九歌·少司命原文翻译及赏析

时间:2022-06-30 05:44:27 其他范文 收藏本文 下载本文

九歌·少司命原文翻译及赏析(共10篇)由网友“式波明日香”投稿提供,下面是小编为大家整理后的九歌·少司命原文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

九歌·少司命原文翻译及赏析

篇1:九歌·少司命原文翻译及赏析

九歌·少司命原文翻译及赏析

原文:

九歌·少司命

[先秦]屈原

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。

夫人自有兮美子,荪何?兮愁苦?

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。

满堂兮美人,忽独与余兮目成。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?

与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。

望美人兮未来,临风怳兮浩歌。

孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

译文及注释:

译文

秋天的兰草和细叶芎藭,遍布在堂下的庭院之中。

嫩绿叶子夹着洁白小花,香气浓郁沁入我的肺腑。

人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?

秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。

满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。

我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。

悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。

穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。

日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际?

同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。

远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。

孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。

一手举长剑一手抱幼童,只有你最适合为人作主持正!

注释

秋兰:古所谓兰草,叶茎皆香。秋天开淡紫色小花,香气更浓。古人以为生子之祥。

麋芜(míwú):即“蘼芜”,细叶芎藭(xiōng,qióng),叶似芹,丛生,七、八月开白花。根茎可入药,治妇人无子。以下六句为男巫以大司命口吻迎神所唱。

华:原作“枝”,《楚辞考异》引一本作“华”。王逸《楚辞章句》释此句为“吐叶垂华”,则本作“华”,今据改。

袭:指香气扑人。予:我,男巫以大司命口吻自谓。

夫:发语词,兼有远指作用。

?(yǐ):同“以”。

荪(sūn):溪荪,石菖蒲,一种香草。古人用以指君王等尊贵者,诗中指少司命。

何以:因何。

青青:借为“菁菁”,茂盛貌。以下三节为少司命所唱。

美人:指祈神求子的妇女。

忽:很快地。余:我,少司命自谓。目成:用目光传情,达成默契。

儵(shū):同“倏”,迅疾的样子。逝:离去。

君:少司命指称大司命。须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问。

女(rǔ):汝。咸池:神话中天池,太阳在此沐浴。以下二节为男巫以大司命口吻所唱。

晞(xī):晒干。

阳之阿(ē):即阳谷,也作旸谷,神话中日所出处。

美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。

怳(huǎng):神思恍偬惆怅的样子。

浩歌:放歌,高歌。孔盖:孔雀毛作的车盖。

旍(jīng):同“旌”,翠旍,翠鸟羽毛装饰的旌旗。

九天:古代传说天有九重。此处指天之高处。抚:持。

竦(sǒng):肃立,此处指笔直地拿着。拥:抱着。

幼艾:儿童,即《札记·月令》所说“养幼少”的“幼少”。

正:主也。

赏析:

《九歌·少司命》是屈原所作组曲《九歌》中一首,是《九歌·大司命》的姊妹篇,是楚人祭祀少司命神的乐歌。少司命是掌管儿童生命之神(实际上就是生育之神)。这首诗和《九歌·大司命》都是一方面用人物自白、倾吐内心的方式展示其精神世界,另一方面用对方眼中所见来刻画形象。由对方的赞颂从旁表现的办法,既变换角度,又内外结合,互相映衬,诗中的每一段唱词,都是既写“他”,又写“我”,采取了抒情与描写相结合的手法,辞采华丽,又韵味深长。

此篇是少司命(充作少司命的灵子)与男巫(以大司命的口吻)对唱。其末云:“荪独宜兮为民正”,则末一节为男巫之唱词。那么,第一节(有“荪何以兮愁苦”句)也应为男巫所唱。由歌词内容看,二、三、四节为少司命唱词,五、六节也是男巫以大司命口吻所唱。

因为此篇演唱同前一篇是连接的,少司命、大司命已在场,故再没有下神、迎神的话,但此一篇的宾主关系与上一篇相反。上一篇后半是女巫以少司命口吻所唱,故此篇开头是男巫以大司命口吻唱出,来赞颂少司命。从情绪的承接来说,前篇少司命反覆表现出愁苦的心情,故此篇开头大司命说:“夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?”

