格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren

时间:2022-11-09 08:55:34 其他范文 收藏本文 下载本文

格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren(精选9篇)由网友“风干杏仁”投稿提供,下面是小编为大家整理后的格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren,以供大家参考借鉴!

格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren

篇1:篱笆国王的童话故事

小鸟用不正当的手法相当王,最终遭到同伴的唾弃,只能在篱笆间串来串去,被同伴嘲笑为篱笆王。猫头鹰作为守卫,却最终让小鸟逃走了,于是只敢夜里出来抓老鼠。这个故事中的小鸟,做法非常卑劣,所以才会引起众怒,所以,我们应该懂得,任何成功都要靠真材实料,脚踏实地完成,不能走歪门邪道,否则,终将受到唾弃。

篇2:「格林童话故事」画眉嘴国王

「格林童话故事」画眉嘴国王

画眉嘴国王

从前,有一位国王,膝下有一个女儿,美丽非凡,却因此而傲慢无理,目中无人,求婚的人里没有谁中她的意。她不但一个接一个地拒绝他们的美意,而且还对人家冷嘲热讽。

有一回,国王举行盛大宴会,邀请了各地所有希望结婚的男子。先入席的是几个国王,接着入席的是王子、公爵、伯爵和男爵,最后入席的是其余所有应邀而来男子。

公主走过这个行列,可对每一位横挑鼻子竖挑眼,这位太胖啦,她就用轻蔑的口气说道:“好一个啤酒桶。”那个呢,又高又瘦,她就评头论足地说道:“活像一只大蚊子。”下一个呢,太矮啦……“五大三粗,笨手笨脚。”她又说道。第四个呢,脸色太苍白啦,“一具死尸。”;第五个,脸太红润……“一只公火鸡。”第六个呢,身板儿不够直……“像一快放在炉子后面烤干的弯木头。”就这样,她看谁都不顺眼。

有一位国王,下巴长得有点儿翘,更是免不了遭到她的大肆嘲笑挖苦。“我的天哪!” 她一边放声大笑一边高声地说,“瞧这家伙的下巴呀,长得跟画眉嘴一模一样啊!”

打那以后,这位国王就落了个诨名——画眉嘴。老国王发现女儿只是在嘲弄人家,对每个前来求婚的人都嗤之以鼻,便大动肝火,发誓要把她嫁给第一个上门来讨饭的叫花子。

几天以后,一个走街窜巷卖唱的人在王宫的窗下唱起歌来,想讨一点儿施舍。国王听见了歌声,便吩咐把这个人带来见他。卖唱的衣衫褴褛,肮脏龌龊,来到国王和公主面前唱了起来,唱完便恳求给他一点儿赏赐。

国王对他说:“你的歌让我很开心,我就把我的女儿许配给你吧。”

公主一听,吓得浑身发抖,国王却接着说:“我发过誓,要把她嫁给第一个到这儿来讨饭的叫花子,我得言而有信。”

抗旨不遵完全是徒劳的。于是,请来了牧师,为公主和这个走街窜巷卖唱的人举行了婚礼。

婚礼结束后,国王说道:“现在你已是一个叫花子的老婆了,不宜再留宫中。你和你丈夫快上路吧。”

叫花子牵着她的手往外就走,公主不得不跟着他离开了王宫。他们俩来到一片大树林前面,公主问:“这片树林是谁的?”

卖唱的便回答道:“是那位心地善良的画眉嘴国王的呀,要是你当初嫁给他,现在不就是你的吗?”

公主听了回答说:“我这个可怜的女孩子啊,当初有点儿翘尾巴,要是嫁给画眉嘴国王就好啦。”

随后,他们俩来到一片绿草地,公主又问:“这片美丽的绿草地是谁的?”

“是那位心地善良的画眉嘴国王的呀,要是你当初嫁给他,现在不就是你的吗?”

