李白《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》全诗翻译((共7篇))由网友“江湖熟食已黑化”投稿提供,以下是©无忧考网为大家整理后的李白《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》全诗翻译,希望对您有所帮助。
篇1:李白《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》全诗翻译
李白
君家全盛日,台鼎何陆离!
斩鳌翼娲皇,炼石补天维。
一回日月顾,三入凤凰池。
失势青门傍,种瓜复几时?
犹会众宾客,三千光路岐。
皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。
我非东床人,令姊忝齐眉。
浪迹未出世,空名动京师。
适遭云罗解,翻谪夜郎悲。
拙妻莫邪剑,及此二龙随。
惭君湍波苦,千里远从之。
白帝晓猿断,黄牛过客迟。
遥瞻明月峡,西去益相思。
①白帝:即白帝城。
②黄牛:指长江上的黄牛峡和江边的黄牛山。
③乌江:《太平寰宇记》引《浔阳记》云:九江在浔阳,去州五里,名曰乌江。可见乌江指浔阳江(长江流经浔阳一段称浔阳江)。
④宗十六璟:即宗璟,李白之妻弟。
译文:
你家全盛的时候,祖宗高居相位,何等气派绚丽!
助女娲斩除鳌鳖,也是炼石补天手。
日月光辉频顾,三次招为宰相。
一旦失势,就隐居在青门傍种瓜自保。
仍然是高朋满座,宾客盈门,三千光路歧。
皇恩浩荡,雪洗愤懑,松柏也再次欣欣向荣。
我不是王羲之那样潇洒的东床快婿,很惭愧与你姐姐举案齐眉。
浪迹江湖,并未出世,只有空名震动京都。
恰好遇到天罗地网的陷害,我被贬谪到几千里以外的`夜郎,悲哀无比。
你姐姐是莫邪剑那样的能干女子,与我紧紧相随。
你远送我千里之外,真的让我很感动,很惭愧。
我们一起渡过白帝城和黄牛峡,水流湍急,猿声哀愁。
遥望前面的明月峡,我们就在这里分手吧,西去的路还遥远,更惹相思。
赏析:
原诗是一首五言古诗,写于乾元元年(即至德三载,公元758年)。是年,李白流放夜郎,其妻宗氏及宗璟在浔阳为他送行,他写了这首感情真挚的诗。
白帝晓猿断,黄牛过客迟。
这两句是说,去夜郎沿江而上,将过船行迟缓的黄牛峡,猿声四起,闻之断肠的白帝山,路途艰难,其险莫测。看似写景,实为写情,悲从中来,险从中来,此去前途艰险,生死未卜,“猿声”即令人肠断,“过客迟”即与亲人相别难舍难分。情发于中,悲惨凄凉,运笔却又含蓄,耐人琢磨。
篇2:《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》翻译赏析
《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》翻译赏析
《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
君家全盛日,台鼎何陆离。
斩鳌翼娲皇,炼石补天维。
一回日月顾,三入凤凰池。
失势青门傍,种瓜复几时。
犹会众宾客,三千光路歧。
皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。
我非东床人,令姊忝齐眉。
浪迹未出世,空名动京师。
适遭云罗解,翻谪夜郎悲。
拙妻莫邪剑,及此二龙随。
惭君湍波苦,千里远从之。
白帝晓猿断,黄牛过客迟。
遥瞻明月峡,西去益相思。
【前言】
