赤裸裸了,没有理由不听从于自己的心愿。

About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months. It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大约一年前,我被诊断出患了癌症。我早上七点半作了扫描,清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生们告诉我这几乎是无法治愈的,还有三到六个月的时间。我的医生建议我回家,整理一切。在医生的辞典中,这就是“准备死亡”的意思。就是意味着把要对你小孩说十年的话在几个月内说完;意味着把所有东西搞定,尽量让你的家庭活得轻松一点;意味着你要说“永别”了。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and, thankfully, I am fine now.

我整日都与诊断书待在一起。那天晚上我做了一个活切片检查,他们将一个内窥镜伸进我的喉咙,穿过胃,直达小肠,用一根针在我的胰腺肿瘤上取了几个细胞。我当时服了镇定剂,但是我的妻子告诉我,那些医生在显微镜下看到细胞的时候开始尖叫,因为发现这竟然是一种非常罕见的可用手术治愈的胰腺癌症。我做了手术,谢天谢地,我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept. No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. It's life's change agent; it clears out the old to make way for the new. right now,

篇三:乔布斯演讲 Steve Jobs' Commencement Speech

Mark the expressions of parallelism. Mark the verbal and prepostional phrases. Mark the sentences that interest you.

'You've got to find what you love,' Jobs says

This is a prepared text of the Commencement address delivered by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, on June 12, .

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their

entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits(押金,预付金)to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces(字面,印出的文字或图样), about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography(印刷,排版)great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma(业,因果报应), whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. My second story is about love and loss.

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned

30. And then I got fired. How can you get fired from a company you startedWell, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge(出现分歧) and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton(指挥棒)as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you

believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor(肿瘤)on my pancreas(胰腺). I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy(活组织切除或检查), where they stuck an endoscope(内窥镜) down my throat, through my stomach and into my intestines(肠子), put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated(给…服用镇静剂), but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true. Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.

篇13:乔布斯经典哈佛演讲

乔布斯经典哈佛演讲_演讲稿

You've got to find what you love,' Jobs says

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 20xx.

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and thatmy father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decidedto take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or

proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

My second story is about love and loss.

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two ofus in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's currentrenaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death,leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

篇14:乔布斯演讲经典语录

1、每天早晨,我都会对着镜子中的自己问:“如果今天是我人生中的最后一天,我应该做些什么?”如果太多天的答案都是“没有”,我知道我就应该做些改变了。提醒自己,我快死了,是帮助我做人生重大抉择时最重要的工具。因为每件事,包括别人的期待、荣耀、恐惧、或失败,在面对死亡时都会消散,只剩下真正重要的东西。

2、领导者和追随者的区别在于创新。

3、有时候,老天会拿砖块打你的头,但不要失去信心。我很确信,能让我继续走下去的唯一理由,就是我爱我所做的事。所以你必须找到你的所爱。要做出伟大的事,唯一方法就是做你爱做的事。如果你还没发现这是什么,继续观察,不要停止。

4、我认为我们正从中获得乐趣。我认为我们的顾客真正喜欢我们的产品。并且我们总是设法做得更好。

5、你的时间有限,所以不要为别人而活。不要被教条所限,不要活在别人的观念里。不要让别人的意见左右自己内心的声音。最重要的是,勇敢的去追随自己的心灵和直觉,只有自己的`心灵和直觉才知道你自己的真实想法,其他一切都是次要。

6、很明显,Dell和苹果是这个行业里面仅有的两家赚钱的企业。他们靠的是像沃尔玛那样赚钱,我们靠创新。

7、您无法仅问顾客什么他们要和然后设法给那他们。当您得到它被修造的时候,他们将想要新的事物。

8、你们的时间有限,所以不要浪费,活在别人的人生里。不要被教条困住,活在别人思考的结果里。不要让别人给的杂音淹没了你内在的声音,最重要的是,有勇气去追随你的真心与直觉。它们常常最知道你想做什么。其他的都是其次。

