The Flight of Youth(青春飞逝)英文诗词欣赏(整理12篇)由网友“恐龙头上戴发卡”投稿提供,下面是小编为大家带来的The Flight of Youth(青春飞逝)英文诗词欣赏,希望大家能够喜欢!
篇1:The Flight of Youth(青春飞逝)英文诗词欣赏
The Flight of Youth
Richard Henry Stoddard
There are gains for all our losses,
There are balms for all our pain;
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign;
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
青春飞逝
理查德·亨利·斯托达德
我们的一切损失,都还可以补偿,
我们的一切痛苦,还会得到安慰;
但当青春这理想之梦消逝时,
它却从我们心头带走了某种东西,
一去不复回!
在成年生活的'严峻考验下,
我们变得比原来强,比原来美;
但我们仍然感到某种甜蜜的东西,
以飞快的步伐随着青春而流逝,
一去不复回!
某种美丽的东西已经消失,
我们叹息已无用,也无从后悔;
我们虽然处处还能看到它的影踪,
不论是在地上,还是在空中,
但它一去不复回!
篇2:青春的飞逝Flight of youth朗诵稿
青春的飞逝Flight of youth朗诵稿
Flight of youth
The Flight of youth
There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain;
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood's sterner reign;
Still we feel that something sweet
Following youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
青春的飞逝
我们失去的一切都能得到补偿,
我们所有的痛苦都能得到安慰;
可是梦境似的青春一旦消逝,
它带走了我们心中的.某种美好,
从此一去不复返。
我们变得日益刚强、更臻完美,
在严峻的成年生活驱使下;
可是依然感到甜美的情感,
已随着青春飞逝,
不再返回。
美好已经消逝,
我们枉自为此叹息;
尽管在天地之间,
我们处处能见青春的魅力,
可是它不再返回!
篇3:青春的飞逝英文诗词
关于青春的飞逝英文诗词
The Flight of youth青春的飞逝
Richard Henry Stoddard理查德·亨利·斯托达德
There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿,美丽英语之生命的`感动:青春的飞逝
There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts,它带走了我们心中的某种美好,
And it never comes again. 从此一去不复返。
We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美,
Under manhood‘s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下;
Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,
And will never come again. 不再返回。
Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,
And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息;
We behold it everywhere, 尽管在天地之间,
On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,
But it never comes again! 可是它不再返回!
篇4:青春的英文文章:Youth 青春
有关青春的英文文章:Youth 青春
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的`想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一个无线电台,只要你从天上人间接收美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
一旦天气下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要竖起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
篇5:飞逝的青春英文诗歌
飞逝的青春英文诗歌
There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿,
There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs 可是梦境似的`青春一旦消逝,
It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好,
And it never comes again. 从此一去不复返。
We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美,
Under manhood’s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下;
Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,
And will never come again. 不再返回。
Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,
And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息;
We behold it everywhere, 尽管在天地之间,
On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,
But it never comes again! 可是它不再返回!
篇6:青春的英文作文:Feeling of Youth
有关青春的英文作文:Feeling of Youth
No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother’s, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own- The vast, the unbounded prospect lies before us. Death. old age. are words without a meaning. that pass by us like the idea air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them-we "bear a charmed life”, which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward- Bidding the lovely scenes at distance hail! And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations. nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. we have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
年轻人不相信自己会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感——它能弥补一切。人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的'另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们—— 无限辽阔的远景在我们面前展现死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺—— 向远方的美景欢呼! 此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
篇7:青春飞逝英语诗词附译文
青春飞逝英语诗词附译文
青春飞逝:The Flight of Youth
There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain:
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign:
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
[参考译文]青春的飞逝(The Flight of Youth )
作者:理查德 亨利 斯托达德
我们失去的一切都能得到补偿,
我们所有的痛苦都能得到安慰;
可是梦境似的青春一旦消逝,
它带走了我们心中某种美好的事物,
从此一去不复返回。
严峻的成年生活将我们驱使,
我们变得日益刚强、更臻完美;
可是依然感到某种甜美的.东西,
已随着青春飞逝,
永不再返回。
美好的东西已经消失,
我们枉自为此叹息;
虽然在天地之间,
我们到处能看见青春的魅力,
可是它永不再返回!
篇8:中秋英文诗词欣赏
From a wine pot amidst the flowers,
I drink alone without partners.
To invite the moon I raise my cup.
We're three, as my shadow shows up.
Alas, the moon doesn't drink.
My shadow follows but doesn't think.
Still for now I have these friends,
To cheer me up until the spring ends.
I sing; the moon wanders.
I dance; the shadow scatters.
Awake, together we have fun.
Drunk, separately we're gone.