篇3:格林童话故事:画眉嘴国王

格林童话故事:画眉嘴国王

画眉嘴国王

从前,有一位国王,膝下有一个女儿,美丽非凡,却因此而傲慢无理,目中无人,求婚的人里没有谁中她的意。她不但一个接一个地拒绝他们的美意,而且还对人家冷嘲热讽。

有一回,国王举行盛大宴会,邀请了各地所有希望结婚的男子。先入席的是几个国王,接着入席的是王子、公爵、伯爵和男爵,最后入席的是其余所有应邀而来男子。

公主走过这个行列,可对每一位横挑鼻子竖挑眼,这位太胖啦,她就用轻蔑的口气说道:“好一个啤酒桶。”那个呢,又高又瘦,她就评头论足地说道:“活像一只大蚊子。”下一个呢,太矮啦……“五大三粗,笨手笨脚。”她又说道。第四个呢,脸色太苍白啦,“一具死尸。”;第五个,脸太红润……“一只公火鸡。”第六个呢,身板儿不够直……“像一快放在炉子后面烤干的弯木头。”就这样,她看谁都不顺眼。

有一位国王,下巴长得有点儿翘,更是免不了遭到她的大肆嘲笑挖苦。“我的天哪!” 她一边放声大笑一边高声地说,“瞧这家伙的下巴呀,长得跟画眉嘴一模一样啊!”

打那以后,这位国王就落了个诨名——画眉嘴。老国王发现女儿只是在嘲弄人家,对每个前来求婚的人都嗤之以鼻,便大动肝火,发誓要把她嫁给第一个上门来讨饭的叫花子。

几天以后,一个走街窜巷卖唱的人在王宫的窗下唱起歌来,想讨一点儿施舍。国王听见了歌声,便吩咐把这个人带来见他。卖唱的衣衫褴褛,肮脏龌龊,来到国王和公主面前唱了起来,唱完便恳求给他一点儿赏赐。

国王对他说:“你的歌让我很开心,我就把我的女儿许配给你吧。”

公主一听,吓得浑身发抖,国王却接着说:“我发过誓,要把她嫁给第一个到这儿来讨饭的叫花子,我得言而有信。”

抗旨不遵完全是徒劳的。于是,请来了牧师,为公主和这个走街窜巷卖唱的人举行了婚礼。

婚礼结束后,国王说道:“现在你已是一个叫花子的老婆了,不宜再留宫中。你和你丈夫快上路吧。”

叫花子牵着她的手往外就走,公主不得不跟着他离开了王宫。他们俩来到一片大树林前面,公主问:“这片树林是谁的?”

卖唱的便回答道:“是那位心地善良的画眉嘴国王的呀,要是你当初嫁给他,现在不就是你的吗?”

公主听了回答说:“我这个可怜的女孩子啊,当初有点儿翘尾巴,要是嫁给画眉嘴国王就好啦。”

随后,他们俩来到一片绿草地,公主又问:“这片美丽的绿草地是谁的?”

“是那位心地善良的画眉嘴国王的呀,要是你当初嫁给他,现在不就是你的吗?”

于是,公主又唉声叹气地说:“我这个可怜的女孩子啊,当初有点儿翘尾巴,要是嫁给画眉嘴国王就好啦。”

接着,他们俩来到一座大城市,公主又问:“这座美丽的城市是谁的?”

“是那位心地善良的画眉嘴国王的呀,要是你当初嫁给他,现在不就是你的吗?”

公主听了说:“我这个可怜的`女孩子啊,当初有点儿翘尾巴,要是嫁给画眉嘴国王该多好啦。”

“你老是渴望嫁给另一个男人,”卖唱的说,“我听了真气愤。难道我配不上你吗?”

最后,他们俩来到一所很小的房子前,她大声地问:“这么小的房子我还没见过,天哪,它会是什么人的窝?”

