趣味英语-“睡梦”的不同说法

时间:2023-07-11 07:38:41 其他范文 收藏本文 下载本文

趣味英语-“睡梦”的不同说法(合集8篇)由网友“南极粘豆包”投稿提供,下面就是小编给大家整理后的趣味英语-“睡梦”的不同说法,希望您能喜欢!

趣味英语-“睡梦”的不同说法

篇1:趣味英语-“睡梦”的不同说法

都说中华文化博大精深,一句话一个词可以有很多不同的表达方式。其实在英语中,也会有多种不同的表达方式,下面就以“睡梦”为例,看看英语中表达“睡梦”这个意思的词有哪些吧。

1. Sleep in

如果有人说喜欢sleep in的话,那么最好早上不要太早打电话给他。 这个表达方式指晚起的人。例如,“I sleep in every weekend and wake up around noon。”

2. Power nap

白天你会不会有时觉得非常疲倦?Power nap可能会帮助你恢复!如果睡几个小时可能让你觉得睡意更浓时,短暂而不超过30分钟的power nap应该让你感到重获新生。

3. Insomnia

有些人在哪儿都能睡着,而有些人在晚上怎么躺都睡不着。不容易睡着的人有insomnia,并且叫作insomniac。

4. Sweet dreams

是指梦中充满蛋糕和糖果吗?不!这是用于希望某人晚上做个好梦的表达方式。人们常用来向他们所爱的人道晚安: “Sweet dreams,my love!”

5. Heavy/light sleeper

Heavy sleepers是典型的又高又壮的人,而light sleepers则是又小又瘦的人吗?当然不是!Heavy sleepers是指那些睡得很熟而不易唤醒的人。而light sleepers正相反,就算最小的声音都能把他们吵醒。

6. Sleep like a log

想象一段木头,又重又不容易移动。 如果有人sleeping like a log,那他们睡得非常沉而没有tossing and turning。例如,你可以说,“I'm so tired from all that exercise that I'll sleep like a log tonight!”

7. Reoccurring nightmare

这些肯定不是美梦!Nightmares是恐怖的梦境。一再做同样的恶梦,就叫做reoccurring nightmare。

8. Hit the hay

当某人告诉你是该hit the hay的时候了,放轻松!这不是要你去谷仓或做任何体力活。西方国家的床垫以前是用草填充的,因此这意味着是该睡觉的时间了。

9. Doze off

当我们特别累的时候,不知不觉就可能睡着了。这叫做dozing off。可能你在看电视、读书甚至在工作时就doze off!

篇2:不同的“旅行”不同的说法

人生如同一场旅行,每个人都是匆匆的行者。我们上车、前进、下车。接着,我们又回到车上,再乘坐几程。让我们用心去感受沿途的景色,去聆听这个世界的声音,不必在乎目的地,直到我们每个人都抵达幸福的终点站。

说起英语中的“旅行”,人们首先会想到journey,trip,tour和travel。这是几个最常用的表示“旅行” 的单词。此外,还有commute,pilgrimage,excursion,trek,expedition等近义词。它们意义相近,但在用法上有细微区别。

journey多用于英式英语中,指长途旅行或经常性的旅程。如果要表示出行去某地,可以用trip。相比之下,tour则是指巡回各地的观光之旅,多以消遣娱乐为目的。而travel是泛指从一地到另一地。用于复数时,sb’s travels可指某人的远途旅行。

上面这四个词的使用范围比较宽泛。而另一些词则只能用在特定的语境中。上班族通勤叫commute,宗教徒的朝圣之旅叫pilgrimage,节假日多人同行的短途旅行叫excursion,以徒步为乐的长途或徒步旅行叫trek,去危险或陌生之地远征、探险或考察叫expedition。

在英语中描述有关“旅行”的话题时,要根据具体的语境选用恰当的词汇,从而让语言准确、生动、富有变化,避免重复单调。

篇3:再见英语学习:Goodbye的英语不同说法

我们最熟悉、最常用的“再见”,问题出在哪儿?

Goodbye:很书面化,缺少生活气息

Bye bye:英语母语者基本只有小孩子会这样说,成年人用会很奇怪

稍稍变一下就Ok!

Bye系列中更常用的是:

Bye

Bye for now

两个都很口语化,很合适在日常生活中使用!

不用Bye, 也能说“再见”!

See you!

See ya!

我们很熟悉的See you其实可以变出很多花样!

口语里,常常会把you读成ya,听起来更自然

See ya!

See you soon!

See you around!

还有一个更有意思的:

See you when I see you! 很像中文的“后会有期”吧!没有确切的下次见面时间,语气是很轻松的。

Catch you later!

这可不是说要抓住你哦

这里的you口语里也常说成ya

Catch you/ya later!

还能直接说Later!

Later!

我们经常把See you later和catch you later直接简化成later,非常地道、简洁。

Take care!

这两种说法你理解对了吗?

