合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用

时间:2022-05-08 13:15:57 其他范文 收藏本文 下载本文

合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用(精选7篇)由网友“坨坨Tuo”投稿提供,下面是小编整理过的合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用,希望能帮助到大家!

合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用

篇1:合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用

合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用

合作原则和礼貌原则是人们交际活动中常用的语用原则,有助于正确理解会话过程中的隐含意义.在大学英语教学中,教师应让学生了解语用学中合作原则和礼貌原则的基本理论知识及其在日常语言环境中的.运用,提高英语综合能力.

作 者:蒋琳 廖建英  作者单位:成都航空职业技术学院,四川成都,610021 刊 名:成都航空职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF CHENGDU AERONAUTLC VOCATIONAL AND TECHNICAL COLLEGE 年,卷(期): 25(3) 分类号:H319.3 关键词:合作原则   礼貌原则   大学英语   教学  

篇2:合作原则和礼貌原则在口语教学中的运用

合作原则和礼貌原则在口语教学中的运用

合作原则和礼貌原则是人们在交际活动中应当遵守的语用原则.合作原则在会话中起着调节交际双方说话内容的作用,而礼貌原则实际上具有更大的约束力,通过语言来表达礼貌是最常用的手段,它是成功交际的一条语用原则.在教学中,教师要以语言为基础、语用为目的.,让学生了解语用学中的合作原则和礼貌原则等一些理论知识,以便学以致用,最终提高口语交际能力.

作 者:张琪  作者单位:西北师范大学外国语学院,甘肃,兰州,730070 刊 名:科技信息(科学・教研) 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(2) 分类号:H3 关键词:合作原则   会话含意   礼貌原则   口语教学  

篇3:语法教学原则在中职英语教学中的运用

语法教学原则在中职英语教学中的运用

中等职业学校学生的特性决定了中职学校的英语语法教学工作面临巨大的挑战.本文通过分析英语语法教学原则的常用种类和各项原则的`特点,结合笔者多年的教学实践,探索如何有效地运用各项语法教学原则进行中职英语语法教学.

作 者:姚文霞  作者单位:广东省潮州市百花台职业中学 刊 名:广东教育(职教版) 英文刊名:GUANGDONG EDUCATION 年,卷(期): “”(3) 分类号: 关键词:英语语法   教学原则   教学方法  

篇4:谈会话合作原则在幽默笑话中的运用

谈会话合作原则在幽默笑话中的运用

在日常交际活动中,交际双方共同遵守会话合作原则,才能保证交际活动的顺利进行.然而,由于语境和种种原因的限制,人们并不都严格遵守会话合作原则,经常会有意或无意地违反了合作原则,表达出超越话语表面意义的会话含义.巧妙地使用合作原则和会话含义,不仅可以化解一些矛盾难题,避免尴尬境地,而且可以使交际活动达到事半功倍的效果.会话含义在一些幽默笑话中的'广泛运用,成为制造“笑”果的重要策略之一.本文讨论的就是一些幽默笑话是如何有意违反合作原则,巧妙传达会话含义的.

作 者:黄洁 HUANG Jie  作者单位:安徽师范大学,安徽,芜湖,241000 刊 名:乐山师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LESHAN TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 22(9) 分类号:H15 关键词:合作原则   会话含义   量的准则   质的准则  

篇5:合作学习理论在大学英语教学中的运用初探

合作学习理论在大学英语教学中的运用初探

作为一种有效的学习策略,中国对合作学习理论的研究正在从理论型转化为实践型.大学英教学的目的'和所面临的实际问题,使得合作学习成为了大学英语教学的理想教学策略.以“学生为中心”的理念使它与传统教学有很大区别,教师作为“组织者、引导者、评价者”要充分调动和发挥学生的主动性和合作性,达到比竞争性和个体化学习更有效的教学效果,从而大面积提高英语教学质量.

作 者:周风燕  作者单位:中国劳动关系学院,北京,100088 刊 名:社科纵横 英文刊名:SOCIAL SCIENCES REVIEW 年,卷(期): 23(6) 分类号:H319 关键词:合作   实践   教学   问题  

篇6:浅谈从英美等国保险利益原则理论看我国保险利益原则在人身保险中的运用

浅谈从英美等国保险利益原则理论看我国保险利益原则在人身保险中的运用

浅谈从英美等国保险利益原则理论看我国保险利益原则在人身保险中的运用

论文关键词:保险利益 人身保险 运用

论文摘要:保险利益原则是保险合同订立的前提条件,也是保险合同生效和在存续期间保持效力的前提条件,其最早是由《1746年英国海上保险法》以法律形式确立的,并在英美经数世纪的判例演变而进一步发展。本文通过对英美等国保险利益原则理论发展历史的追溯,并将其同我国人身保险保险利益原则的实践与运用相比较,对我国保险利益制度进行评析与反思。