9、我们在一些伟大的产品上费劲心思,而现在我们迫不及待地想将之公诸于众。

10、我想在宇宙固执地演讲。

11、我们认为看电视的时候,人的大脑基本停止工作,打开电脑的时候,大脑才开始运转。

12、设计不仅仅是视觉和感觉上如何。设计也是它运行起来如何。

13、很多公司选择缩减,那可能对于他们来说是对的。我们选择了另外一条道路。我们的信仰是:如果我们继续把伟大的产品推广到他们眼前,他们会继续打开他们的钱包。

14、不管她读什么,我的女朋友在约会时总是会笑。

15、把真正地有趣的想法和雏鸟技术变成能继续创新几年来的公司,它要求很多学科。

16、有时当你创新时,你会犯错误。最好赶快承认它们,并在其它创新中改进。

17、修造下一代计算机花了我们3年的时间。如果我们给了顾客他们描述中想要的,我们不得不在与他们谈话一年后建造出计算机——而不是他们现在想要的。

18、在汽车市场上,苹果公司的市场份额比宝马或奔驰或保时捷都大。宝马、奔驰是怎么回事?

19、在多数人的词汇中,设计意味表面装饰。它其实是内部装饰。这是沙发帷幕的织品。但对我,没什么能比设计的涵义更深刻了。设计是结束自我表达的使用产品,或服务的连续外层人工创作的根本灵魂。

20、我真诚地祝福他。我真认为他和微软有点挤。他会是一个心胸更加宽广的人——如果他曾经投下了醋意,或者当他更加年轻时离开了聚会所。

篇15:乔布斯的演讲美学

自从乔布斯的演讲美名传播开之后,大公司们就发现,请广告公司创作炫目的产品广告,或者让*公司发布赞美产品的软文,这些传统的做法根本无法比拟CEO现身说法的力量。

乔布斯发布iPhone之后,这个世界上所有做手机和电脑的人,在考虑如何发布自己的新产品之际,无一不要参照甚至模仿乔布斯的做法。那些生产汽车、电子设备、高科技产品的CEO们,无不私下里对着乔布斯的录像一遍遍观摩和学习。乔布斯,已经是指导他们登台表现的榜样和偶像。

20xx年1月,iPod的发明者,从苹果退休的鲁宾斯坦,为Palm公司打造出了新一代产品:Palm Pre和WebOS。在发布Palm Pre和WebOS的时候,舞台的设施部署完全参考了在乔布斯和苹果的做法(参见“跟大腕学习如何发布明星产品”)。摄像机与投影的布置和呈现方法与乔布斯发布iPhone时一样。这使得Palm Pre这款产品在现场得以完美展示。无论现场还是媒体的播报,都可以把握产品细节和特征,整场发布会的体验非同一般的细致、充分、有亲和力。

正是有了这场发布会,在一夜之间,Palm Pre让业界沸腾了,刁钻的评论家们也不再吝惜赞誉,纷纷说Palm Pre是一款“伟大”的产品。人们都给予Palm Pre高度评价和热盼,期待它的上市。不过,我们现在知道,Palm Pre是个多难英雄,生不逢时,又没遇到好东家。但是,当我们以商务演讲的标准回顾一下,Palm Pre这场发布会太好了,给人们的印象太强烈了。如果没有这场发布会和精彩的商务演讲,后来HP收购并最终不得已放弃这款产品时,可能就不会遭到业界那么强烈的抱怨和叹息。

20xx年8月16日,雷军发布小米手机。圈子里的人们觉得这太眼熟了,舞台、幻灯片、甚至还有雷军的穿着,怎么这么象乔布斯?!人们纷纷以“山寨版乔布斯……”为题在网上发表见解。

“山寨乔布斯”这个称谓究竟是好还是坏,真是变得难说了。在中国,能跟苹果和乔布斯沾上边,至少是个宣传的噱头。不过,“小米”的市场部大概没有什么时间和精力,以求在短时间内让这个发布会“更象点样子”,所以就搬来乔布斯的做法。因为即使有山寨的痕迹,总比毫无特色的沉闷要好。模仿乔布斯这位世界上最会演讲的CEO,不算掉价。