《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》是中国唐代大诗人李白创作的一首五古。此诗是李白于流放之前同前来相送的妻子和妻弟宗璟的诀别抒怀,是李白在踏上流放途程前的一曲含冤负屈、感慨伤怀之悲歌。全诗从内容上大致可以分为三层:自首句“君家全盛日”到“松柏含荣滋”是第一层,为盛夸宗氏门第的显赫历史,并以宗氏的败落影射己身今日之获罪;自“我非东床人”到“千里远从之”是第二层,为诗人对亲往送行的妻子宗氏及妻弟宗璟的致谢,内中又直诉其冤情;最后四句为第三层,为诗人料想路程遥远,途中自有无数险阻,并预先表达了对亲人们的思念之情。其思想意义在于深刻揭示了封建统治者的刻薄寡恩。
【注释】
⑴窜:“被流放”之意。乌江:有三处,此指江西的浔阳江,在今九江。宗十六璟:李白的宗夫人之弟宗璟,因排行十六,故称“宗十六璟”。
⑵台鼎:高位的意思。旧称三公为台鼎,如星有三台,鼎有三足。《后汉书·陈球传》:“公出自宗室,位登台鼎。”陆离:美好的意思。宗氏之祖宗楚客在武则天当政时曾三次拜相,故云。
⑶“斩鳌”二句:《淮南子·览冥》:“往古之时,四极废,九州裂。天不兼限,地不周载。……于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极。”翼:在诗中作动词,有“辅佐”的意思。娲皇:指武则天。维:系物大绳。“天维”即系天大绳。“补天维”就是辅弼朝政之意。二句谓宗楚客对武后有辅翼之功。
⑷凤凰池:也称“凤池”,为禁苑中的池沼。魏晋南北朝时设中书省于禁苑,掌管政府机要,故称中书省为凤凰池。
⑸“失势”二句:《三辅黄图》卷一:长安城东出南头第一门霸城门,民见门色青,名曰青城门,或曰青门,门外旧出佳瓜。广陵人邵平,为秦东陵侯,秦破为布衣,种瓜青门外,瓜美,故时人谓之东陵瓜。宗楚客以迹附韦后,韦后败,被杀。此二句言宗氏失势。
⑹路歧:歧路,岔道。《初学记》卷十六引晋王廙《笙赋》:“发千里之长思,咏别鹤于路歧。”
⑺含荣:开花,亦形容茂盛。
⑻东床:《世说·雅量》:“郗太傅在京口,谴门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:‘君往东厢,任意选之。’门生归,白郗曰:‘王家诸郎,亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜诗,惟有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。’郗公曰:‘此正好,访之,乃是逸少,因嫁女与焉。’”
⑼令姊:指李白妻宗氏。忝:作“有愧”讲。齐眉:此处指结为夫妻。《后汉书·梁鸿传》:(鸿)每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。后世以齐眉喻夫妇和好。
⑽“浪迹”句:言李白待诏翰林事。
⑾云罗:密罗如云。二句谓己始脱狱又遭流放。
⑿莫邪剑:《吴越春秋》卷四:莫邪者,干将之妻也。干将曰:‘吾师之作冶也,金铁之类不销,夫妻俱入冶炉之中’。莫邪曰:‘先师亲烁身以成物,妾何难也’。于是干将夫妻乃断发揃爪,投之炉中,使童女三百,鼓橐装炭,金铁乃濡,遂以成剑。阳曰干将而作龟文;阳曰莫邪而漫理。
⒀二龙:指干将、莫邪二剑。
⒁湍波苦:风浪颠沛之苦。
⒂白帝:即白帝山,在四川奉节县城东瞿塘峡口。黄牛:山名,在今湖北宜宾市西北八十里,峙江而立,亦称黄牛峡。
⒃明月峡:在今四川巴县西北。《太平御览》卷五引李膺《益州记》:“峡口南岸壁高四十丈,壁上有圆孔,形如满月。”
【翻译】
君家兴旺之时,位列三公何其美盛。斩断鳌足辅佐女娲,炼五色之石以补天。维一朝日月垂顾,曾得三入中书省。虽在青门旁失势,但像邵平种瓜青门外又有几时?依然与旧时宾客相会,三千之众光亮了大道小路。天恩昭雪得洗愤懑,松柏之树因之也葆含荣华。我非如王逸少,与你姐结为夫妻。浪迹天下尚未出世,名声已惊动了京师。适才自狱中而出,却又遇流放夜郎之悲。拙妻如莫邪剑,与我如二龙相随而深感愧疚。你受此浪打风吹之苦,千里之远前来送我。白帝山中猿声断,黄牛峡前过客赶。遥望明月峡,向西而行益增相思。