一、人身保险的保险利益原则概述

10月1日起施行的《中华人民共和国保险法》第十二条规定:“人身保险的投保人在保险合同订立时,对被保险人应当具有保险利益;人身保险是以人的身体和寿命为保险标的的保险;保险利益是指投保人或被保险人对保险标的具有法律上承认的利益。”然而并非投保人对保险标的的任何利益都可以构成保险利益,必须是合法的、确定的(已经确定和能够确定)、经济上的利益才能构成保险利益。

二、各国保险利益原则

各国关于保险利益原则在人身保险中的运用中可以大致归纳出以下两个特征:(1)保险利益原则的确立一定程度上遏制了道德风险的发生。(2)保险利益原则的确立有利于区分保险与赌博的标准。

三、保险利益原则在我国人身保险中的运用与问题分析

1.利益与同意相结合原则的机械性。同意原则在一定程度上赋予被保险人自主权,以其理性判断赋予他人投保资格;而利益原则体现了保险的宗旨在于对不确定性事件造成的经济损失进行补偿这一宗旨,单纯的强调利益原则,首先是限制了投保人的范围,人与人之间的关系不能只具有经济利益,还有感情、血缘、道义,若一味的强调经济利益,则被保险人就会失去对自己没有经济厉害关系但出于善意投保人的保护,并限制了保险业的发展;同意原则虽然在一定程度上解决了这一问题,但也存在着它不容忽视的缺陷,财产保险的保险利益原则有助于确定保险最高限额、防止被保险人获得额外利益,而人身保险保险利益的原则功能不仅限于此,更重要的是其能防止道德风险的发生,在一定程度上保障被保险人的生命安全。

2.保险利益主体的不合理性。我国人身保险合同和财产保险一样,都规定投保人在保险合同订立之时必须对被保险人具有保险利益,而对受益人却没有要求。若受益人与投保人为同一人,则无讨论的必要。但现实生活中更常见的是投保人与被保险人为同一人,即投保人以自己的生命为标的订立保险,以达到保障受益人利益的目的,正如我国保险法第十二条采用列举法的'形式指出“本人”对被保险人具有保险利益一样。将投保人确定为保险利益的主体,看似合情合理,但却有它致命的缺陷――保险事故一旦发生,保险金的给付对象是受益人,而不是投保人;人身保险中保险利益原则的最大功能是防止道德风险的发生,既然保险金的给付都与自己无关,那投保人也就没有危害被保险人的动机;因而将投保人单一的确定为保险利益的主体是不恰当的。

3.保险利益范围的确定中存在的问题。(1)范围过于狭窄。从我国保险法中可看出,人身保险合同中具有保险利益的人有五种:本人,父母、配偶、子女,有抚养、赡养、扶养关系的家庭成员,由劳动雇佣关系的人,经被保险人同意的人。(2)父母对未成年子女的保险利益问题。我国保险法第三十三条规定:“以死亡为给付保险金的合同,未经被保险人同意并认可保险金额的,保险合同无效。父母为其未成年子女投保人身保险的,不受本条第一款规定限制。”这无疑大大放松了父母对未成年子女订立死亡保险的限制。从逻辑上讲,未成年的子女无任何收入来源,几乎不能够(特殊情况除外)为父母带来任何经济方面的利益,未成年子女的死亡只会给父母带来精神上的痛苦,而不是经济上的损失;而未成年子女对父母的生命是具有保险利益的,特别是在我国这样一个社会保障体系还不够健全的国家――儿童的抚养主要依靠其监护人的物质资源、人力资源的投入来完成,所以对父母为未成年人子女订立死亡保险合同不加任何限制是不合逻辑的。

4.保险合同当事人间地位不对等问题。我国保险法规定投保人在订立保险合同时必须对被保险人具有保险利益,保险利益的存在直接决定着合同效力的有无,因而在合同订立之时,合同双方均有确定保险利益是否存在的义务,即投保人应履行将重要事实如实告知的义务,保险人应履行审核投保人与被保险人的相关情况的义务。但现实生活中的情况却是,保险人在订立合同时并未对保险利益的存在与否进行积极审查,究其原因,无非是当事人之间地位不对等造成的。

参考文献:

[1]邓成明。《中外保险法律制度比较研究》。知识产权出版社,(11)

[2]王萍。《保险利益研究》。机械工业出版社,(1)

[3]林宝清。《保险法原理与案例》。清华大学出版社,(1)

