日语作文竖写范文格式(精选13篇)由网友“颖子”投稿提供,以下是小编帮大家整理后的日语作文竖写范文格式,供大家参考借鉴,希望可以帮助到您。
篇1:用VC实现竖写汉字的方法.net
中国人自古就有自右至左、从上到下书写汉字的习惯,而当我们在自己所编写的应用程序中使用输出函数输出的总是自左至右的横排文字。 有没有可能在我们的应用程序中实现竖写汉字的效果呢?笔者偶然发现了一种利用VC实现竖写汉字效果的方法,现在就把它介绍给大
中国人自古就有自右至左、从上到下书写汉字的习惯。而当我们在自己所编写的应用程序中使用输出函数输出的总是自左至右的横排文字。有没有可能在我们的应用程序中实现竖写汉字的效果呢?笔者偶然发现了一种利用VC实现竖写汉字效果的方法,现在就把它介绍给大家。
Windows系统内置了许多名称以“@”开头的字集,这些字集有一个共同的特点,即其所包含的文字全都是平躺着的(字头朝左,字底朝右)。如果我们能将这些字逆时针旋转270度后再显示出来,就可以达到实现竖写汉字效果的目的了。
要使文字发生旋转,我们只需创建一个逻辑字体并设定该逻辑字体的显示角度,再设定其字体名称为一个以“@”开头的字集的名称即可。我们可以采用两种方式创建逻辑字体。
其一,用CFont类的成员函数CreateFont直接创建逻辑字体。CreateFont的参数定义如下:
BOOL CreateFont(
int nHeight, //字体的高度
int nWidth, //字体的宽度
int nEscapement, //字体显示的角度
int nOrientation, //字体的角度
int nWeight, //字体的磅数
BYTE bItalic, //斜体字体
BYTE bUnderline, //带下划线的字体
BYTE cStrikeOut, //带删除线的字体
BYTE nCharSet, //所需的字符集
BYTE nOutPrecision, //输出的精度
BYTE nClipPrecision, //裁减的精度
BYTE nQuality, //逻辑字体与输出设备的实际
//字体之间的精度
BYTE nPitchAndFamily, //字体间距和字体集
LPCTSTR lpszFacename //字体名称
);
其中nEscapement单位为0.1角度,方向为逆时针,所以为了使平躺的字立起来应设定其值为2700,lpszFacename则赋以“@”开头的字集的名称,如“@system”。
其二,利用LOGFONT结构,将该结构作为参数调用CFont类的成员函数CreateFontIndirect创建逻辑字体。LOGFONT结构通常被用来描述一种逻辑字体,结构内的各变量分别代表逻辑字体的各个属性,这些变量与函数CreateFont的参数相同。其结构如下:
typedef struct tagLOGFONT { // lf
LONG lfHeight; //字体的高度
LONG lfWidth; //字体的宽度
LONG lfEscapement; //字体显示的角度
LONG lfOrientation; //字体的角度
LONG lfWeight; //字体的磅数
BYTE lfItalic; //斜体字体
BYTE lfUnderline; //带下划线的字体
BYTE lfStrikeOut; //带删除线的字体
BYTE lfCharSet; //所需的字符集
BYTE lfOutPrecision; //输出的精度
BYTE lfClipPrecision; //裁减的精度
BYTE lfQuality; //逻辑字体与输出设备的
//实际字体之间的精度
BYTE lfPitchAndFamily; //字体间距和字体集
TCHAR lfFaceName[LF_FACESIZE]; //字体名称
} LOGFONT;
下面我们就以一个示例来说明竖写汉字的实现方法:
1.建立一个MFC AppWizard(exe)应用工程CHNfont。在MFC AppWizard向导的第一步中选择Single Document,再点击按键Finish->OK完成工程的建立。
2.在CMainFrame.:OnCreate函数中添加如下代码,使窗体最大化。AfxGetMainWnd->ShowWindow(SW_SHOWMAXIMIZED);
3.添加如下代码实现竖写功能。
voidCChildView::OnPaint()
{
CPaintDC dc(this);// device context for painting
/////// 利用CFont::CreateFont(...)函数实现竖写汉字////////
CFont myFont; //创建字体对象
//创建逻辑字体
myFont.CreateFont(
56, //字体高度(旋转后的字体宽度)=56
20, //字体宽度(旋转后的字体高度)=20
2700, //字体显示角度=270°
0, //nOrientation=0
10, //字体磅数=10
FALSE, //非斜体
FALSE, //无下划线
FALSE, //无删除线
DEFAULT_CHARSET, //使用缺省字符集
OUT_DEFAULT_PRECIS, //缺省输出精度
CLIP_DEFAULT_PRECIS,//缺省裁减精度