“秋兰兮麋芜,罗生兮堂下”,一方面是对少司命这个爱护生命的女神的烘托,另一方面也暗示此祭祀为的是求子嗣。《尔雅翼》云:“兰为国香,人服媚之,古以为生子之祥。而蘼芜之根主妇人无子。故《少司命》引之。”《政和证类本草》也说芎藭根茎可以入药,治“妇女血闭无子”。所以说,这两句不仅更突出了诗的主题,也反映了一个古老的风俗。

少司命一开始就赞叹的也是兰草,同样暗示了生子的喜兆。“满堂兮美人,忽独与余兮目成”,是说来参加迎神祭祀的妇女很多,都希望有好儿好女,对她投出乞盼的目光,她也回以会意的一瞥。她愿意满足所有人的良好愿望。她同这些人既已“目成”,也就没有愁苦了。她看了祭堂上人的虔诚和礼敬,心领神受,“入不言”而“出不辞”,满意而去。她乘着旋风,上面插着云彩的旗帜。对于她又认识了很多相知,感到十分快活;而对于同这些人又将分离,感到悲伤。这是将人的感情与神相通,体现出女神的多情。下面一节则是女神说自己的服饰和离开祭堂的情形。“荷衣兮蕙带”同大司命的“云衣兮被被,玉佩兮陆离”比起来,带有女性的特征。“夕宿兮帝郊”是说自己离开后将去的地方。《札记·月令》孔颖达正义引《郑志》,简狄被以为禖官嘉祥之后,“祀之以配帝,谓之高禖”。则由之转化而来的少司命宿于帝郊,也是有原因的。“君谁须兮云之际”是反过来回问大司命的话。

第五、六节都是男巫以大司命的口吻所唱,先是回答少司命的问话:“我等待你,要陪你到咸池去洗头,在阳阿之地晒发。因为一直等你不来,所以在云端恍然而立,临风高歌。”第六节描述了少司命升上天空后的情况,描绘出一个保护儿童的光辉形象:她一手笔直地持着长剑,一手抱着儿童。她不仅是送子之神,也是保护儿童之神。“荪独宜兮为民正!”事实上唱出了广大人民群众对少司命的崇敬与爱戴。

《九歌·少司命》的形式具有紧凑而铿锵的韵律美。形式是诗歌的载体,诗歌让人们最直接地感受到的是它的形式,又由于诗歌是一种通过韵律感很强的语言反映生活、抒发情感的文学体裁,所以它自然具有韵律美,“青黄杂揉,文章烂兮”,在诗歌艺术衍生的主要表现形式之一——韵律,屈原以其独创的诗歌结构和格律使中国诗歌具有了一幢全新的韵律,具体到《九歌·少司命》,其韵律美主要表现在紧凑和铿锵两个方面。

《九歌·少司命》韵律的紧凑主要表现在结构上,全诗一气呵成,从头到尾没有任何迟滞。全诗虽然可以分为五个部分,但每个部分之间的过渡平滑而自然,都是在不知不觉中完成的:第一部分是代表人间妇女的群巫合唱的迎神曲,第二部分是代表少司命女神的主巫独唱的临坛曲,第三部分是人间妇女向少司命女神询问,第四部分是少司命女神回答人间妇女,第五部分是人间妇女合唱的送神曲,这遣五个部分一环紧扣一环,如行云流水般自然而又自如地从第一部分流泄到第五部分,街接间不着痕迹,语言流畅富于回味。