【赏析】
《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》一诗的起首六句先写宗氏先祖的荣耀。“全盛日”指宗氏祖人宗楚客的发迹之时。他是武则天的堂姊之子,进士出身,三度为相。后因依附韦氏、安乐公主,韦氏败,亦受诛杀。前两句意为:想当初你们宗家全盛之时,先人宗楚客曾三次任相,在朝中是多么显赫啊!“斩鳌”两句,引用《淮南子》中女娲补天之神话,说明宗楚客的政绩辉煌。《淮南子》载:“往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不兼载,于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极。”此为用女娲补天之奇功,喻示宗楚客在武后和中宗朝,分别于神功元年(6)、长安四年(7)和景龙元年(7)为相,经天纬地有过一番轰轰烈烈的业绩。“日月顾”是以侧面描写续写宗楚客的声名远大,竟连日月也为之注目。唐制,宰相称同中书门下平章事,故诗文中多以凤凰池称宰相。宗楚客既三次为相,故曰“三入凤凰池。”
自“失势”句至“松柏”句写宗氏的衰败没落。《三辅黄图》载:“广陵人邵平,为秦东陵侯。秦破,为布衣,种瓜青门外。”七、八两句即用此典。“犹会众宾客,三千光路歧”写宗氏虽自青云跌落尘世,犹不改好客之风,依然有三千宾客登门,以致使路面为之而被踩得“光”亮。“皇恩雪愤懑,松柏含荣滋”是记宗楚客获罪被诛以后,并未再闻有放罪之事,相反赠葬极为典重,以致太白有此赞誉。这两句意为:皇上见宗楚客诛后,就不再对宗氏一族再予追究,原先的天怒就此平息,所以人虽遭诛,但宗楚客的墓地倒是沾了皇恩的光,所以其上所植的松柏就“含荣滋”了。
此诗总共才二十六句,仅第一层记宗氏之兴衰史即占十二句,似乎所据篇幅过多,而且同送别诗的习惯体例又不同。其实李白花费约占全诗一半的篇幅回忆宗氏兴衰的历史,自有其深意。关键之处是最后两句诗:“皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。”这两句诗告诉读者,宗楚客死后其家未再获罪,正是作者暗中诉说永王璘死后不应当再降罪于别的与他有干系的人。“雪愤懑”三字明赞宗楚客死时皇恩的浩荡,也正是诗人暗刺肃宗“愤懑”太过了。“含荣滋”陈述了宗楚客被处死以后,皇上尚能顾念旧情,这又是李白讥讽肃宗竟连半点人情也不讲。所以这一段内容并非只是空叙“家世”,而是借他人家世的荣辱变化发泄诗人内心的无限哀痛。尽管宗氏先人遭受杀身大祸,但全家尚能得先皇之庇护;自己如今无罪而长流夜郎,虽经多人营救而犹不能赦免,这等冤情比宗楚客之被杀还要可悲可叹。如此理解,才得李白笔下的真意,诗作之大旨。
“我非东床人”以下十句为第二层,主要写离别前的亲情。前两句意为:我算不上你们宗氏的好女婿,对我妻子举案齐眉的`情义深感不安。“东床人”用《世说新语》中“郗太傅嫁女”之典,指的是乘龙快婿。“浪迹”两句意为:我李白漂泊天涯并无成就,在京城长安中也只是徒有虚名而已。“适遭”两句意为:我刚才获得友人的营救,好比云雀挣脱了罗网,马上又被贬谪到夜郎长期流放,岂不令人心寒?“云罗”是“大罗网”,“翻”即“反而”。“拙妻”两句意为,我的妻亦不顾年老体衰,从豫章(今江西南昌)到浔阳来送我上路,我和她形影相随好比干将莫邪雌雄两剑永不分离。“惭君”两句意为:对你宗璟兄弟千里乘舟风浪相送我更觉有愧,真是太感谢你的一番好意了。