DEFAULT_QUALITY, //nQuality=缺省值
DEFAULT_PITCH, //nPitchAndFamily=缺省值
“@system”); //字体名=@system
CFont *pOldFont=dc.SelectObject(&myFont);//选入设备描述表
CRect rtClient;
GetClientRect(rtClient); //获取客户区尺寸、位置信息
//在客户区适当位置输出文字
dc.TextOut(rtClient.Width()/2+30,rtClient.Height()/8,
“无边落木萧萧下”);
dc.SelectObject(pOldFont); //将myFont从设备环境中分离
myFont.DeleteObject(); //删除myFont对象
/////////// 利用LOGFONT结构实现竖写汉字//////////////
LOGFONT lf; //定义字体结构
lf.lfWeight=10; //字体磅数=10
lf.lfHeight=56; //字体高度(旋转后的字体宽度)=56
lf.lfWidth=20; //字体宽度(旋转后的字体高度)=20
lf.lfUnderline=FALSE; //无下划线
lf.lfStrikeOut=FALSE; //无删除线
lf.lfItalic=FALSE; //非斜体
lf.lfEscapement=2700; //字体显示角度=270°
lf.lfCharSet=DEFAULT_CHARSET; //使用缺省字符集
strcpy(lf.lfFaceName,“@system”); //字体名=@system
CFont myLogFont; //定义字体对象
myLogFont.CreateFontIndirect(&lf); //创建逻辑字体
pOldFont=dc.SelectObject(&myLogFont);//选入设备描述表
//在客户区适当位置输出文字
dc.TextOut(rtClient.Width()/2-30,rtClient.Height()/8,
“不尽长江滚滚来”);
dc.SelectObject(pOldFont); //将myFont从设备环境中分离
myLogFont.DeleteObject(); //删除myLogFont对象
}
4.编译连接,运行,
以上实例在Windows98下,以VC++6.0编译通过。
原文转自:www.ltesting.net
篇2:日语作文写作方法
日语作文写作方法
1. 主语和谓语要尽量靠近。
如果在主语和谓语之间加入很多修饰词的话,那么句子的意思就很难理解了。
×悪い例
当時中学生だった彼はこけら落しの市民会館で開かれたコンサートでショパンの「雨だれ」を弾いた。
○よい例
こけら落しの市民会館で開かれたコンサートで、当時中学生だった彼はショパンの「雨だれ」を弾いた。
2. 文章的开头使用短的句子比较好。
如果开头的句子太长的话,会显得很不干脆利落,这样也无法引起读者的兴趣。比较短小简洁的句子更能有效的激起读者的兴趣。
×悪い例
吾輩は名前もまだなく、どこで生まれたか頓と見当がつかない猫である。 ○よい例
吾輩は猫である。名前はまだない。
どこで生まれたか頓と見当がつかぬ。
(夏目漱石『吾輩は猫である』より)
3. 禁重复题目
尽量不要在文章的开头使用和题目相同的句子。因为这样不会让读者有惊喜的感觉。而且重复相同的话简直是在浪费空间。为了能给人以强烈的冲击,开头非常的重要。还是尽量使用与题目不同的语言来开始吧。
但是,只有在2中所引用的夏目漱石的《我是猫》算是例外中的例外。
4. 修饰词要放在被修饰词的附近。
要时常意识到修饰词和被修饰词之间的关系。
×悪い例
決して私はそのような立派な人間ではありません。+
○よい例
私は決してそのような立派な人間ではありません。
5. 长的修饰词要放在前面。
修饰词有长有短的时候,长的修饰词要放在前面,短的修饰词要放在后面。这是因为如果把短的修饰词放在前面,而在中间插入长长的修饰词的话,读者在阅读的过程中,有可能会忘掉最开始的短的修饰词。由于短的修饰词原本给人的印象就比较薄弱,所以有必要尽量将其放在被修饰词的附近。此外,这样一来文章的结构也会变得比较紧凑。
×悪い例
真紅のまさに花の女王とよぶにふさわしいバラの花
○よい例
まさに花の女王とよぶにふさわしい、真紅のバラの花
6. 先写结论。
特别是在商务文书和论文当中,原则上都要先写结论,然后再来写明原因和论据。如果不看到最后就不明所以、让人一头雾水的文章,仅仅因为这一点就会失色了。即使是在口头报告的时候,老练的商务人士也会采用形同的做法。 ×悪い例
A社から、取引開始の申し出があり業歴が60年と長く最近の業績も無難に推移しているものの、最近取引銀行の顔ぶれが頻繁に変わっているので謝絶したいと思います。
○よい例
A社から、取引開始の申し出がありましたが、謝絶したいと思います。業歴が60年と長く最近の業績も無難に推移しているものの、最近取引銀行の顔ぶれが頻繁に変わっているからです。
7. “标题”要做到让读者一看就明白文章的内容和结论。
特别是在商务场景中,为了避免浪费时间,需要采用简洁明了的'文书格式。努力做到让人仅仅看“标题”就能了解文书的内容和结论是必要的。 如果要给6的例句加上一个题目,要怎样的题目才好呢?