Take care! 虽然是保重的意思,但远没中文的“ 保重”那么严肃。日常道别中使用是非常轻松的语气。但也能用在正式、或要久别的场景。

Take it easy! 放轻松!不一定是别人感到压力很大你让他放轻松点才能用这句。日常道别时,它反而是一个快乐的、祝对方轻松愉悦的道别方法。

Have a good...系列

Have a good...能归纳为一个道别系列:

Have a good day! 祝你一天都好!

Have a good weekend! 祝你周末愉快!

Have a good evening! 祝你有个愉快的夜晚!

觉得麻烦的人直接可以用:

Have a good one! 祝好!

无须任何特定时间,随时适用,自由切换!

Until next time.

See you next time是我们再熟悉不过的了,不过Until next time也可以单独使用:

Ok, until next time.

Ok, till next time.

后面常会跟一句Take care.

Peace!

最后分享一个比较酷、年轻人爱用的说法:

Peace!

Peace out!

没想到吧,Peace(和平)也可以用来道别呢。听起来酷酷的。不过用在正式的场合就不太合适了。

篇4:不同的观念一样的说法的人生哲理

不同的观念一样的说法的人生哲理

《圣经》上有这样一句话:“凡有的,还要加给他,叫他多余;没有的,连他所有的也要夺过来。”

《道德经》第七十七章:“天之道,其犹张弓欤?高者抑之,下者举之,有余者损之,不足者补之。天之道损有余而补不足。人之道则不然,损不足以奉有余。孰能奉有余以奉天下?唯有道者。是以圣人为而不恃,功成而不处,其不欲见贤。”

两部脍炙人口的著作,所谈论的都是弱肉强食的社会现实,只是老子在道出现实之前,先诠释了“天道”追求的境界。两种说法,孰优孰劣,纯因文化特点、思想观念、道德标准不同而略有差异。但对现实的观察,也就是敏锐程度是相同的,观点是相通的,这大概就是殊途同归吧?

季羡林老先生说:“东方文化的特点是综合,讲求天人合一。”老子是宣扬与世无争、恬澹生活的代表性人物,主张用“道”平衡万事万物,拾遗补缺,和平共处。追求的是最理想的境界。

季老还说:“西方的.思维方式、西方文化的特点是分析,是以征服自然为目的”。西方文化信奉的是强者、勇士,是弱肉强食的现实社会的具体再现。

意中以为,如果用雪中送炭来形容东方文化,那西方文化就是锦上添花了;如果东方文化是扶人上马,实施的是帮扶策略;那西方文化就是送上一程,好上加好。东方文化注重从头培养,帮人起步;西方文化看重成就,使强者更强;东方文化过于理想化,西方文化更具现实性。

意中本意不是想承继季老“三十年河东三十年河西”暨二十一世纪是以东方文化之综合济西方文化之分析的学说。只是偶然读到《圣经》的这句话,与自己最喜欢的《道德经》第七十七章功成不处进行比较而产生了些许想法。假如季老的预料能得以实现,那已是意中米寿之年的事了,如此意中幸甚,中国幸甚!

篇5:“松花蛋”的英语说法

“松花蛋”的英语说法

美国有线电视新闻网(CNN)日前请自家网站记者评选他们吃过的最难吃的食物,并将结果公布在网站上。中国的松花蛋位列这份全球“十大恶心食物”榜单之首。结果公布之后,在中国大陆和台湾都引起了激烈的反应。

请看《中国日报》的报道:

“Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer,” CNN said in the iReport. “But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing.”

CNN在它的`iReport中如此写道:“松花蛋是一道广受中国人欢迎的气味扑鼻的开胃小菜。不过对于别人而言,这种用黏土裹了好几个月的黑蛋,光是想想可能就会让人胃口全无。”

文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和咸鸭蛋(salted duck egg)都属于腌制蛋(preserved egg)。卷入这场“国际争端”的CNN网站记者丹尼霍瓦达已发表声明道歉,不过网络热议(Internet buzz)仍然未消。

也许,CNN的这项评选也不过是戏谑(tongue-in-cheek)而已。每个国家都有自己独特的饮食文化,我们应该秉持一颗包容尊重的心来对待多元文化(diversified cultures)。

篇6:赞扬的英语说法精选

nice going!或you did a good job

干得好!{极其地道的表扬}

the food is delicious

好吃!{最普通,但非常重要的表扬}

everything tastes great

每样东西都很美味

your son/daughter is so cute

你的孩子很可爱{外国人绝对爱听的表扬!}

what an adorable baby

多么可爱的孩子{只管大胆用}

i admire your work

i respect your work

我对你的工作表示敬意{世界通用}

you've got a great personality

你的个性很好{一个非常安全的表扬}

you have a good sense of humor

你真幽默{美国人极其喜欢的表扬}

your chinese is really surprising

你的中文令人惊讶{绝对和其他人不同的表扬}

your english is incredible

你真不敢相信你的英语{用了六星级的形容词}

you have a very successful business

你的事业很成功{现代人非常喜欢听}

you're very professional

你非常专业{专业化的表扬}

your company is very impressive

你的公司给我留下深刻印象

you're so smart

你非常聪明

i envy you very much

我非常羡慕你

your wife is very charming

你的妻子很有魅力

you two make a lovely couple

你俩真是天生一对

you're really talented

你很有天赋

you look nice in that color

你穿那种颜色很好看

you have a good taste

你很有品味

you look like a million dollars

you look outstanding

you look like a movie star

你看上去帅呆了!