《九歌·少司命》韵律的铿锵主要表现在格律上,其诗句或参差或对仗,起伏有致,动感强烈,“随语成韵,随韵成趣”,气韵生勤,情趣盎然。诗句的参差,诗中比比皆是,这正是楚辞对《诗经》继承和发展的精妙之处,它除了保留《诗经》四字句的典型句式外,还将其扩展为五字句和六字句(不包括语气词“兮”),节奏在《诗经》“二二”的'基磋上又增加了“三二”和“三三”,仿佛“嵯峨之类聚,葳蕤之群积”,使其更具表现力。在《少司命》中,“二二”、“三二”、“三三”节奏的诗句交替使用,“倏而来兮忽而逝”始人以强烈的动感,仿佛踏着音乐的节拍悠然地旋转在舞池中。

这首诗的韵律较《诗经》也有了更大的起伏和变化,也更加铿锵动人了。同时,语气词“兮”在楚辞句式构成中的连用也是生花妙笔,对此金开诚先生曾作过推想:“以‘兮’为基点,其两端的字数如果较少,则这些字的发音用调必然悠长而近于歌唱;反之,两端的字数如果较多,则这些字的发音用调必然短促而近放吟颂”这就形成了楚辞可歌可吟、如泣如诉的独特艺术效果。诗句的对仗,以“入不言兮出不辞”、“乘回风兮载云旗”和“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”最为典型,它们情文并茂,能充分引起人们的共鸣。

就形式而言,这些诗句完全符合中国传统持歌的格律,它俩都是按照字音的平仄和字义的虚育做成对偶的语句,这种工整的对仗和其前南方诗歌的发展的轨迹是一脉相承的。

篇2:楚辞九歌少司命

秋兰兮麋芜,

罗生兮堂下。

绿叶兮素华,

芳菲菲兮袭予。

夫人自有兮美子,

荪何以兮愁苦?

秋兰兮青青,

绿叶兮紫茎。

满堂兮美人,

忽独与余兮目成。

入不言兮出不辞,

乘回风兮载云旗。

悲莫悲兮生别离,

乐莫乐兮新相知。

荷衣兮蕙带,

┒来兮忽而逝。

夕宿兮帝郊,

君谁须兮云之际?

与女沐兮咸池,

女发兮阳之阿。

望美人兮未来,

临风U兮浩歌。

孔盖兮翠欤

登九天兮抚彗星。

竦长剑兮拥幼艾,

荪独宜兮为民正。

篇3:楚辞九歌少司命

秋天的兰草和细叶芎,

遍布在堂下的庭院之中。

嫩绿叶子夹着洁白小花,

喷喷的香气扑向面孔。

人们自有他们的`好儿好女,

你为什么那样地忧心忡忡?

一片片秋兰青翠茂盛,

嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。

满堂上都是迎神的美人,

忽然间都与我致意传情。

我来时无语出门也不告辞,

驾起旋风树起云霞的旗帜。

悲伤莫过于活生生的离别,

快乐莫过于新结了好相识。

穿起荷花衣系上蕙草带,

我忽然前来又忽然远离。

日暮时在天帝的郊野住宿,

你等待谁久久停留在云际?

同你到日浴之地咸池洗头,

到日出之处把头发晾干。

远望美人啊仍然没有来到,

我迎风高唱恍惚幽怨。

孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,

你升上九天抚持彗星。

一手直握长剑一手横抱儿童,

只有你最适合为人作主持正!

篇4:楚辞九歌少司命

,少司命在古代被认为是主管人间人们祸福的女神,而在如今的动漫秦时明月中,少司命成了一名阴阳家的一位女神,由于外貌极美,法术高超,性格独特,而成为人气极高的人物,广为人知!

屈原的爱情诗句

少司命:

出自楚辞《九歌》中《少司命》篇,旧注以为星名,也是神名,主管人的祸福,各家观点基本上皆认定其为一名女神。王夫之《楚辞通释》:大司命通司人之生死,而少司命则司人子嗣之有无,皆楚俗为之名而祀之。