最后“白帝”四句为作者放眼途程,但觉满眼愁云,无限悲酸。“白帝”在四川夔州城东五里峡中,是入蜀去夜郎的必经之路。其地势孤特陡峭,山上又多猿猴,故诗人以猿声之断续呜咽侧写行程之艰险。次年三月李白到白帝时,因天旱成灾才遇大赦,未到夜郎便自白帝折返。于是又有《早发白帝城》诗问世。其中有“两岸猿声啼不住”句,却又显得如此明快轻捷。不过这是后话了。“黄牛”在三峡附近,是大山之名。其山南岭叠起,高岩有石,色泽如人,负刀牵牛,黑黄分明。再加上江湍纡回,虽途径信宿,犹见此物,故民谣曰:“朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故。”言水路迁深,回望如一。李白后来行到黄牛有诗曰:“三朝上黄牛,三暮行太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝。”写尽旅途的艰辛和心绪的凄凉。这就是此诗“黄牛过客迟”的内蕴。最后两句写诗人在西去谪地踏上路程前忍不住满腔相思情要向亲友们诉吐。“明月峡”在四川益州(今成都)附近,用以借指夜郎。诗人说,遥望那僻远的流放之地,我将一人孤身独处其地,虽有“明月”之美名,而无“团圆”之美实,不禁使人更加思亲念友,情不能已。全诗就在这凄惋哀绝的情调中戛然收结。
综观全诗,这首诗的思想意义在于,它深刻揭示了封建统治者的刻薄寡恩。李白明明怀着一腔热血,为国效死平叛战场。只因统治集团内部争斗,他不幸而受牵连。尽管有那么多人,也包括他的妻子在内,为李白开罪,却始终不能得到宽宥。这说明封建统治者在对待封建时代的知识分子问题上,只愿将他们视作歌功颂德、遣乐娱宾的工具(如玄宗之对李白),如若有一丝半点触动他们统治权力之处,那就毫不客气,要开杀戒了(如肃宗之对李白)。理解到这点,对读懂李白这首《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》是不无益处的。
篇3:窜夜郎,于乌江留别宗十六璟原文翻译及注释
作者:唐·李白
君家全盛日,台鼎何陆离。
斩鳌翼娲皇,炼石补天维。
一回日月顾,三入凤凰池。
失势青门傍,种瓜复几时。
犹会众宾客,三千光路歧。
皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。
我非东床人,令姊忝齐眉。
浪迹未出世,空名动京师。
适遭云罗解,翻谪夜郎悲。
拙妻莫邪剑,及此二龙随。
惭君湍波苦,千里远从之。
白帝晓猿断,黄牛过客迟。
遥瞻明月峡,西去益相思。
篇4:窜夜郎,于乌江留别宗十六璟原文翻译及注释
①这首诗作于乾元元年(758)。乌江:指得阳江,在今江西九江市北。宗璟:李白妻宗氏之弟。
②台鼎:古代称三公或宰相为台鼎,言其职位显要,犹星有三台,鼎足而立。陆离:美盛貌。宗爆的祖父宗楚客在武则天和中宗时,曾三次拜相。
③翼:辅佐。娲皇:女蜗,喻指武则天。《淮南子·览冥训》:“往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载。......一于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极。”
④日月:喻指武则天和中宗。“三入”句:谓三次为相。唐中书省长官,即宰相。
⑤“失势”二句:借秦末邵平事写宗氏之失势。
⑥“皇恩”二句:谓宗氏失势后复被起用。
⑦齐眉:喻夫妇和合。《后汉书·梁鸿传》:“(鸿)每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。”
⑧“浪迹”二句:指李白天宝初应诏入京,供奉翰林事。
⑨云罗:谓罗网严密。
⑩从:安旗等注:“诗题既曰留别,宗璟断不会相送千里。从疑为送,以音近而误,是宗壕远道来乌江相送也。”
⑩白帝:白帝城,在今四川奉节县东。黄牛:黄牛山,在今湖北宜昌市西北八十里,亦称黄牛峡。
11、明月峡:在今四川巴县西北。因峡前南岸峭壁上有圆孔,形若满月,故名。
篇5:窜夜郎,于乌江留别宗十六璟原文翻译及注释
你家全盛的时候,祖宗高居相位,何等气派绚丽!