×悪い例
A社との取引開始の件
○よい例
A社からの取引開始の申し出を謝絶する件
即使是没有标题的文章,不好好看上一大段就不明主题的文章是不行的。要么在开头的部分,反正是尽量要注意在比较靠前的部分明言想表达的意思。↓
8. “の”的连续使用不能超过3次。
使用了打字机的校正功能之后,经常会被批评“の”使用得太多,这样看起来很麻烦,显得冗长乏味。好好考虑一下是否能替换成其他的词语呢。 ×悪い例
株式の上場の条件の一つは、~。
○よい例
株式上場の条件の一つは、~。
9. 困难的“ですます”文体。
我们有时候会烦恼于该在句子结尾使用“だである”文体还是“ですます”文体。“ですます”文体会给人一种柔和且郑重的感觉,另一方面,也伴有生硬的感受。而且还带有易受情绪影响的倾向,因此可以说并不适合逻辑性比较强的文章。其作为文章文体的历史也尚浅,可以说是尚未完成的文体吧。 这样说来,“だである”文体的话倒是没问题,但是同样的情况换成“ですます”文体的话,烦恼着句子的结尾的要怎么办的时候也不少。比如,像“彼女は美しい”这个句子,如果换成“彼女は美しいです”的话,这在语法上是错误的。因为“です”前面应该是像名词或代名词这样无活用的体言。这种情况下,在中间加上“の”的话,即变成“彼女は美しいのです”,这样就正确了。但是,“彼女は美しい”,“彼女は美しいのです”这两个句子的语感有很大的不同。因此,如果用“ですます”文体来写文章的话,可以说其表达受到相当大的限制,这可是一大难点。
10. 不连续使用“である”“ のである”。
当读了大学教授或评论家写的书之后,觉得大多数句子结尾都是“である”和“のである”。如果你的手边有这类的书的话,请翻开看一下。非常有趣的,你会发现里边的“である”和“のである”就像是连珠炮似的。像这种情况,如果是在表达强烈判断的时候,偶尔使用倒是无妨,不过如果使用过度,会给人一种盛气凌人的感觉,并让人生厌。
即使去掉这些东西,文章的意思也不会有所改变,所以在使用的时候还是有所节制比较好。
○悪い例
「自分は国語力がなく、読解力が人並以下ではないかと愕然とすることがあるのである。慄然といってもいい。文章を読み始めてから数十行にして途方に暮れ進めず戻れず迷い子になった気分になるのである。そして『俺は国語力がないのかもしれない』『論理的に解きほぐしていく能力に欠けているのかもしれない』と、自虐的に思ってしまうのである」
○よい例
「自分は国語力がなく、読解力が人並以下ではないかと愕然とすることがある。慄然といってもいい。文章を読み始めてから数十行にして途方に暮れ進めず戻れず迷い子になった気分になってしまう。そして『俺は国語力がないのかもしれない』『論理的に解きほぐしていく能力に欠けているのかもしれない』と、自虐的に思ってしまうのだ」
11. 不要连着说“思う”“ 思います”。
如果连续不断的使用这个词语的话,听起来觉得你没有自信,给人一种软弱的姿态。反而会暴露出你的无责任感以及献媚无礼的性格。特别是在小论文和读书笔记中,前提是要求以自己的想法和意见来写作,因此在这些文章中使用“思う”“ 思います”的话,相当于是形成了双重的表现,给人一种厌恶感。还有一点要大家注意,在小论文的最后决不能使用类似“~ではなかろうか”这种以疑问的“か”结尾的句式。这是因为如果在文章最后使用暧昧的词语来结束的话,那么在前面三番五次卖力强调的东西可能会化为乌有。最后要果断的强调论点。 带有自信,使用断定式的表达方法能使文章更加紧凑。
12. 不要将“より”和“から”混为一谈。
到处都可以看到将“より”作为“から”的意思来使用的例子。 “より”用于表示比较的情况,而表示起点就要使用“から”。 ×悪い例
A社より、当社と取引するという電話がありました。
○よい例
A社から、当社と取引するという電話がありました。
13. 正确使用尊敬语和谦让语。