篇5:楚辞九歌少司命

《少司命》是祭祀少司命神的歌舞辞。少司命是主管人间子嗣的神;她是一位年轻美貌的女神,因为是主管儿童的,所以称作“少司命”。宋罗愿说:“少司命主人子孙者也。”(《尔雅翼》)王夫之从其说。王夫之并说古代“弗(祓)无子者祀高C。大司命、少司命皆楚俗为之名而祀之”。(《楚辞通释》)则少司命乃由高C演变而来,是女神。《札记・月令》仲春之月:“玄鸟至。至之日,以太牢(牛羊猪三牲)祠于高C。天子亲往。后妃帅九嫔御,乃礼天子所御,带以弓~,授以弓矢,干高C之前。”郑玄注:“天子所御,谓今有娠者。……带以弓~,授以弓矢,求男之祥也。”正义云:“祭高C既毕,祝官乃礼接天子所御幸有娠之人,……乃属带此所御之人以弓~,又授之以弓矢于高C之前。”可见,古之高C,即求子之神。实质上,高C管生,司命管死,故在齐楚民间以司命为“大司命”,而以高C为“少司命”。高C的来源,郑玄注说是“玄鸟遗卵,患虻彝讨而生契,后王以为媒官,嘉祥而立其祠焉。变媒言C,神之也”。就中国而言,燕子春天由南来巢于人家,时天气已暖,便于洗浴,且春暖花开,人的兴致较高,故怀孕者多。则高C本来就是司子嗣之神。

屈原个人资料:

屈原(约公元前340-前278),名平,字原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。东周战国时期楚国((今湖北省秭归县)人,他是一个黄老之学的传播者。继吴起之后,在楚国另一个主张变法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。他创立了“楚辞”,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在汨罗江(一说丹江)怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他开创了诗歌从集体歌唱转变为个人独立创作的新纪元,是我国浪漫主义诗歌的奠基人,我国第一位伟大的爱国主义诗人,世界四大文化名人之一。

楚辞了解:

《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集和骚体类文章的总集。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,书中充满了大量道家的哲学与气息。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。

楚辞九歌少司命就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多经典、不同类型的诗句尽在:诗句大全!

关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送!

篇6:九歌大司命

大司命,神名。《楚辞・九歌》中《大司命》,旧注以为星名,主宰人的生死。王夫之《楚辞通释》:大司命通司人之生死,而少司命则司人子嗣之有无,皆楚俗为之名而祀之。《大司命》云:纷总总兮九州,何寿夭兮在予。此司人之生死。楚地风俗好祀鬼神,楚人以为人之寿夭必有神灵主宰,因而奉祀大司命。一说大司命是星名。《史记・天官书》云:“北魁戴匡六星,曰文昌宫:一曰上将,二曰次将,三曰贵相,四曰司命,……”古人以为大司命是管人之生死的寿命之神。本篇是祭大司命的祭歌。

九歌大司命原文:

篇7:九歌大司命

广开兮天门,

纷吾乘兮玄云。

令飘风兮先驱,

使蛴曩馊鞒尽

君回翔兮以下,

逾空桑兮从女。

纷总总兮九州,

何寿夭兮在予。

高飞兮安翔,

乘清气兮御阴阳。

吾与君兮齐速,

导帝之兮九坑。

灵衣兮被被,

玉佩兮陆离。

壹阴兮壹阳,

众莫知兮余所为。

折疏麻兮瑶华,

将以遗兮离居。

老冉冉兮既极,

不近兮愈疏。

乘龙兮辚辚,

高驼兮冲天。

结桂枝兮延伫,

羌愈思兮愁人。

愁人兮奈何,

愿若今兮无亏。

固人命兮有当,

孰离合兮可为?

九歌大司命翻译:

大大地打开天宫的大门,

我乘驾起一团团连接的黑云。

命令旋风在前面开路,

指使暴雨洗净空中的飞尘。

大司命你在空中盘旋降临,

我越过空桑山将你紧跟。

密麻麻九州的黎民子姓,

谁长寿谁夭亡全由我定。

我安闲地高高飞翔,

乘着清明之气驾御阴阳。

我与你恭谨地在前趋走,

引天帝直到达九冈山上。

云彩的衣裳长长地飘动,

腰间的.玉佩叮叮当当。

凭借着万物阴阳生成之理,

谁也不知道我的作为职掌。

折下茎断丝连的疏麻白花,

将它赠给离居者聊表思念。

老暮之年已渐渐地来到,

不能再亲近反而更加疏远。

驾起龙来云车隆隆,

高高地奔驰冲向天空。

我编结着桂树枝条远望,

为什么越思念越忧心忡忡。

令人忧愁的思绪摆脱不清,

但愿像今天这样不失礼敬。

人的寿命本来就各有短长,

谁又能消除悲欢离合之恨?