篇7:殷勤的英语说法

殷勤的英语说法

殷勤的英文:

politely, solicitously

参考例句:

Surface politeness

表面[不真诚]的殷勤But meticulous and excellent service will

留得住游客的是殷勤的服务态度。Never was husband more devoted, more respectful, more chivalrous. But love?

从来没有哪个丈夫这么忠诚,这么殷勤,这么体贴周到。可是爱情呢?By the baroness he was most graciously welcomed, while Eugnie received him with her accustomed coldness.

男爵夫人极其殷勤地欢迎他,而瓦朗蒂娜则照常对他很冷淡。He knew his place, and now presided affably over the meal

他知道他所处的地位,这时殷勤地招待我们进餐。Moist pith of farls of bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air

燕麦粉面包那湿润的芯,蛙青色的苦艾酒,她那清晨的馨香向空气献着殷勤。It was misery to think of Mr. Elliot’s attentions―their evil was incalculable.

一想到埃利奥特先生在大献殷勤,就令人痛苦。他的.这番殷勤真是后患无穷。But the well-bred, artificial smile, when he bent upon the guests, had its wonted steely suavity

但是他哈着腰向宾客招呼的那种彬彬有礼、故意装成的笑容里,却仍然具有它平时那种沉着的殷勤。Doubtless one of the charming females Albert had detected beneath their coquettish disguise was touched by his gallantry

漂亮女人――这是阿尔贝从她们风骚的化装上推测出来的――中的一个无疑地被他的殷勤献媚所打动了。attentiveness n.

恳切;殷勤 politely是什么意思:

adv. 客气地,委婉地,有礼貌地

My politics are pure politics.

我搞的政治活动是清白的政治活动。 a political backlash

政治上的强烈反应 [抵制] They are politically in line.

他们在政治上意见一致。political detainee

因政治被拘留者;政治拘留犯 political polling

政治性民意测验 solicitously是什么意思:

ad. 热心地;热切地

She was fined for soliciting.

她因拉客而被罚款。I solicit the favor of interview.

本人恳请惠予面试机会。Both the candidates solicited my vote.

两位候选人都向我拉票。They were very solicitous and attentive to detail.

他们非常细心,十分注意细节。Our hero was very solicitous about his descendants.

们的主人公是非常关心他的子孙后代的。

篇8: 公益广告的英语说法

公益广告的英语说法

请看相关报道:

Chongqing Satellite TV has stopped commercial advertisements and will usethe airtime to broadcast promotional films and public service announcements,Chongqing Evening News reported on Wednesday。

据《重庆晚报》本周三报道,重庆卫视已停播商业广告,将在原有广告时段播出城市形象宣传片和公益广告。

文中的public service announcement就是指“公益广告”,也称为public serviceadvertising,是以为公众谋利益和提高福利待遇为目的而设计的广告,不以盈利为目的而为社会公众切身利益和社会风尚服务。与之相对的则是commercialadvertisement(商业广告)。此外,重庆卫视还将推出城市形象promotional film(宣传片)。

此次重庆卫视的改版,也引发了人们对publicTV(公共电视)的争论。公共电视收入完全或几乎完全来自收视和收听费,宗旨是通过普遍性的.服务、多样化的节目,为全体公民提供严肃的、教育性和文化性的节目,其核心是以公共福利的形式履行向公众提供广播电视服务的义务。

Airtime除了指广播或电视节目的播放时间,还可以指(移动电话需要交费的)通话时间。比如:This will require the use ofairtime which may cost you money。(您下面的操作要产生通话费用)。

母爱明灯作文

唐诗经典诗文之《李白·静夜思》赏析

快速背英语单词的方法

静夜思 古诗

太阳教学设计

2022年大年初一春节的禁忌

睡梦中的作文500字

静夜思古诗

人间第一爱读后感

地藏菩萨本愿经唱读

趣味英语-“睡梦”的不同说法
《趣味英语-“睡梦”的不同说法.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【趣味英语-“睡梦”的不同说法(合集8篇)】相关文章:

《敬畏自然》教学心得2022-05-04

《人间第一爱》语文阅读和答案2024-04-13

《静夜思》唐诗赏析2022-05-07

地藏经菩萨本愿经全文2023-01-10

歌德说过的名言2023-08-13

静夜思古诗原文及赏析2024-03-13

我们的人民的警察叔叔在干什么散文2022-09-27

静夜思和游子吟的古诗2022-07-21

古诗《静夜思》的教学设计方案2023-04-27

妈妈与家长会作文2022-10-08

点击下载本文文档