误用尊敬语和谦让语,不仅对对方是失礼的事情,更会让人怀疑你的智力。 ×悪い例
①名物の桃をお送りします。どうぞ、お早めにいただいてください。 ②渡辺先生はあなたのお父上の教え子だと申されました。
③何かご質問がございましたら担当の者にうかがってください。 ④私の父親に、是非一度お目にかかっていただきたいと存じます。 ⑤会長が、参られました。
○よい例
①名物の桃をお送りします。どうぞ、お早めにお召し上がりください。 ②渡辺先生はあなたのお父上の教え子だとおっしゃいました。 ③何かご質問がございましたら担当の者にお尋ねください。
④私の父親に、是非一度お会いになっていただきたいと存じます。 ⑤会長がお見えになりました。
另外,诸如“お召し上がりになられる”、“ お見えになられる”之类的使用双重敬语的话,反而会给人一种卑躬屈膝的感觉,应该要注意一下。
14. 要留出时间来进行推敲。
自己写的文章,如果放个几天再来看的话会有一种非常奇怪的感觉。这在刚写完之后立刻读并不会感觉到。推敲文章最好是间隔一段时间来进行,效果会更好。此外,大声将文章读出来也不失为一种有效的方法。
〈推敲的要点〉
① 是否很好的表达了主题。
② 分段是否恰当。
③ 主谓关系,修饰与被修饰之间的关系是否恰当。
④ 句子之间的接续关系是否恰当。
⑤ 送假名和假名的使用有无错误,是否有错别字,漏字之类的。 ⑥ 有无累赘的句子。
15. 在商务文书中,将“株式会社”简写为“(株)”是失礼的行为。
“(株)”是 缩略,因此用在给对方的文书中是相当失礼的事情。由于平常都是这么用的,所以有可能一不小心就写成“(株)” 了,这可得注意。
16. 避免出现“~が~が”之类的表达方式。
“~が~が”这种表达方式读起来很麻烦,也会使文章内容变得难懂。 ×悪い例
この料理には私が好きな食材がたくさん使われている。
○よい例
この料理には私の好きな食材がたくさん使われている。
17. 相同事项的记录要保持连贯性。
如果没有连贯性,就会给人一种暧昧的感觉,让人觉得文章缺乏说服力。要注意相同事项的记录要保持连贯性。
×悪い例
○よい例
東京都や大阪府では、過密が問題になっています。
18. 不要将意思相同的词语重叠使用。
现将容易马虎弄错的表达方式列举如下。
×悪い例 ○よい例
①まだ未完成の建物 → 未完成の建物
②~にしかすぎない → ~にすぎない
③最もベストの → ベストの
④約1000人ほど → 約1000人/1000人ほど ⑤大別すると3つに分けられる → 大別すると3つになる ⑥あらかじめ予約する → 予約する
⑦途中で中断する → 中断する
⑧過大評価しすぎる → 過大評価する
⑨単に~だけ → 単に~/~だけ
19. “无ら的词语”在语法上是错误的。
将不带“ら”的“无ら词语”用在表示“可能”的时候,应该要和表示被动、自发、尊敬等的“られる”区别开来,这样思考应该更加合理。但是,在现阶段的书面语中“无ら词语”在语法上是错误的。
×悪い例
食べれる来れる起きれる見れる
○よい例
食べられる来られる起きられる見られる
除此之外,也千万不要使用类似“いまいち”和“やっぱし”等的俗语和口头语。
20. 不要过度使用“~を行う”的表达方法。
×悪い例
①検査を行う。
②発表を行う。
○よい例
①検査する。
②発表する
如果过度使用带有“~を行う”的表达方式的话,总让人有种腻烦感。
21. 使用浅显易懂的表达方式
为了让文章格调比较高雅和郑重,很多人都会使用大量的汉语词汇和文言。如果是论文或考试作文还可以理解,但是这种表达方式使用过度的话,只会给人一种生硬的感觉,这样的文章读起来很麻烦,也不容易让读者产生共鸣。此外,像是惯用句或是四字成语之类的,在文章中间或使用可以使文章结构更加紧凑,更有说服力,但是如果滥用也会有同样的弊端。使用浅显易懂的表达方式,在其中缀入格调高雅的言辞,这样的文章不是更加出色吗?