Let's be boon companions forever,
Pledging, in heaven, we'll be together.
篇9:中秋英文诗词欣赏
As the bright moon shines over the sea,
From far away you share this moment with me.
For parted lovers lonely nights are the worst to be.
All night long I think of no one but thee.
To enjoy the moon I blow out the candle stick.
Please put on your nightgown for the dew is thick.
I try to offer you the moonlight so hard to pick,
Hoping a reunion in my dream will come quick.
篇10:中秋英文诗词欣赏
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart,
The moon may be dim or bright, wax or wane,
This has been going on since the beginning of time.
May we all be blessed with longevity Though far apart,
we are still able to share the beauty of the moon together.
篇11:人生颂-英文诗词欣赏
人生颂-英文诗词欣赏
人生颂
A Psalm of Life
by Henry Wadsworth Longfellow
I
Tell me not, in mournful numbers, 别用悲伤诗句对我吟唱;
Life is but an empty dream! 人生不过是场空虚的梦!
For the soul is dead that slumbers, 因为灵魂沉睡等于死亡,
And things are not what they seem. 事物本质与其表象不同。
II
Life is real—life is earnest— 人生皆真实人生非虚无!
And the grave is not its goal: 最终的归宿决不是坟地
Dust thou art, to dust returnest, “你本是尘土必归尘土,”
Was not spoken of the soul. 这话所说的并不是灵魂。
III
Not enjoyment, and not sorrow, 我们命定的道路和终点,
Is our destined end or way; 既不是享乐也不是受苦;
But to act, that each to-morrow 而是行动,让每个明天
Find us farther than to-day. 都觉超越今天在迈新步。
IV
Art is long, and time is fleeting, 艺海无涯时光却眨眼逝,
And our hearts, though stout and brave, 任我们的`心勇敢又坚强,
Still, like muffled drums, are beating 却仍像蒙住的鼓击。
Funeral marches to the grave. 哀乐送我们步步向坟场。
V
In the world’s broad field of battle, 在世界角逐的广阔战场,
In the bivouac of Life, 在人生征途的露宿营地,
Be not like dumb, driven cattle! 别像被驱赶的哑口牛羊!
Be a hero in the strife! 要做个英雄去奋斗搏击!
VI
Trust no Future, howe’er pleasant! 别指望未来,不管多可爱!
Let the dead Past bury its dead! 让死的过去把死的埋葬!
Act—act in the glorious Present! 快行动在活生生的现在!
Heart within, and God o’er head! 胸怀一颗心头顶有上苍!
VII
Lives of great men all remind us 伟人的生平向我们昭示;
We can make our lives sublime, 我们能使一生变得辉煌,
And, departing, leave behind us 而我们一朝告别,都是
Footsteps on the sands of time. 将脚印留在时间沙滩上;
VIII
Footsteps, that, perhaps another, 脚印!也许有别的弟兄,
Sailing o’er life’s solemn main, 航行在人生严峻的海上,
A forlorn and shipwrecked brother, 当沉船遇难而惨遭不幸,
Seeing, shall take heart again. 看到这脚印信心又增长。
IX
Let us then be up and doing, 就让我们奋发精神抖擞,
With a heart for any fate; 敞开胸怀迎接任何命运;
Still achieving, still pursuing, 不断地获得不断地追求,
Learn to labor and to wait. 学会苦干还要待机而进。
篇12:The Snow Man-英文诗词欣赏
The Snow Man-英文诗词欣赏
The Snow Man
——by Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter.
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves.
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place.
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing hilf, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
人必须怀有冬日的心境
才能去看霜,看那松树上
挂满雪冰的树枝;
人必须长期饱受寒冷
才能欣赏披着冰雪般发丝的.杜松,
才能领悟远处粗硬的云杉。
在一月阳光下的闪烁;他才能不去想
那蕴含于风的呼啸声
和树叶飘零中的那份凄凉。
那是大地的声音
大地刮起同样的风
在同一个荒野上吹拂。
那风为雪中的聆听者所刮,
他自身虚无,看不见
那些不存在的,却看见存在的虚无。
★ 离别的英文祝福语
★ 社团庆典贺词
★ 《匆匆》赏析
【The Flight of Youth(青春飞逝)英文诗词欣赏(整理12篇)】相关文章:
生日寄语英文-生日寄语2022-07-28
庆祝元旦班会主持词2022-05-08
老公生日祝福语英文版2022-10-16
中学生百日誓师发言稿2022-11-22
高中生活作文小学生2022-05-08
英语老师开学开场白2022-08-03
社团庆典主持词2023-09-27
精选大学生毕业励志心情说说2022-07-11
英文冲刺高考励志名言佳句2023-10-25
英文的生日祝福短信2024-03-23