卖唱的回答说:“这是我的房子,也是你的家,我们就共同生活在这里。”

房门又矮又小,公主进去时,不得不弯下腰来,不然就会碰了头。

“佣人在哪儿呢?”公主问道。

篇4:「格林童话故事」画眉嘴国王

「格林童话故事」画眉嘴国王

于是,公主又唉声叹气地说:“我这个可怜的女孩子啊,当初有点儿翘尾巴,要是嫁给画眉嘴国王就好啦。”

接着,他们俩来到一座大城市,公主又问:“这座美丽的城市是谁的?”

“是那位心地善良的画眉嘴国王的呀,要是你当初嫁给他,现在不就是你的吗?”

公主听了说:“我这个可怜的女孩子啊,当初有点儿翘尾巴,要是嫁给画眉嘴国王该多好啦。”

“你老是渴望嫁给另一个男人,”卖唱的说,“我听了真气愤。难道我配不上你吗?”

最后,他们俩来到一所很小的房子前,她大声地问:“这么小的房子我还没见过,天哪,它会是什么人的窝?”

卖唱的回答说:“这是我的房子,也是你的家,我们就共同生活在这里。”

房门又矮又小,公主进去时,不得不弯下腰来,不然就会碰了头。

“佣人在哪儿呢?”公主问道。

篇5:「格林童话故事」画眉嘴国王

「格林童话故事」画眉嘴国王

“哪来的佣人呀。”叫花子回答说,“干什么事你都得自己动手。喏,你得快点儿把火生起来,把水烧开,然后给我煮饭。我已经累得不行了。”

可是,公主哪里会生火煮饭呀,叫花子只得自己动手,不然就得挨饿。他们的晚饭很简单,晚饭后,就休息了。谁知第二天一大早,他就把她赶下床,逼着她做家务事。

他们就这样过了几天,吃完了所有的存粮,丈夫于是说:“老婆,你看,咱们这样光吃饭,不挣钱,可怎么活下去呀,你来编筐子吧。”

说罢,他就出去砍了些柳枝,扛回家来。公主开始编筐子,可柳枝又粗又硬,把她娇嫩的双手全弄伤了。

“我觉得,”丈夫说,“这样不行啊,别编筐子啦,你还是纺线吧,也许你会在行些。”

于是,她开始坐下来试着纺线,可是纱线很粗糙,把她柔软的手指勒得鲜血直流。

“你看看,”丈夫又说道,“这算怎么一回事嘛。你什么也干不了,娶了你当老婆,我算倒霉透啦。现在我得做一做陶器生意,卖锅碗瓢盆什么的。你呢,得到市场上去叫卖。”

“天哪,”她心想,“要是我父亲王国里的人来赶集,看到我在那儿叫卖锅碗瓢盆,他们一定会嘲笑我的!”

可是,又有什么别的出路呢?不然就得活活饿死。一开始,她的生意还不错。人们见她长得漂亮,都来买她的东西,而且连价也不还。的确,有几个人付了钱,却又把锅子作为礼物送给她。

夫妻俩靠她卖来的钱生活了一段时间,然后丈夫又进了一批陶器。她坐在市场的一个角落里,把锅碗瓢盆什么的摆放在自己的周围,叫卖起来。谁知一个喝得醉熏熏的骑兵突然打这儿急驰而过,那匹马冲进她的货摊,把所有的陶器踩得粉碎。公主放声大哭,束手无策。 “我的天呀,我该怎么办哪?”她呜咽着说,“我丈夫会怎么骂我呀。”于是,她跑回家里,跟丈夫说了自己的遭遇。

“你是一个卖陶器的小贩子,哭管什么用,”她丈夫说,“你什么活儿也干不了。我只得跑到咱们国王的宫殿里,打听了一下你能不能在那儿当个帮厨女佣。人家答应先试用一段时间,还有,你在那里可以白吃饭。”