九歌大司命介绍:

是祭大司命之神的歌舞辞。王夫之《楚辞通释》说:“大司命统司人之生死,而少司命则司人子嗣之有无。以其所司者婴稚,故曰少;大,则统摄之辞也。”其说甚是。篇中大司命唱词曰“何寿夭兮在予”,已说得明明白白。“大司命”、“司命”早见于金文、楚简。《齐侯壶》:“辞誓于大辞(司)命,用两璧、两壶、八鼎。”江陵望山一号墓出土竹简上有“大水、句(后)土、司命”;江陵天星观一号墓出土竹简上有“司命”、“司祸”、“地宇”、“云君”、“大水”、“东城夫人”等,皆楚人所祀。

赏析:

此诗第一节四句为扮大司命的巫所唱,一看便知。其自称“吾”,与第三节“吾与君兮齐速”一致,则第三节也应是大司命所唱。此句中称对方为“君”,则第二节(有“君回翔兮以下”)也应是大司命所唱。同时,这几节中“纷总总兮九州,何寿夭兮在予”,“高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳”也与第一节大司命所表现出的呼风唤雨、声势夺人的气概一致。同此,第四节说“壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为”,也只能出于大司命之口。大司命动辄“吾”、“予”、“余”自称,体现出大权在握、唯我独尊的意识。“折疏麻兮愈疏”以下三节,则完全表现对大司命的怀念,愁怀无限,情绪与前四节完全不同。这三节便是女巫以少司命口吻所唱。

屈原个人资料:

屈原(约公元前340-前278),名平,字原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。东周战国时期楚国((今湖北省秭归县)人,他是一个黄老之学的传播者。继吴起之后,在楚国另一个主张变法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。他创立了“楚辞”,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在汨罗江(一说丹江)怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他开创了诗歌从集体歌唱转变为个人独立创作的新纪元,是我国浪漫主义诗歌的奠基人,我国第一位伟大的爱国主义诗人,世界四大文化名人之一。

楚辞了解:

《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集和骚体类文章的总集。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,书中充满了大量道家的哲学与气息。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。

九歌大司命就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多经典、不同类型的诗句尽在:诗句大全!

关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送!

篇8:九歌大司命

,九歌是屈原的著名作品,一共存在九篇,主要以神祗的名字为作品名,这一篇的大司命就是一位神祗,传说是主宰人生死的神,下面是这篇作品的原文和翻译、赏析。

屈原九歌山鬼

九歌 河伯

篇9:九歌 少司命,九歌 少司命屈原,九歌 少司命的意思,九歌 少司命赏析

九歌 少司命,九歌 少司命屈原,九歌 少司命的意思,九歌 少司命赏析 -诗词大全

九歌 少司命

作者:屈原  朝代:先秦 秋兰兮蘼芜,罗生兮堂下[1]。

绿叶兮素枝[2],芳菲菲兮袭予[3]。

夫[4]人兮自有美子,荪何以兮愁苦?

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;

满堂兮美人,忽独与余兮目成。

入不言兮出不辞,

乘回风兮驾云旗。

悲莫悲兮生别离,

乐莫乐兮新相知。

荷衣兮蕙带[5],[6]而来兮忽而逝。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?