我看了视频录像,也觉得模仿得有些粗糙和生硬,整体上感觉是为雷军先生撑起了临时的一个虚假面目和情感,这可能会严重抑制和抹杀了雷军先生的真性情和真情感。有趣的是,现场的掌声和欢呼明显是导演出来的,雷军先生没有经过专业的演讲训练,强调变成了喊话,还总说“可能大家对这个还不了解……”这样的负面语言。还有,就是录像水平太糟糕了。总体上看,这场商务演讲好像是一篇抄袭的作文,比起由自己认真写的作文高不了几分。

一、条理清晰,重点突出——让演讲内容丰富起来

一个好的演讲,最重要的是要让人大概记住,你说了什么;最好能让人牢牢记住,你重点说的是什么。要达到这两个目的,最重要的是条理清晰。乔布斯的演讲通常会持续40分钟到一个小时,信息量非常大,他如何让人能保持注意力且能听懂能记住呢?

最简单但是最有效的方法:列出大点一二三,小点(1)(2)(3),小小点i,ii,iii。并且在一开始就明明白白告诉你,今天我要说四点,第一大点有这么几个小点,然后开始BlaBlaBla。

而最重要的是,他会在每一个小节说完之后,把这个小节的重点再给你归纳一遍,并且会自然地重复其中的一些重点。通常这些点,也是苹果新产品的特点。无形之中,宣传了产品,又让演讲条理清晰。

二、设置悬念,语言幽默——让演讲内容生动起来

通常,在苹果发布会之前,来自各种来源的各种留言综合在一起,基本上可以让人猜到这节发布有什么新东西出来。如何在这种情况下仍然能吸引观众的注意力并让演讲不枯燥?

第一个就是设置悬念。

其实在演讲开始说“我今天要讲3点”就是个悬念设置,观众自然会期待你说出所有的三点内容。所以说这种列标题看起来最原始的方法是很有用的。

另外,就是用一些特别的设计来设置悬念。譬如iPhone第一代发布的时候,乔布斯在讲台说,今天我给大家带了了一个触摸屏的iPod,一个智能电话和一个可以用来上网的小设备。然后把这句话重复了三遍,每一遍都带来一次观众的欢呼。最后他解开谜底:难道你们还没明白过来吗?这三个东西其实是一个产品,那就是iPhone。于是全场沸腾了。

第二个关键就是幽默风趣。

接着上面的iPhone说话,乔布斯在宣布这个产品叫iPhone后,指着大屏幕说,iPhone长的是这样的:

自然引起一阵笑场。制造合适的笑场并不是坏事,它能让你冗长的演讲显得不那么漫长。类似的情节还有很多,可以看到其中有的是设计好的,有的是现场发挥的。现场发挥需要幽默感,这个东西是要天赋的和积累的,但是设计好的东西则是可以把握的。所以准备一些别致的跟演讲内容有关的笑话吧。

三、用数据说话——让演讲内容真实起来

特别是一个产品发布会,你空空的说这个东西有多好,被各种广告商轰炸过的观众早就免疫了。如果你用精心准备的数据构建一个产品的特点,说服力无疑会大大增加。

请注意,这里的前提是“精心”准备。

你单纯的说,我这个电话载入复杂网页的速度是21秒。观众可能没什么感觉,但你这样说:

效果就很明显了。对比往往能让你的数据更加突出。

另外,对比也是有技巧的。要用田忌赛马的战略。具体说来,如果你销量比不赢别人,就比增长率;如果你跟第一还有差距,就说我已经超过第四变成第三了。总之要显得你这个东西是很NB的,而且会变得更NB的。

四、其他的技巧

与观众互动。与观众互动往往能起到引起注意力和强调重点的作用

注意你的语言。要毫不吝啬的夸奖你的产品。“incredible”,“unbelivable”,“beautiful”等等是教主使用频率很高的词。另外,不要用晦涩的语言,平易近人吸引人。

了解你的听众。苹果教的粉丝有如何的特性?乔布斯再清楚不过。所以他能信誓旦旦的说出我的笔记本非产便宜,才 1499美元,然后很有信心的等着下面的欢呼。你要是换成神舟的老板对下面说我的笔记本很便宜,才10000块人民币,估计香蕉皮是少不了的了。所依了解你的听众,所未见什么人说什么话。