这样一来,公主就变成了帮厨女佣。她给大师傅打下手,干各种最脏的活儿。她在衣服里缝了一个口袋,在口袋里放了一只带盖的罐子,每天把残羹剩饭盛在里面,带回家中糊口。

为了庆祝国王的长子满十八岁,国王举行了盛大的舞会。在那个不同寻常的夜晚,可怜的.年轻女佣躲在上面大厅的门后,偷偷地观望。她目睹着蜡烛一根根点燃,宾客们一个个步入大厅,全都衣着华丽,光彩照人。面对眼前富丽堂皇、令人眼花缭乱的景象,她不无哀伤地想起自己悲惨的命运,站在那里几乎泣不成声。自己一向傲慢无理,目中无人,才落到今天这般贫穷凄惨的境地,她感到痛悔不已。美味佳肴端进端出,香味扑鼻,她馋得口水直流,仆人们不时扔给她一些残渣剩菜,她便装进罐子里,准备带回家去。

国王的长子身着天鹅绒和绸缎衣服,衣服上镶嵌着钻石,脖子上挂着金项链,正朝大厅走去,发现这个可怜的女子站在门后,正偷偷地观望着舞会的情景,王子一把抓住她的手,要和她跳舞,她却不肯。她认出这位王子正是曾经向她求过婚,被她嘲弄侮辱过的那个画眉嘴国王,不禁吓得浑身发抖。可是,不管她怎样挣扎,王子还是硬将她拉进了舞厅。不料,她用来系口袋的线绳,就在这时断了,罐子一下子滚了出来,汤汤水水流了一地,残渣剩菜撒得到处都是。人们一见哄堂大笑,她成了众人的笑柄,羞愧得恨不得有个地缝钻进去。

她朝门口冲了过去,想要逃走,可在台阶上被一个男子拦住了去路,又给拉了回来。她定睛一看,这个男子又是画眉嘴国王,国王用亲切和蔼的语气对她说:“别怕,我和那个跟你生活在破破烂烂的小房子里的叫花子,原本是一个人哪。我很爱你,才乔装打扮成叫花子;那个喝得醉熏熏的、冲进你的货摊,把陶器踩得粉碎的骑兵,也是我呀。我做这些,全是为了克服你的傲慢无礼,惩罚你对新郎的嘲弄。”

公主听罢,痛哭流涕,抽泣着对国王说:“我真是太不应该了,不配做您的妻子。”

画眉嘴国王却安慰她说:“过去的已经过去了。现在我们就举行婚礼吧。”

话音刚落,宫女们随即走了过来,给她打扮得花枝招展。她父亲和宫里的人也来了,祝贺她和画眉嘴国王新婚幸福。

篇6:格林童话故事第:同甘共苦

格林童话故事第164篇:同甘共苦

从前,有个裁缝总爱吵架。 他的妻子善良、勤劳、虔诚,却不能得到他的欢心。

无论她干什么事,他都不满意,总是嘀嘀咕咕,又是打又是骂。 当地的官府最后知道了这件事,就传讯了他并把他关进了监狱,希望能让他改过自新。 他在监狱里只能靠面包和水度日,关了一段时间后,他就被释放了,不过要他发誓从此不再打老婆,要与她和睦相处,休戚与共,像夫妻应该的那样。 开始一阵子还好,随后他又旧病复发,老爱嘀咕争吵。 因为他不敢打她,便扯抓她的头发,女人挣脱了他,逃到外面的院子里,他就拿着尺和剪刀尾随其后,四处追赶她,并用尺和剪刀以及其他所能拿到的东西朝她摔去。 打着她时,他就哈哈大笑;没打中时,他就暴跳如雷,百般诅咒。 这样一直闹到邻居赶来帮他的妻子,他才罢手。 于是裁缝再次被官府传去,官府叫他想想他说过的话。 “亲爱的大人,”他说,“我信守了我的誓言,并没有打她,而是与她同甘共苦。”法官说,“这怎么可能?她可是再次严厉地控告了你。”“我没有打她,只是因为看见她怪模怪样,我想用手去给她理理头发,她却挣脱了我,恶意地跑开了。于是我就匆匆地去赶她,让她回来做她的事。我把手里东西向她扔,是作为善意的纪念。可我仍和她同甘共苦呀!因为我每次打她,我高兴,她痛苦;如果没打到她,她就高兴,我就难受。”法官对这种回答可不满意,给了他应得的惩罚。