作家曾野绫子曾说过,“名篇都是浅显易懂的。难懂的文章就是烂文章”。那么要怎么样才能写出既浅显易懂又让人回味无穷的文章来呢?事实上,山本夏彦先生曾就此说过下面的话。
“如果读者阅读一篇文章太过流畅的话,忘得也会很快。有必要在某些地方放一些难懂的汉字,让读者顿一下”。然后,“句子在不断的修改删减润色之后,要在让人读不懂的咫尺之前止步,这样才是好的句子”。这还真的是很难呢。
22. 引用名句
篇3:日语作文400字
時間が過ぎて、またたく間に1つの楽しい冬休みは過ぎていきました。忘れたい事がたくさんあると思う。
母方の祖母の家に行って、私は多くの収獲:どうやって遊んで有意義な、どのように遊んでいくつか伝統の民間のゲームや古いトーチの遊び。これは私は度胸を増大させ、相続を覚えました。兄は政治の話を聞くことを聞く。歴史、私は課外知識を豊富になりました。家に帰って私も多くの:誕生日の時、私は両親の苦心を理解しました。春節になるとお父さんを聞いて彼を話す幼い時の年、わかってきた時代の違いや生活条件の変更……このすべてはすべて私の冬休みに収穫。
この冬休みは食糧の大豊作といっても、私の人格の一度に大きな豊作となる。
时光飞逝,转眼间一个愉快的寒假就要过去了。想一想会有许多让我难忘的事。
去姥姥家,我收获了许多:怎样才能玩的更有意义,如何玩一些传统的民间游戏以及古老火枪的玩法。这让我增大了胆量,学会了继承。听哥哥讲一些政治。历史,让我丰富了课外知识。回到家我也收获了许多:过生日时,让我懂得了父母的苦心。过春节时听爸爸讲他童年时的年,让我懂得了时代的不同和生活条件的改变……这一切都是我在寒假里收获的。
这个寒假虽说不是粮食的大丰收,但却是我人格的一次大丰收。
篇4:日语作文400字
生活就像天气一样,一会儿万里晴空,可是说变就变,还真是毫不犹豫,不一会儿就晴天霹雳,那么是这样使生活好奇怪的吗?我想应该不是吧!那是心理的原因吗?当一个人因某些事或者环境而感到开心时,那就会一身轻松,当自己又想到一些不愉快的事情时,又有一种突如其来的'忧郁涌上心头吗?会是这样吗?我也不清楚.
还有些人对生活的态度说变就变.我有个朋友已经和我相处已经快了,我满了解她的.她对一些事不怎么有信心,想去尝试的.但是出乎意料的是,学校快举行校运会另外,体育不怎么突出的她竟然去报名参加跑步.我真是没有想到她竟然变得这么有信心,变得这么勇敢,我真是自愧不如了.她还下定决心每天早早的起床跟几个参加的人去练跑步呢!她们都是我们宿舍的.我看见他们都起床了,于是我也起床一起去陪他们跑步.这一跑可把我难受得头昏脑胀.不知他们会不会坚持到底了,我相信只要有恒心和毅力就一定能成功!
生活真的好奇怪,有些人明明喜爱干某些事,但是偏偏又放弃了.难道就像有些人放弃了故乡,因为他们选择了求学吗?放弃了选择就只有努力吗?我还是不清楚.
生活还有好多好多奇怪的地方,生活真的好奇怪好奇怪啊!那只有等我自己去慢慢探索了.
篇5:日语作文400字
青空は白云の家、森は鸟の家、小川は鱼の家、海は贝の家……人々は美しいものを眺め,風景は美しいが,花の天の宝の福清は私の故郷である。
私の故郷の风景は美しい、きれいな小川があり、川には绿の草が生えていた。透明な绿のガラスの外に、天然のじゅうたんを敷いたような、川の中には音楽の噴水も取り付けられていた。その水は音楽に合わせて踊る。しばらくして高いので、しばらくは低い。しばらくして、すぐに、ゆっくりと、とてもゆっくりしていた!夜になって,ゆったりとした道路に,大小の自動車が,行き来していると,川がひっきりなしに続く。
私の故郷の福清にはまだ多くの特産物がある!またおいしそうなビワと、甘くて澄んだ梨の子が、甘くて緑のスイカと丸い、甘い竜の目をしていて、私は丸い、甘い竜の目が大好きです。
あなたが福清に来たら、お客さんの福清人は、一番おいしいお土产をお届けします。
その日の色は次第に二つになり、近くの草花も见えない时に、空に一灯の光が光っているのが见える」と话した。その夜の空中がふわりと浮かんできた蛍は。彼らはまるで小さな提灯を飛んでいるだけで,とてもきれいだった。
あなたたちは私の故郷の美しさが美しいと言っているのですか?私の故郷——福清!