精美的有特色的PPT。PPT会把人变傻,但是人们都愿意变傻不愿意动脑子。所以准备一份自己的独特的有特点的PPT模版吧。

可见,乔教主的教主称好不是浪得虚名的。但是,这种演讲魅力背后最重要的支撑,则是你真的有货。在强调一遍,是真的有货。放在苹果的发布会,这个“货”是指有真实的独特的好用的产品,没有这个的支撑,乔布斯再怎么天花乱坠也无济于事。换作其他类型的演讲,则是你的演讲要有货真价实的有价值的信息,能够让听众收获以前不曾知道的知识或观点或其他。没有了这个,乔教主附身,也无法挽救你的内容贫乏带来的失败演讲。

篇16:乔布斯的演讲技巧

Anyone who is watched the Steve Job’s keynote, will tell you, he is one of the most extraordinary speakers and cooperators in America.

但凡看过Steve Jobs的主题演讲的人都觉得,他是全美最棒的演说家,最了不起的合作伙伴。

-Who does the best job of that in the world?

-这个行当里谁最牛?

Well, most presenter simply convey information, Jobs inspires.

多数演讲者只是简单地传达信息,乔布斯的演讲却能点燃激情。

I'm Camine Gallo. And today I'll walk you to several key techniques that Steve Jobs uses to electrify his audience, the relevants you can adopt for your very next presentation.

我是卡迈恩・加洛,今天我将带领你们领略乔布斯的演讲艺术,教您如何在演讲中化腐朽为神奇。

-Welcome to Mac world . We got some great stuffs for you.

-欢迎来到2008苹果大会 今天要给大家带来非同凡响的新产品

-There's clearly something in the air today.

-有没有感受到它们的“小宇宙”即将爆发?

With those words Jobs open Mac Pro 2008, setting the theme for his presentation and hitting the major announcement of the day by launching the ultra thin Mac book air. Whether it's the notebook or the Iphone, Jobs unveils a single headline that set the theme.

乔布斯开场的寥寥几句就揭示了大会主题 营造出了Mac book air的发布氛围。不管是发布Mac book还是iPhone 乔布斯只用简单的一句话就点明了主题――

-Today Apple is going to reinvents the phone.

-今天 苹果将掀起一场手机革命!

Once you identify a theme, make sure it’s clear and consistent throughout the presentation. Think of a staff meeting as a presentation. So let's say your sales manager introducing a new software tool that helps your team generate track and share sales leads. You might kick off a meeting this way: Good Morning! Thanks for coming. I know you'll be really excited about this. Today we'll make it easier for you to make a quota. That's the headline: easier to make a quota. It's memorable, and it sets the direction for the rest of the meeting. It gives your audience a reason to listen.

一旦你确立演讲主题,整个演讲就要清晰地围绕这个主题来展开。例如,要在员工大会上推广一款追踪销售数据的软件。你可以这样开场:早上好,感谢大家参加会议。我知道大家都很期待,让我们直奔主题:如何轻松完成工作配额。如何完成工作配额,这个主题令人印象深刻。而且接下来怎么说一目了然 相信听众会非常乐意倾听下去。

-I got four things I'd like to talk about with you today. So let's get started. Steve Jobs always provides an outline for his presentation and then verbally opens and closes each section with clear transition and between. Here's an example.

-今天我有4项成果要与大家分享...演讲开始 乔布斯列出一个大纲,并明确告诉听众每个部分何时开始,何时结束。例如:

-So that's time capsule, a perfect companion to leopard.

-这就是Time Capsule,完美的系统伴侣。

-And that's the first thing I wanna share with you this morning.

-这是我要发布的第一款产品。

The point is, make it easy for your listeners to follow your story. Your outline will serves as guide post along the way. You also know that during his presentation Jobs uses words like “extraordinary”, “amazing” and “cool”. He is passionate, enthusiastic and it shows.