同甘共苦英文版:

Sharing joy and sorrow

There was once a tailor, who was a quarrelsome fellow, and his wife, who was good, industrious, and pious, never could please him. Whatever she did, he was not satisfied, but grumbled and scolded, and knocked her about and beat her. As the authorities at last heard of it, they had him summoned, and put in prison in order to make him better. He was kept for a while on bread and water, and then set free again. He was forced, however, to promise not to beat his wife any more, but to live with her in peace, and share joy and sorrow with her, as married people ought to do. All went on well for a time, but then he fell into his old ways, and was surly and quarrelsome. And because he dared not beat her, he would seize her by the hair and tear it out. The woman escaped from him, and sprang out into the yard, but he ran after her with his yard-measure and scissors, and chased her about, and threw the yard-measure and scissors at her, and whatever else came his way. When he hit her he laughed, and when he missed her, he stormed and swore. This went on so long that the neighbors came to the wife's assistance. The tailor was again summoned before the magistrates, and reminded of his promise. “Dear gentlemen,” said he, “I have kept my word, I have not beaten her, but have shared joy and sorrow with her.” - “How can that be,” said the judge, “when she continually brings such heavy complaints against you?” - “I have not beaten her, but just because she looked so strange I wanted to comb her hair with my hand; she, however, got away from me, and left me quite spitefully. Then I hurried after her, and in order to bring her back to her duty, I threw at her as a well-meant admonition whatever came readily to hand. I have shared joy and sorrow with her also, for whenever I hit her I was full of joy, and she of sorrow, and if I missed her, then she was joyful, and I sorry.” The judges were not satisfied with this answer, but gave him the reward he deserved.

童话故事对孩子成长的好处

童话是根据儿童心理发展的特点创造出来的,运用了想象、幻想和夸张、比喻等修辞手段,给儿童提供了认知世界的一种文本。童话通过“丰富的想象、幻想和夸张来塑造形象,反映生活,增进儿童的思想性格的成长。一般故事神奇曲折,内容和表现形式浅显生动,对自然物的描写常用拟人化手法,能适应儿童的接受能力。”正如有人提出“童话是儿童与大自然的对话,童话是儿童与自己的对话。”

童话故事可以丰富孩子的想象力。童话故事中的环境描写最具特色,随着故事情节的变化,高山、树林、小溪等空间变化频繁,不同的环境在孩子的大脑中形成不同的画面,把自身融入故事情节中,去感悟、去体会,在潜移默化中丰富孩子的想象力。可以说,童话是培养孩子想象力的最佳材料。

童话故事可以培养孩子的情商。情商是成功人才的基础条件,是人生决胜的关键,在幼儿成长中童话故事具有很明显的培养孩子情商的作用。如《卖火柴的小女孩》,让孩子有同情心,珍惜美好生活;《皇帝的新装》则告诉孩子们要相信自己,做诚实的孩子。在童话故事中,孩子们能学到好与坏、真与假、善与恶、同情与反感等,可以培养孩子的道德判断力与价值观,可以丰富孩子的情感,开启智慧的大门。

童话故事有助于提高孩子的语言表达能力。童话的.语言活泼、简练、流畅、通俗易懂,句式表达无比丰富,是不同民族语言的精华,集语言、心理、环境等描写为一体,语言的作用发挥得淋漓尽致。在讲故事的过程中,注重语言的表达,抑扬顿挫,让孩子感受语言的魅力,如置身于童话世界中。在实践中,深深感受到童话故事是儿童学习语言的好教材。