篇6:日语作文400字
私は上海出身で、私の祖先は湖南です。上海と违うのは、私の故郷は八百里の洞庭湖、そして起伏のある山々、湘資旭(湘資)などの4つの揺れてやまない大河であるそして神秘的な伝説の桃の源、風景が絵のように描かれた張家界、内外の岳陽楼が有名です。私の故郷は物産が豊富で,湘刺,磁器,蓮根,茶葉は湖南の特産物である。
湖南の食事も特徴的で、ほとんどの料理には唐辛子を入れて、湘菜は中国八大菜系の一人で、「色」を「色」で夺っていることを强调し、辛さ、辛さ、香り、麻、焦の特徴を持っていて、おいしそうです。
湖南は英雄が輩出する所である。父は、毛沢东、刘少奇、彭徳懐など、一世代のプロレタリア阶级の革命家が湖南人であることを教えてくれた。中国初の伟大な诗人の屈原の故郷は湖南の人であり、清代の湘军団の曽国藩が湖南の湘郷人であり、そして世界の「交雑稲の父」、袁隆平は湖南省长沙にあるのだが……
湖南は豊かな土地で、私の美しい故郷、私は湖南を爱して、私は祖国を爱します!私はしっかり勉强し、成长した后、故郷をもっと美しくして、祖国をもっと强くしたい」と话している!
篇7:日语作文400字
私の故郷は辺ぴな小さな山村で、山が四方に囲まれているので、ここは山の水の中では、山水の花の香り、鸟の花の香り、空気はとてもきれいで、ゴールデンウィークにもないことはとても清闲で、人は多くないからです。
ここの山はあんなに高く、有名な二郎山がここにあります。私たちは二太郎山の足元にいます。山も同じような绿で、満山の青々とした大木は、秋にも绿を见せている」と话す。山のさまざまな草花や樹木は数え切れないほど多く,多くの動物はここに生息している。中に入って,まるで仙境のように入ったかのようである。
ここの水はとても清く,深さのない場所はまばゆいほど青々としている。家ごとに饮み出すのは、本場の山泉で、水の中にはごくまれな鱼と水中の石があり、色は非常に似ていて、よく见ることができないのである。魚は小さいが,勝手に石のすき間の中に隠れても見つからない。小川の中のあるところはとても穏やかで,ある所はまた逆巻くところがある。小川の歌もそのような清らかで、耳に心地よい。心が澄んでいる。
我々のところには多くの料理屋があり,多くの人が料理屋を開いている。ここは318国道線ですから、往来の車が多いです。1列のホテルでは旅客の行き来にサービスと便宜を提供した。私の故郷のためにすばらしい風景を作った。
篇8:日语作文400字
私の日曜日
私は日曜日に家にいるのが好きです。我周日喜欢在家里。
平日は勉强で忙しいです。平时学习很忙。
土曜日は友达と游んだり、买い物したりします。 周六和朋友一起玩,买买东西。
日曜日はいつも午前は家の扫除をして午后は复习と予习をします。 星期天都是上午在加打扫卫生,下午复习预习功课。
でも、今周の日曜日は天気がよくて家族と日帰り旅行に行きました。不过,这周日天气很好,和家人去了一日游
风景も美しくて楽しいたびでした。 风景很好很开心。
私の日曜日
私は日曜日に家にいるのが好きです。我周日喜欢在家里。
平日は勉强で忙しいです。平时学习很忙。
土曜日は友达と游んだり、买い物したりします。 周六和朋友一起玩,买买东西。
日曜日はいつも午前は家の扫除をして午后は复习と予习をします。 星期天都是上午在加打扫卫生,下午复习预习功课。
でも、今周の日曜日は天気がよくて家族と日帰り旅行に行きました。不过,这周日天气很好,和家人去了一日游
风景も美しくて楽しいたびでした。 风景很好很开心。
篇9:日语作文400字
時間が過ぎて、あっという間に冬休みは過ぎてしまった。冬休みの生活を思い出して、嬉しくなった!
父と母は私を連れて公園へ乗って木馬、座って回転する木馬の上で、強く抱き締めて馬の首、恐らく馬から落ちて!馬は急速に回転し、まわりのすべてが私について回ると感じている。遊戯用のゴーカート時で、私は突然自分が軽自動車とか!
時々、当日の宿題を書きました後に、父と母は私を連れてバドミントンをして、球技の技術は母よりは高いです!お父さんとお母さんは続けざまにほめて、私はすばらしい!
楽しい冬休みですね!