助女娲斩除鳌鳖,也是炼石补天手。
日月光辉频顾,三次招为宰相。
一旦失势,就隐居在青门傍种瓜自保。
仍然是高朋满座,宾客盈门,三千光路歧。
皇恩浩荡,雪洗愤懑,松柏也再次欣欣向荣。
我不是王羲之那样潇洒的东床快婿,很惭愧与你姐姐举案齐眉。
浪迹江湖,并未出世,只有空名震动京都。
恰好遇到天罗地网的陷害,我被贬谪到几千里以外的夜郎,悲哀无比。
你姐姐是莫邪剑那样的能干女子,与我紧紧相随。
你远送我千里之外,真的让我很感动,很惭愧。
我们一起渡过白帝城和黄牛峡,水流湍急,猿声哀愁。
遥望前面的明月峡,我们就在这里分手吧,西去的路还遥远,更惹相思。
篇6:窜夜郎,于乌江留别宗十六璟原文翻译及注释
《全唐詩》卷174_21竄夜郎,于烏江留別宗十六璟李白
君家全盛日,台鼎何陸離。
斬鳌翼娲皇,煉石補天維。
壹回日月顧,三入鳳凰池。
失勢青門傍,種瓜複幾時。
猶會匈e客,三千光路歧。
皇恩雪憤懑,松柏含榮滋。
我非東床人,令姊忝齊眉。
浪迹未出世,空名動京師。
適遭雲羅解,翻谪夜郎悲。
拙妻莫邪劍,及此二龍隨。
慚君湍波苦,千裏遠從之。
白帝曉猿斷,黃牛過客遲。
遙瞻明月峽,西去益相思。
篇7:窜夜郎于乌江留别宗十六王景,窜夜郎于乌江留别宗十六王景李白,窜夜郎于乌江
窜夜郎于乌江留别宗十六【王景】,窜夜郎于乌江留别宗十六【王景】李白,窜夜郎于乌江留别宗十六【王景】的意思,窜夜郎于乌江留别宗十六【王景】赏析 -诗词大全
窜夜郎于乌江留别宗十六【王景】作者:李白 朝代:唐 君家全盛日,台鼎何陆离。斩鳌翼娲皇,炼石补天维。
一回日月顾,三入凤凰池。失势青门傍,种瓜复几时。
犹会众宾客,三千光路歧。皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。
我非东床人,令姊忝齐眉。浪迹未出世,空名动京师。
适遭云罗解,翻谪夜郎悲。拙妻莫邪剑,及此二龙随。
惭君湍波苦,千里远从之。白帝晓猿断,黄牛过客迟。
遥瞻明月峡,西去益相思。
★ 静夜思原文及赏析
★ 谈爱李白原文
★ 剑枫的诗
★ 小学《唐诗》赏析
★ 唐诗七夕简单赏析
★ 唐诗赏析
★ 唐诗摘选赏析
【李白《窜夜郎于乌江留别宗十六璟》全诗翻译(共7篇)】相关文章:
白居易描写月亮的诗2022-04-30
《赠汪伦》的教学片断赏析2023-04-01
《太原早秋》赏析2023-12-07
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》全诗鉴赏2022-05-06
爱莲说原文翻译及作者介绍2024-03-05
太原早秋诗歌赏析2023-05-21
明月的诗句名句解析2022-06-24
《关山月》全文鉴赏2022-05-04
李白《太原早秋》译文及赏析2023-08-15
蜀道难教案2024-03-02