与女[7]沐兮咸池,[8]女发兮阳之阿;

望美人兮未来,临风U[9]兮浩歌。

孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正[10]。 【注释】 [1]:音“护”。

[2]:一作“华”。

[3]:音“余”。

[4]:音“服”。

[5]:音“地”。

[6]:音“书”,忽,疾。

[7]:通“汝”。

[8]:音“希”,晒干。

[9]:音“晃”,失意貌。

[10]:音“征”。【译文】 少司命是主宰儿童命运的女神。因为她是一位年轻美貌的女神,所以其中一些章节也描述了人神爱恋的情节。本篇是祭者的歌词。

篇10:九歌原文及翻译

九歌原文及翻译

楚辞·九歌

作者:刘向

东皇太一

【原文】

吉日兮辰良,

东皇太一穆将愉兮上皇①。

抚长剑兮玉珥②,

缪锵鸣兮琳琅。

瑶席兮玉瑱,

盍将把兮琼芳③。

蕙肴蒸兮兰藉,

奠桂酒兮椒浆④。

扬枹兮拊鼓,

疏缓节兮安歌⑤,

陈竽瑟兮浩倡⑥。

灵偃蹇兮姣服,

芳菲菲兮满堂⑦。

五音纷兮繁会⑧,

君欣欣兮乐康。

【注释】

①辰良:即良辰的倒文。穆:肃穆恭敬的样子。

②抚:抚摸。珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。

③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。“营席”,用营草编织的坐席。玉瑱(zhèn):压席的玉器。瑱:通“镇”。盍(hé):发语词。将:举。把:持。将把:指摆设的动作。琼:美玉名。琼芳:形容花色鲜美如玉。

④肴蒸:祭祀用的肉。藉:衬垫。奠:祭奠。“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。

⑤枹(fú):鼓槌。拊:击。节:音乐的节拍。安歌:安详地歌唱。

⑥陈:列。竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。

⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。”这里指女巫。偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。姣服:美丽的衣服。芳菲菲:香气浓郁。

⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。繁会:音调繁多,交响合奏。

【译文】

吉祥的日子,良好的时光,

恭恭敬敬娱乐天神东皇。

手抚着镶玉的长剑剑柄,

身上的佩玉和鸣响叮当。

精美的瑶席玉瑱压四方,

摆设好祭品鲜花散芳香。

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,

献上桂椒酿制的.美酒浆。

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,

疏节奏缓拍节声调安详,

又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

巫女舞姿美服装更漂亮,

芬芳的香气溢满大厅堂。

宫商角徵羽五音齐合奏,

衷心祝神君快乐又健康。

【赏析】

《东皇太一》是《九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。“太一”,是说神道广大无边。《庄子·天地篇》:“主之以太一。”成玄英注:“太者广大之名。一以不二为名,言大道旷荡,无不制圉,囊括万有,通而为一,故谓之太一。”全诗分三节,首写选择吉日良辰,怀着恭敬的心情祭祀天神;次写祭祀场面,着重写祭品的丰盛,歌舞的欢快;最后写对天神的祝愿。全诗对于东皇太一的形象并没有具体地描写,只是着力渲染了祭神的热烈场面,从而表达出对天神的虔诚和尊敬。

屈原诗词

江皋,江皋屈大均,江皋的意思,江皋赏析

李商隐《细雨》翻译赏析

石门岩上宿阅读答案

宿潭上,宿潭上畅当,宿潭上的意思,宿潭上赏析

《凉思》原文及赏析

凉思原文及赏析

李白《劳劳亭》注释

曲苑杂坛主持词

北渚,北渚陆游,北渚的意思,北渚赏析

九歌·少司命原文翻译及赏析
《九歌·少司命原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【九歌·少司命原文翻译及赏析(共10篇)】相关文章:

江古忆――致从文先生2023-09-01

白居易《勤政楼西老柳》鉴赏 《勤政楼西老柳》译文及赏析2022-04-29

诗经文章赏析2023-06-09

《楚辞.卜居》原文2024-02-04

屈原国殇读后感2022-12-09

屈原九歌2024-01-20

关于抒写思念故乡的诗句2023-04-08

九歌 湘夫人,九歌 湘夫人屈原,九歌 湘夫人的意思,九歌 湘夫人赏析2022-10-31

九歌湘夫人屈原2023-08-08

新凉原文翻译及赏析2022-11-03