时间过得飞快,转眼间寒假就过去了。我回忆一下寒假生活,觉得开心极了!
爸爸妈妈带我到公园骑木马,我坐在旋转的木马上,紧紧地抱住马的脖子,生怕从马背上掉下来!马快速的旋转着,我感觉周围的所有东西都在跟着我转。玩碰碰车时,我忽然觉得自己会开小汽车啦!
有时,我写完当天的作业后,爸爸妈妈还带我打羽毛球,我打球的技术比妈妈还高呢!爸爸妈妈连声夸我棒!
真是很快乐的寒假!
篇10:日语作文600字
冬が来た父は10歳の息子を连れて梅を见に行きました
前日は雪が大きく降って,大地はすっかり白くなって,美しくて美しい父親は、すぐそこに花の花を咲かせる古い木を見ていたが、息子に「私たちは、次の梅の木の前に出て、誰が雪の上で出ていくのかを見て、誰が一番まっすぐなのかを見てみよう」と息子に言った
息子は嬉しそうに聞いて、誰より先にその木まで走るのなら、父親が勝っていたはずだが、誰かが出てきた道をもっとまっすぐにするなら、それは必ずしもそうではないだろう」と話しただから、彼は気をつけて歩いていて、ずっと自分の両足をじっと見つめていた。それから片方の足をもう片方の足の前に置いてきた。それで、やっと梅の木のそばまで歩いて行ったのだその時、父はとっくに木の下に立っていた息子が振り返ってみると、父親が自分よりずっとまっすぐに歩いていることに気づいた
父親は息子を見て驚いた目を見ながら、「息子は、実際には直線になり、最も効果的な方法は足を見つめているのではなく、その前の目標をじっと見つめていたのではないか」と微笑みながら言った目の前に梅の木を離れず、集中力を集中させてこそ、一本の直線を出ることができる」と話した
理想と目標は、風の中にはためく旗のように、私たちを導いてくれる目標がないと、私たちは流されます私たちの周りにはたくさんの人がいて、とても努力しているように見えますが、なかなか成功しているのは、人生の目標を持っていないのですから、目標のレベルが低すぎると、遠くの木の木を見ているだけではありません
篇11:日语作文600字
「誰もが目標を目標にして、この目標のために努力してきただけに、必ず成功する」と言う人もいる果たしてそうだろうか
昔、漁師が魚を取るたびに誓いを立てていた市場ではどんな値段でも最高で何を捕まえているのか,どうしても捕まえているのではないかと思う結局は手ぶらで帰ってきたが,最後は飢えと寒さの中で死んでしまったこの漁師は目標がないのではなく、目標が無理である人生の目標は選択肢です
もしルーブルが火事になったら、あなたはどの絵を助けますか有名な作家のベルナール氏は
「私は最近のあの絵を私は救ってくれた」と答えた彼の理由は、「成功の目標は、最も価値のあるものではなく、実現可能なものだ」と理由を挙げたこれは、選択目標を選択するためには、必ず選択されることを選択することができる最も価値のある目標を追求しているのは、モンナリザのように、人を救うことができない可能性が高いため、火葬に火をつけている」と話した私たちは、可能性のある目標を最も選ばなければならないのです
私の人生の目標は過去に親の最高の子供であり、学校で教師として最も優秀な学生をして、社会で最も優れた人になることですこのような目標は私を疲れてしまったので、いくら努力しても仕方がない」と話したそこで私は、私の目标を确立し、亲孝行の子をして、优秀な学生の一人になります。この目標は実際、私はこの目標に向かって一歩ずつ前進しています自分がこの目標を達成すると信じているので、毎日が楽しい社会に出て、私の目標も実際、人民警察を作ることです私はきっと自分が暴安良を排除し、人民の財産を守ってくれると信じているからだ私の目標達成が可能心花咲く、思わず、何も特別精神。
篇12:日语作文600字
今日はクリスマスのクリスマスイブで、西洋の祭りで、父は「私たちの大年齢三十分に当たる」と言っていた私は放課後に宿題を書き終えた後、ユ先生が教室で私たちに父の母にクリスマスプレゼントを用意したかどうかを思い出した。「昔のクリスマスはお父さんの母亲がプレゼントしてくれて、今日もびっくりしたい」と思っていました