篇7:浅谈大学英语教学中英语翻译法与交际法的交互运用的论文

浅谈大学英语教学中英语翻译法与交际法的交互运用的论文

论文关键词:英语教学语法翻译法交际法

论文摘要:有效的课堂教学有助于学习者语言的习得。本文通过分析广泛应用的语法翻译法和交际法,指出特点,探讨这两种方法在我国大学英语教学中的交互运用,从而指出教学方式的多样化才能满足教学实践的需要。

一、引言

在大学英语教学实践中,为了适应大学英语教学改革的新要求,采取何种教学模式能够使习得者尽快获得目的语成了一个十分重要的问题。有效的课堂教学模式有助于加强语言能力,学习者是通过对语言知识的不断输入和积累而最终获得一定的语言技能,所获得的语言技能又促使学习者习得新的语言知识,这就决定了学习者的语言知识具有阶段性的特征。针对语言的阶段性特征,我们便要根据不同的阶段,采取不同的教学模式。本文通过分析语法翻译法和交际法,探讨这两种方法在英语教学中的应用。

二、语法翻译法

语法翻译法,是在外语教学过程中强调语法的构建作用的一种教学方法。它的主要实践技巧就是在目的语和母语中进行互译(译自(Stern,1983:453))。

语法翻译法最早于18世纪末期,在普鲁士被应用于现代课堂语言教学。在19世纪,它被认为是研习文学作品,进行思维训练必不可少的环节,它并不注重听说能力的重要性。语法翻译法的基本步骤包括:列出语法规则;分析句子篇章的语法结构;借助句子对语法规则进行操练。学习者的母语被当作学习外语的辅助语言。JackC.Richards(2000:3)总结语法翻译法的主要特点如下:其目的为读懂文学作品以通过考试,同时进行思维训练。

(1)读和写是其主要的侧重,听说能力不被重视。

(2)词汇教学借助双语词汇表,词典和死记来展开。

(3)句子是教学的基本单位,侧重将包涵语法规则的句子在新学语言和母语间互译。

(4)准确程度的标准高于流利程度。

(5)语法通过先整体后分析的方式来教学,然后配以相关的练习实践。

(6)母语是教学的媒介。

总之,语法翻译法侧重讲授系统的语法知识和培养读写能力而忽略听说,目的语和母语间的互译是最主要的教学手段,目的语的应用不被重视,它对教师的外语应用能力要求不高。

语法翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的'外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期随着现代语言作为外语进入学校课程开始被用来教授现代语言。它可分为三个时期:18世纪上半叶,以外语译成本族语为主要具体方法,内容偏重于机械背诵语法规则,其实用目的是为了如何了解外语。18世纪下半叶至19世纪末,以本族语译成外语为主要方法,内容注意到了阅读。其实用目的是用外语表达本族语的内容。20世纪至今,在众多学派的冲击和促进下,语法翻译早已吸收了许多学派的方式方法。

语法翻译法有相当完整的语法体系,有利于学习者快速地掌握目的语的结构。建立在“希腊―拉丁语法”规则上的英语语法体系有利于外语学习者认识目的语的形式、不同的词类、句子组合等,有利于学习者掌握这一体系。语言的生成特征是用有限的语法衍生出无限的句子。语法规则是有限的,而句子却是无限的,而教授语法知识正是“授人以渔”。语法总结了语言本身的规律,可以帮助学习者了解语言,打好语言基础,在提高读写译的同时,为听说能力的提高提供保障。作为口语表达,如果缺少一定的词汇和语法结构,即相应的口语表达素质,往往开不了口。听,当然也是词汇和语法结构。学生常说的听不懂,关键的问

题就是词汇量不够和语法不清。可见语法翻译教学法在培养学生综合表达能力方面,具有很高的价值。

因此,在新生入学的基础阶段,可以以语法翻译法为主、交际法为辅来激发学生的学习积极性,使学生有一个适应过程,达到尽量补齐英语基础的目的;一般来说,高校坚持半年上述教学方法,学生就能完全适应新的教学方法和模式并对英语学习有了新的认识和浓厚的兴趣。

三、交际教学法

交际教学法起源于20世纪60年代末期的英国传统语言教学。随着国际交流的发展,以结构主义为基础的情境教学法已经无法满足语言教学的需求。随着欧洲国家之间的互相依赖日渐加强,成人对学习欧共体的主要语言的要求增加,这也是交际教学法产生的一个刺激。

交际教学法来自把语言作为沟通媒介的理论。其目的是发展Hymes(1972)提出的“交际能力”。交际教学法强调用语言交流和沟通,重视听说能力的培养。FinocchiaroandBrumfit(1983)总结交际教学法的特点如下:

(1)其目的是培养交际能力:学习语言是为了运用语言。

(2)目的语的知识系统在交际活动中学习,学习语言的单位是交际语境,而不是句子。

(3)教学内容围绕语言的交际功能而设计。

交际法是产生于20世纪70年代初。它是以语言功能项目为纲,着重培养交际能力的教学方法。交际法强调学习者的充分参与,而教师的任务是组织和引导学生,给学生提供和创造特定的交际情景,使他们主动地,自由地运用语言。课堂上多采用启发式、讨论式,激发学生积极思考,互动交流。

学生在经历了初中、高中时的英语基础阶段,已经具备较高的英语认识水平和较强的理解力,但英语运用的灵活性还有待提高,所以这一阶段的教学指导目标应着重使学生把英语作为日常人际关系交往的重要手段,丰富学生实际使用英语的意识与能力。把学生喜欢的英语原声电影、录像片、电视剧等视听材料有选择性的适当地穿插在教学过程中。创造新颖、轻松的课堂教学形式和丰富多彩的教学内容,在有限的课堂实践内最大限度地满足学生的要求,调动学生的积极性,使学生由课堂上被动的接受者变为学习主体。学生在此过程当中会自然地体会到英语口语的特点,教师再通过分析剧中人物的语言特征,结合人物不同的身份,说话的不同场合、对象,总结归纳出日常英语使用的特点及规律。由此可以加深学生对英语实质的认识,最终提高学生在实际的语言交际中更准确、更恰当、更丰富地运用英语的能力。

交际教学法之所以被很多的语言研究者所接受是因为它认为语言首要的功能在于交际,主张让学习者在一定的语境中综合运用多种交际方式来习得第二语言。任何一种语言的语言交际模式、篇章修辞原则等都在很大程度上受到相应文化观念的影响甚至制约。因此,有着积极意义的语言交际需要融入文化的意识。它能促使学习者的语言系统化、自动化,自发的习得优美、恰当的语言并对语言运用自如。总而言之,对于较高阶段的学生的英语习得,应当针对该阶段采取相应的交际教学法,才能更加符合学生的学习过程以达到尽快掌握语言的目的。

四、语法翻译法与交际法的交互运用

从上面对两种教学法的分析,我们可以看出:一方面,两者融合交互运用为学生学习提供了必要的语言知识讲解和练习,使学生能掌握正确的语言知识;另一方面,它给学生创造了运用语言的机会,使他们在实际的交际过程中能正确地运用语言。其次,两者融合交互运用使教学形式多样化,采用诸如结对、小组活动、角色表演等形式。最后,二者的融合交互运用可以适应不同的教学阶段。在中高级阶段,二者交互运用可以帮助实现从培养语言能力向培养交际能力的转移。在教学实践中,教师应在语法翻译法和交际法的理论指导下,设计特定的与学生生活密切相关的情景,来激发他们学习语言的积极性和主动性。因此在针对熟练提高阶段的语言习得者时,加入情景教学可以增加可理解性,而传统的篇章教学的实施则重点依靠语法翻译法,辅以交际教学法。

刘润清在“论大学英语教学”中谈到:交际法不以语法项目为主线来安排教学内容和顺序。当然,他们并不忽视系统的语法知识,而是把语法项目加以整理,让语法形式服从于语言功能。由此可见,交际法和语法翻译法并不矛盾,而是相辅相成,进一步证实了语法翻译法是母语环境中学习语言的基础。

综上所述,语言习得是多方面的,课堂教学形式也是多种多样的。课堂语言交际目的是最大限度地增加学习者的语言能力,且这种语言能力要与学习者的语言水平相适应。因此,在大学英语教学中,没有一成不变的教学方法,语法翻译法是基础,交际法是指导思想。根据教学目的,学生的特点以及语言的阶段性特征,我们可以在不同的教学阶段采取与之相适应的教学法,将这两种教学法相互融合、交互运用,从而达到预期的教学效果。

白夜行读后感优秀800字

《倾城之恋》读书笔记

倾城之恋读后感

应届生求职申请书简单

名著白夜行读后感

应届生求职如何最高效?

《墨梅图题诗》的教学反思

推荐参考的倾城之恋读后感600字

《米嘉之恋》读书笔记之四作文600字

销售转正申请书格式

合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用
《合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【合作原则与礼貌原则在大学英语教学中的运用(精选7篇)】相关文章:

物业转让协议书2022-11-10

倾城之恋读后感读书体会600字2022-06-13

家电销售转正申请书简短2024-02-10

销售实习员工转正申请书参考2023-07-19

风起五丈原散文2023-03-14

销售员工转正申请书2022-11-07

大学生倾城之恋读后感2023-03-19

优秀的震撼人心的励志格言2023-10-15

活动策划书模板下载2022-05-26

教师任职5年的工作总结2023-12-06

点击下载本文文档