刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析

时间:2023-03-21 07:45:29 诗词鉴赏 收藏本文 下载本文

刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析(整理4篇)由网友“Idontgiveashit”投稿提供,下面是小编给大家带来的刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析,以供大家参考,我们一起来看看吧!

刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析

篇1:刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析

刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析

宝鼎现·红妆春骑

刘辰翁

红妆春骑。踏月影,竿旗穿市。望不尽,楼台歌舞,习习香尘莲步底。箫声断,约彩鸾归去。未怕金吾呵醉①。甚辇路,喧阗且止,听得念奴歌起②。

父老犹记宣和事③。抱铜仙、清泪如水。还转盼,沙河多丽④。漾漾明光连邸第。帘影冻,散红光成绮。月浸葡萄十里。看往来,神仙才子,肯把菱花扑碎。

肠断竹马儿童,空见说,三千乐指⑤。等多时,春不归来,到春时欲睡。又说向,灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。便当日亲见《霓裳》⑥,天上人间梦里。

【注释】

①金吾:汉代官名,即执金吾。

②念奴:唐天宝时著名歌女。

③宣和:宋徽宗年号。

④沙河:钱塘(今杭州)南五里有沙河塘,宋时居民甚盛,碧瓦红檐,歌管不绝。

⑤三千乐指:三百人之乐队。

⑥霓裳:乐曲名。

【译文】

开春,红妆少女跨着轻骑,踏着明月的光影,打着彩旗,穿过市街。一眼望不尽的是重重楼台、处处歌舞,阵阵香风在女子轻盈的步履下扬起灰尘。箫鼓声停后,年轻人约了美丽的情侣双双回去,由于元夕解除了夜禁,他们喝醉了也不必担心会受到警官的呵责。正奇怪皇家大道上喧闹声怎么暂时停止了,只听得一旁响起了那位歌唱女明星美妙的歌声。

父老们还记得宣和年间的旧事。当金铜仙人辞别汉宫去往异国时,他们抱着铜仙,眼中的泪水如清泉般地涌出。没奈何,又转而盼望杭州沙河塘的风景能绚丽多彩。元宵在水边设置灯火,光灿烂地与官邸第宅相连,珠帘影摇动,散发出的红光犹如带花纹的罗绮。一轮明月,静静地浸泡在十里葡萄绿的西湖水中。你看,来来往往的才子佳人,谁能预想到将会有国破家亡之祸,而肯把菱花镜先打破,以作日后团圆的凭证呢?

那些骑竹马的'儿童们,自恨无缘得见从前的盛况,徒然地听老人说当年教坊乐队有三千只手指一齐奏乐。他们等待多时,也没有等到元宵夜春天回来,到了春来时刻,又早已都困倦欲睡了。把往事再说为妇女们听,她们只是在灯下手抱发髻,满腧愁云,偷偷地淌着眼泪。唉,即便当年能亲眼目睹演奏《霓裳羽衣曲》的热闹场面,今昔景况之异,犹如天上与人间之别,那还不是一场梦吗?

【赏析】

在宋亡近二十年后的元宵夜,作者感慨今昔,写下这首《宝鼎现》,寄托亡国哀思。全词三阕。上阕写丁酉元夕灯市的热闹场景,暗示怀旧主旨。中阕开头直抒怀恋前朝之意。下阕写前朝遗民,暗地垂泪,缅怀往事,徒有天上人间之感,更使人无限伤悲。词意凄婉,韵味深长。

篇2:刘辰翁——《宝鼎现》

【年代】:宋

【作者】:刘辰翁——《宝鼎现》

【内容】:

红妆春骑,踏月影、竿旗穿市。

望不尽、楼台歌舞,习习香尘莲步底。

箫声断、约彩鸾归去。

未怕金吾呵醉。

甚辇路、喧阗且止,听得念奴歌起。

父老犹记宣和事。

抱铜仙、清泪如水。

还转盼、沙河多丽。

滉漾明光连邸第,帘影冻、散红光成绮。

月浸葡萄十里。看往来、神仙才子,肯把菱花扑碎。

肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。

等多时春不归来,到春时欲睡。

又说向、灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。

便当日、亲见霓裳,天上人间梦里。

【作者】:

刘辰翁(1232-1297)字会孟。宋里宗时进士。宋亡,守节隐居以终。有《须溪词》三卷。他的词多抒发亡国之痛,沉郁悲凉。

【注释】:

彩鸾:指观灯之女。

金吾:官名,掌京城防务。

甚:正。

念奴:唐代名妓,此借指歌女。

宣和:宋徽宁波年号。

铜仙:金铜仙人。唐李贺有《金铜仙人辞汉歌》。此处指寓北宋灭亡之事。

三千乐指:三百乐工。

鲛珠:传说南海鲛人泣泪如珠。

【赏析】:

此词共分三叠,分别写出了往昔和当前元宵节的状况,“兴衰迥异,惨动心目”,令人不堪回首。作者的故国之思,亡国之痛,字字悲咽,无限凄苦。

篇3:刘辰翁:宝鼎现

《宝鼎现》

刘辰翁

红妆春骑,

踏月影竿旗穿市。

望不尽、楼台歌舞,

习习香尘莲步底。

箫声断、约彩鸾归去,

未怕金吾呵醉。

甚辇路、喧阗且止,

听得念奴歌起。

父老犹记宣和事,

抱铜仙清泪如水。

还转盼沙河多丽。

暄明光连邸第,

帘影冻散红光成绮。

月浸葡萄十里,

看往来,

神仙才子,

肯把菱花扑碎。

肠断竹马儿童,

空见说、三千乐指。

等多时春不归来,

到春时欲睡。

又说向灯前拥髻,

暗滴鲛珠坠。

便当日亲见《霓裳》,

天上人间梦里。

赏析:

此词为元夕感怀旧事,悼念故国之作。全词三片分写北宋、南宋及宋亡后三段不同时空的元宵情景,于对比中生发故国之思。上片写北宋宣和年间元宵盛况。中片以“父老犹记”交待上片所写乃“宣和事”,过渡到对南宋元宵的描写。下片以“断肠”二字总上挽下,写出词人对大宋覆灭,儿童竹马嬉戏不解亡国之痛的极度悲伤;“春不归来”指大宋故国之春一去不返,因而元宵之春到来,也颇感无味,竟在昏然欲睡中度过,流露出词人一腔国破家亡的萧条与凄哀。“又说”四句以拥髻生哀,暗滴珠泪写出宋亡后元宵之断肠与怅恨,年少者空闻“三千乐指”之盛世,自叹生不逢辰,年老者纵然亲见霓裳乐舞之繁华又当如何?都不过是“天上人间”如一梦而已,梦里繁华、梦破凄凉,传达出词人深巨而无奈的社稷沦亡之痛。全词以丽词写哀,“炼金错采,绚烂极矣;而一二今昔之感处,尤觉韵味深长”(陈廷焯《白雨斋词话》)。

篇4:宝鼎现,宝鼎现刘辰翁,宝鼎现的意思,宝鼎现赏析

宝鼎现,宝鼎现刘辰翁,宝鼎现的意思,宝鼎现赏析 -诗词大全

宝鼎现

作者:刘辰翁  朝代:南宋  体裁:词  红妆春骑,踏月影竿旗穿市。望不尽、楼台歌舞,习习香尘莲步底。箫声断、约彩鸾归去,未怕金吾呵醉。甚辇路,喧阗且止。听得念奴歌起。

父老犹记宣和事,抱铜仙、清泪如水。还转盼、沙河多丽。暄明光连邸第。帘影冻、散红光成绮。月浸葡萄十里。看往来、神仙才子,肯把菱花扑碎。肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。等多时春不归来,到春时欲睡。又说向灯前拥髻,暗滴蛟珠坠。便当日亲见《霓裳》,天上人间梦里。 【注释】 ①金吾:汉代官名,即执金吾。