最初は、何をプレゼントすればいいのか、と思った?しばらくして、「手作りのカードを2枚やろう」といい考えを持っていた私は第一枚のカードに书:i love you、mother !カード2枚で书:i love you、father !2枚のカードにレース、雪だるま、クリスマスツリーを描きます。よく絵を书いた后、私は突然「ドン」の足音を闻いて、私は慌てて慌てて、あわてて、あわてて、二枚のはがきを尻の下に押しつけて、これは「秘密の行动」であって、父の母に知られて、このように喜びを感じたのではないでしょうか!見てみると、母が水で足を洗うのを待って、母が足を洗うのを待って、私は思い切ってカードを出しました。父が明日着ている靴の中で、もう一枚は母が明日着ているヒールのハイヒールで、大きなサプライズを待っています!「特别」という赠り物を见た母亲は、「龙竜龙が大きくなって、プレゼントを届けてくれたんだ!」と嬉しそうに话していた初めてのdiyカードですが、绮丽ではありませんが、暖かい気持ちを込めています!「息子が初めてプレゼントしてくれて、大事にしておくべきだよ!」と、母は興奮して言ったそしてバッグの中から魔术のように、大きなクリスマスの靴下を私に渡して、靴下を开けてみると、わあ!いっぱいの袋を入れていて、全部私の大好きなもの、とても良かったです!私は興奮して母親の顔を何度も親にして、父親も朗らかに笑った。
今年のクリスマスは最も有意義なクリスマスでした。
篇13:老妈学日语作文
老妈学日语作文
“无论干什么事都要全身心投入。”这是妈妈常对我说的一句话。其实,她不但是这么说的,也是这么做的。
我的妈妈是一名高校英语教师,有20多年的教龄,而现在,她仍在学习,在拼搏。最近,我的妈妈又拾起了久违的日语―她的第二门外语。开始我不明白她为什么又迷上了日语,后来才知道她要考博士。
妈妈一头扎进日语书中,大有要“吞噬“日语书的势头。家里每天都回荡着妈妈读日语的声音。每次读日语的时候,她总是把屋门一关,在房间里一待就是半天。有的'时候,我听不到读日语的声音就推门进屋看看,那时她一定在埋头做练习。半天下来,她累得筋疲力尽,连话也不想多说一句,但是她的心仍流连于那日语世界。
有时,妈妈学习的样子十分滑稽可笑。一次,我悄悄地推开客厅的门,目光一下子就落在了正在读日语的妈妈身上。只见她右手拿着书,左手在空中挥舞着打节拍,口中念念有词,样子十分可笑。我忍俊不禁,笑得前仰后合,可是妈妈却一本正经地说:“笑什么?打拍子背书是有利于记忆的!”
平时妈妈很忙,很少有整段时间学习,只能“见缝插针”。在厨房做饭的妈妈没有一天不是“双管齐下”的,烹饪和学习齐头并进。她把书架在窗台上,一边洗、切、煎、炒,一边叽里咕噜地读日语。一顿饭做好了,她就能背上好儿句日语。妈妈说:“学语言必须口勤心勤,常说勤记。”
熟练地掌握两门外语自然不是一件轻松的事情。最近老妈满脑子都是日语,对英语的反应似乎比以前迟钝了。一次,我在阅读一篇英语短文,有儿个单词不认识,为了省去查字典的麻烦,我就去问正在读日语的妈妈:“老妈,这个单词什么意思?”“嗯?”妈妈回答了一声,但依然眼不离书本。过了一会儿,我见妈妈没反应,又问了一遍。“呢……”妈妈转过头,看了看单词,嘟嚷了些什么,听上去好像是日语。“什么意思呀?”我急了。她这才意识到了我的问题,说:“你还是查查字典吧。”说着她递给我一本英汉词典。“别问我英语了,我现在满脑子就是日语词句。”我无奈地摇摇头。
正在学日语的妈妈对她简单的英语单词竟变得“反应迟钝”了。难怪她学习的进度这么快,两个月的时间内竟然背诵默写了50篇课文。现在我终于明白妈妈为什么让我干任何事都要全身心投入了,只有这样,才能有良好的学习效果。在关键的时候,需要的就是毅力和钉子精神。
★ 日语 书信范文
★ 汉语拼音u写法
★ 贴对联的左右顺序
★ 汉语拼音呼读音
★ 汉语拼音v的读音
★ 汉语拼音读音
★ 红包贺词
【日语作文竖写范文格式(精选13篇)】相关文章:
汉语拼音字母写法2022-04-29
汉语拼音正确教学2023-04-25
贴对联的顺序2023-12-17
江苏同里古镇的导游词2024-03-17
学生需要什么样的语文作文老师2022-07-30
书信作文要求格式作文2023-01-06
初中英语书信格式范文2023-07-03
书信怎么写2022-05-08
书信格式模板2022-05-02
现代对联怎么贴左右2023-04-11