为了让听众不会半路跟丢,大纲会是一个不错的选择。它就像路标指引着听众紧跟你的步伐。在乔布斯的演讲中,你还会听到这样一些词:非同凡响、华丽丽、酷毕了。这些词汇充分展现了他的兴奋与激动。

-Incredible, unbelievable, awesome, extraordinary year for Apple.

篇17:乔布斯的演讲秘诀

1、模拟电影的策划

乔布斯的演讲具有大片的所有元素——英雄和反派、配角、震撼的视觉效果。并且和电影导演一样,他用图板来串联情节。当你走向电脑,打开幻灯片,进行头脑风暴、速记或写白板的之前,请记住,你是讲故事的主角,幻灯片是辅助。

2、聚焦利益点

听众们会问自己:“我为什么要关注?”乔布斯非常清楚要销售的是隐藏在每个新产品或特性后面的利益点。为什么要买iPhone的3G?因为“它一半的价格两倍的速度”。“时光胶囊”的伟大之处在哪儿?你所有无可替代的照片、视频、文档如果曾丢失,也会被自动保护且易被检索。苹果的网站也保持对利益点的聚焦,例如“爱上Mac的十大理由”。

没人关心你的产品或服务,他们只关心你的产品或服务如何改善他们的生活。

3、销售梦想而非产品

乔布斯不卖电脑,他销售世界更美好的前景。真正的福音是以救世主般的热忱去创造新体验。,乔布斯推出iPod时说:“用我们自己微小的方式,让世界变的更美好”大部分人把iPod看成一个音乐播放器的时候,他看成是丰富人们生活的工具。当然有伟大的产品很重要。但是激情、热情、目标感比实际的产品更能让你和你的公司脱颖而出。

4、简短友好的标题

你能用140个字节描述您的产品或服务吗?乔布斯为每个产品设计的标题或描述可以简洁到发在Twitter微博上。例如元月,乔布斯推出苹果笔记本电脑时,就简单地描述为:“世界上最薄的笔记本”——掷地有声!在演示中或苹果网站上充满细节描述,但是给每个产品定位都只用一句话!

5、树立反派

经典故事中,英雄都会激战反派。乔布斯就善于这么做,1984年苹果眼中的反派就是“蓝色巨人”IBM。在他向销售团队介绍1984年那则著名的电视广告前,他说IBM决意统治整个行业,苹果就是唯一的拦路虎,这让团队群情激昂。品牌专家马丁·林德斯特姆说,伟大的品牌和宗教有共通之处:征服共同敌人的梦想。

树立一个反派吧,好让消费者聚集在英雄——你的产品周围。

6、简洁的视觉化幻灯片

苹果的产品简单易用,因为他们删除了繁琐之处。乔布斯的每次演讲也应用同样的设计理念。他的演讲没有要点,取而代之的照片或图片。当平均每页幻灯片有40个单词时,在乔布斯的10页幻灯片中找到7个词都很难。文字和图片结合会更容易唤起对信息的回忆,乔布斯的技巧就是基于这样的理念。乔布斯发布Mac Air超薄笔记本电脑的时候,他用一个牛皮纸信封装电脑的幻灯片来展现,真是一图胜万言!

简洁就是终极的复杂,乔布斯说。越复杂的越要保持简洁。

7、10分钟规则

神经学家发现任何演讲经过10分钟,大脑都会疲劳。换言之,无论演讲者如何富有吸引力,大约10分钟后观众往往会开小差。乔布斯的演讲会持续1.5个小时,可每10-15分钟他会插入视频、示范、客户发言,从而不给时间让观众变得厌烦。

8、挖掘数据的意义

每次苹果的演讲,都会大量运用数据。9月9日,苹果副总裁菲尔·席勒说iPod已经卖了2.2亿台,这意味着73%的市场份额,他进一步说这个给了对手一个猛击,甚至将微软的股价拉下1%。

席勒得到了乔布斯的真传用大量数据连接观众。

9、活泼生动的语言

乔布斯谈到新的3G版iPhone的速度的用词是:“敏捷的惊人!”当多数商务演讲人用词过于技术、模糊、混乱时,他的语言则非常简单,他几乎不用广为演讲者使用的诸如:“最佳产品”“协同作用”的术语,就算有也不多,他的语言简单、清晰、直接。GE传奇CEO杰克·韦尔奇曾说:“不自信的管理者制造复杂。”