②念奴:唐天宝时著名歌女。

③宣和:宋徽宗年号。

④沙河:钱塘(今杭州)南五里有沙河塘,宋时居民甚盛,碧瓦红檐,歌管不绝。

⑤三千乐指:三百人之乐队。

⑥霓裳:乐曲名。【译文】红妆盛艳的佳丽骑马游春,踏着婆娑的月影,高竿上彩旗如林,在闹市华街穿游追寻。迤逦的楼台歌舞一眼望不尽,随着丽人们秀足莲步带起了脂香弥漫的微尘。幽婉欲断的箫音,呼唤着彩鸢期约归去,今夜不用怕执金吾的呵禁。皇帝车辇证从大路驶过,闹市的喧哗暂时静息,只听歌女们欢歌四起。

宣和年间的繁华旧事父老们还有记忆,北宋沦亡了,抱着金铜仙人,如流水般洒落清冷的`泪滴。南宋承平,又能环顾临安城沙河塘的繁华美丽。河面上灯烛倒映,明光闪烁是连绵不断的宅邸。帘影忽儿凝定,又忽儿散开化成一片彩锦,灯光灿灿的涟漪。月色浸润着西湖的十里深碧。看那些往来游春的神仙般的美女和才子,谁肯将菱花镜儿打碎,亲人分离?令人断肠悲凄呵那些骑着竹马嬉戏的小儿女,空自听说大宋宫廷的盛大乐队拥有三百乐妓伎,久久地期待,春天不归来,待到春天归来时,人已昏昏欲睡,错过它的归期。又在灯前捧着发髻诉说往日的哀凄,暗暗坠下珍珠般的泪滴。即使当时亲眼看见《霓裳》乐舞的盛况,而今也是天上人间永相隔,犹如在梦里。【赏析】在宋亡近二十年后的元宵夜,作者感慨今昔,写下这首《宝鼎现》,寄托亡国哀思。全词三阕。上阕写丁酉元夕灯市的热闹场景,暗示怀旧主旨。中阕开头直抒怀恋前朝之意。下阕写前朝遗民,暗地垂泪,缅怀往事,徒有天上人间之感,更使人无限伤悲。词意凄婉,韵味深长。

宝鼎现,宝鼎现石孝友,宝鼎现的意思,宝鼎现赏析

宝鼎现,宝鼎现张元干,宝鼎现的意思,宝鼎现赏析

瑞鹤仙?乡城见月,瑞鹤仙?乡城见月蒋捷,瑞鹤仙?乡城见月的意思,瑞鹤仙?

送舅氏野夫之宣城,送舅氏野夫之宣城黄庭坚,送舅氏野夫之宣城的意思,送舅氏

《西江月·新秋写兴》赏析

有关月亮的诗词

柳梢青·春感

刘辰翁《忆秦娥》阅读及答案参考

霓裳中序第一,霓裳中序第一刘辰翁,霓裳中序第一的意思,霓裳中序第一赏析

宴春台,宴春台黄裳,宴春台的意思,宴春台赏析

刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析
《刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【刘辰翁《宝鼎现·红妆春骑》全词翻译赏析(整理4篇)】相关文章:

永遇乐,永遇乐元好问,永遇乐的意思,永遇乐赏析2022-04-30

描写狂风的经典诗句赏析2023-09-07

山花子,山花子纳兰性德,山花子的意思,山花子赏析2023-06-29

木兰花慢·送翁五峰游江陵原文及赏析2023-05-23

关于月亮的诗词2023-03-19

辛弃疾《青玉案》读后感2024-05-13

永遇乐·落日熔金李清照2023-11-16

促拍丑奴儿,促拍丑奴儿朱敦儒,促拍丑奴儿的意思,促拍丑奴儿赏析2023-04-07

沁园春,沁园春刘辰翁,沁园春的意思,沁园春赏析2022-07-10

永遇乐,永遇乐蒋捷,永遇乐的意思,永遇乐赏析2023-07-12