语言简单彰显自信。

10、使用道具

除了吸引人视觉背景(他的幻灯片)之外,乔布斯带来了展示和演讲道具。介绍新产品或功能时,他会坐在电脑前或拿起iPhone来展示它是如何工作的。这些演示很简单,但往往非常引人注目。1984年,乔布斯推出Mac电脑时,他走到的一个黑暗的舞台中央,慢慢从黑包内拿出电脑,从口袋里掏出一张软盘插入后走开了,彷佛这台电脑已经走入他的生活。

11、策划高潮

乔布斯的每次演讲都有一个高潮时刻,成为演讲最为人津津乐道的部分,这些精彩时刻都是事先设计好的。例如,乔布斯推出Mac Air电脑时,他从一个办公室的信封中取出电脑,以此来展示它是多么纤薄。这是20Mac大会,每个人都不能忘记的时刻。

策划一个演讲高潮吧!

篇18:乔布斯的演讲秘诀

1、在1984年,苹果眼中的靶子就是IBM。在乔布斯第一次向苹果销售团队推出那则著名的1984电视广告前,他讲述了一个关于IBM如何决意统治电脑行业的故事。乔布斯当时说:“IBM希望主宰整个电脑行业,现在他们正将枪口对准了操纵行业的最后一道障碍:苹果。”现在苹果嘴里的靶子成为了微软。如果让听众感到你和他们拥有共同的敌人,那么就能有效地激起他们的斗志,将消费者转变为你的传教士

2、乔布斯发布会所使用的幻灯片均是令人惊讶的简明扼要,没有繁文缛节。图片就是最重要的要素。当乔布斯发布MacBook Air的时候,有一张图片显示一只手从一个普通的文件纸袋中掏出这部电脑,这张图片胜过了一切语言。而有些时候,乔布斯在10张幻灯片中总共只使用了7个词

3、神经学家发现大脑很容易感到厌倦。乔布斯不会让你有时间失去兴趣。他通常只花10分钟展示一个新产品或新功能,而且乐趣丛生。乔布斯在2007年Macworld大会上推出iPhone的时候,他展示了谷歌地图是如何在iPhone上使用的。乔布斯通过iPhone查到了当地的星巴克商店清单,然后说“让我们打一个试试”。于是他拨通了电话,乔布斯当着全场观众对电话另一端说,“我要订4000杯拿铁咖啡。不,只是开个玩笑”

4、乔布斯的每次发布会都有一个高潮时刻,用神经学家的话说就是能让观众情绪激昂。这个高潮时刻会让观众铭记这一事件。拿2007年Macworld大会来说,乔布斯开场并没有告诉观众苹果发布了一部可以听音乐、看视频和玩游戏的新手机。他当时说:“我们今天推出了三部革命性产品。第一部是具有触摸屏的宽屏iPod。第二部是一部革命性的手机。第三部是一个突破性的网络通信设备。iPod,手机,网络通信设备,你们知道是什么吗?不,这不是三部产品,这是集三者为一体的新产品!”观众随即爆发出欢呼声,因为这太令人意外,太令人激动了。

励志范文读后感600字

读励志演讲的读后感

乔布斯为您讲述的三个励志故事

励志故事:保持饥饿才能保持成功

外国名人励志成功案例 关于成长的励志故事

乔布斯的哲理故事

人生的书籍

外国名人的简短励志故事

关于互联网的书籍《网络战争》内容简介

《乔布斯传》的优秀读后感800字

经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》
《经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》(精选18篇)】相关文章:

外国励志人物故事2023-11-11

人生必看的文学书籍排行榜2023-01-26

如何提高竞聘演讲能力2024-05-19

乔布斯经典英语励志名言2022-12-09

给即将进入大学的青年的励志文章2023-09-15

李开复励志演讲:给未来的你2023-09-11

李开复经典演讲2023-02-04

名人职场励志故事2022-05-07

适合晨会的故事有哪些2023-04-09

当代名人励志小故事2022-05-07

点击下载本文文档