童话故事也有助于提高孩子的注意力。使孩子集中注意力不是一件容易的事,而集中注意力对孩子成长的重要性是不言而喻的。多给孩子讲童话故事可以达到提高孩子注意力的目的。如孩子在一起活泼好动,不能安静下来,但一开始讲故事,再淘气的宝宝也会很快静下来。

在讲故事的过程中,父母要注意运用一些技巧,效果会更好。如让孩子复述听过的故事情节,重复讲的时候留出关键词让孩子来补充,有良好表现时给予恰如其分的鼓励等,都可以强化孩子的注意力。

篇7:格林童话故事第:返老还童

格林童话故事第143篇:返老还童

当我们的主还在地上巡视时,有一天晚上,他带着圣彼得到一个铁匠家投宿,铁匠倒还乐意。这时碰巧来了位乞丐,年迈体弱,精神不振,样子十分可怜,他求铁匠施舍点东西给他,圣彼得很同情他,说:“主呀,如果你愿意,请帮他治一下病吧,让他能够自己挣得食物。”上帝非常和蔼地说:“师傅,请把你的铁炉借我用一下,加些炭在里面,我要把这老乞丐炼得年轻些。”铁匠非常乐意,圣彼得便拉起风箱,上帝把乞丐推进炉火中的最旺处,老人在里面烧得像玫瑰般通红,口里还大声赞美着上帝。过了一会儿,上帝踏到水槽前,把这烧红的人放了进去浸在水中,等他冷却后,上帝就向他祝福。过了一会儿,那小个子老人一跃而出,面目一新了,他显得那样挺直、健康,就像一位二十岁的小伙子。铁匠在一旁仔细地瞧着,请他们一起吃了晚饭。铁匠有位半瞎背驼的'老岳母,她走到年轻人的跟前,仔细地瞧着,问他炉火可曾烧了他。那人告诉他从来没有这般舒服过,立在炉火中,就像沐浴在清凉的露水中一样。那年青人的话在老妇人的耳边响了一整夜。第二天早上,上帝准备上路了,他感谢了铁匠,铁匠认为他也能把自己的老岳母变得年轻些,因为昨天的一切他都看在眼里。于是他问岳母是否也想变成个十八岁的少女跳来跳去。她说:“我太想了。”于是铁匠生起了一炉大火,把老妇人推了进去。她在里面翻来覆去,叫得十分可怕。“安静地坐着,你又叫又跳干什么?”铁匠对她叫道。说完他又重新拉风箱,把老妇人的破衣服都烧了个精光。老妇人还是叫不绝口,铁匠便怀疑道:“难到我手艺没学到家?”于是把她拖了出来,扔进水槽里。老人又是一阵尖叫,连住在楼上的铁匠的妻子和老人的媳妇都听见了,她们一齐跑下楼梯来。只见老婆子在水槽里卷成一团,号啕大哭,她的脸已起皱,烧得不成样子了。那两个人正怀着孩子,由于受了惊吓,那天晚上就生下了两个小孩,不像人,而像猴子。后来他们跑进了森林,从此地上就有了猴子。

返老还童英文版:

The old man made young again

There were once two brothers who both served as soldiers; one of them was rich, and the other poor. Then the poor one, to escape from his poverty, put off his soldier's coat, and turned farmer. He dug and hoed his bit of land, and sowed it with turnip-seed. The seed came up, and one turnip grew there which became large and vigorous, and visibly grew bigger and bigger, and seemed as if it would never stop growing, so that it might have been called the princess of turnips, for never was such an one seen before, and never will such an one be seen again. At length it was so enormous that by itself it filled a whole cart, and two oxen were required to draw it, and the farmer had not the least idea what he was to do with the turnip, or whether it would be a fortune to him or a misfortune. At last he thought, “If thou sellest it, what wilt thou get for it that is of any importance, and if thou eatest it thyself, why, the small turnips would do thee just as much good; it would be better to take it to the King, and make him a present of it.” So he placed it on a cart, harnessed two oxen, took it to the palace, and presented it to the King. “What strange thing is this?” said the King. “Many wonderful things have come before my eyes, but never such a monster as this! From what seed can this have sprung, or are you a luck-child and have met with it by chance?” - “Ah, no!” said the farmer, “no luck-child am I. I am a poor soldier, who because he could no longer support himself hung his soldier's coat on a nail and took to farming land. I have a brother who is rich and well known to you, Lord King, but I, because I have nothing, am forgotten by every one.” Then the King felt compassion for him, and said, “Thou shalt be raised from thy poverty, and shalt have such gifts from me that thou shalt be equal to thy rich brother.” Then he bestowed on him much gold, and lands, and meadows, and herds, and made him immensely rich, so that the wealth of the other brother could not be compared with his. When the rich brother heard what the poor one had gained for himself with one single turnip, he envied him, and thought in every way how he also could get hold of a similar piece of luck. He would, however, set about it in a much wiser way, and took gold and horses and carried them to the King, and made certain the King would give him a much larger present in return. If his brother had got so much for one turnip, what would he not carry away with him in return for such beautiful things as these? The King accepted his present, and said he had nothing to give him in return that was more rare and excellent than the great turnip. So the rich man was obliged to put his brother's turnip in a cart and have it taken to his home. When there he did not know on whom to vent his rage and anger, until bad thoughts came to him, and he resolved to kill his brother. He hired murderers, who were to lie in ambush, and then he went to his brother and said, “Dear brother, I know of a hidden treasure, we will dig it up together, and divide it between us.” The other agreed to this, and accompanied him without suspicion. While they were on their way, however, the murderers fell on him, bound him, and would have hanged him to a tree. But just as they were doing this, loud singing and the sound of a horse's feet were heard in the distance. On this their hearts were filled with terror, and they pushed their prisoner head first into the sack, hung it on a branch, and took to flight. He, however, worked up there until he had made a hole in the sack through which he could put his head. The man who was coming by was no other than a travelling student, a young fellow who rode on his way through the wood joyously singing his song. When he who was aloft saw that someone was passing below him, he cried, “Good day! You have come at a lucky time.” The student looked round on every side, but did not know whence the voice came. At last he said, “Who calls me?” Then an answer came from the top of the tree, “Raise your eyes; here I sit aloft in the Sack of Wisdom. In a short time have I learnt great things; compared with this all schools are a jest; in a very short time I shall have learnt everything, and shall descend wiser than all other men. I understand the stars, and the signs of the Zodiac, and the tracks of the winds, the sand of the sea, the healing of illness, and the virtues of all herbs, birds, and stones. If you were once within it you would feel what noble things issue forth from the Sack of Knowledge.” The student, when he heard all this, was astonished, and said, “Blessed be the hour in which I have found thee! May not I also enter the sack for a while?” He who was above replied as if unwillingly, “For a short time I will let you get into it, if you reward me and give me good words; but you must wait an hour longer, for one thing remains which I must learn before I do it.” When the student had waited a while he became impatient, and begged to be allowed to get in at once, his thirst for knowledge was so very great. So he who was above pretended at last to yield, and said, “In order that I may come forth from the house of knowledge you must let it down by the rope, and then you shall enter it.” So the student let the sack down, untied it, and set him free, and then cried, “Now draw me up at once,” and was about to get into the sack. “Halt!” said the other, “that won't do,” and took him by the head and put him upside down into the sack, fastened it, and drew the disciple of wisdom up the tree by the rope. Then he swung him in the air and said, “How goes it with thee, my dear fellow? Behold, already thou feelest wisdom coming, and art gaining valuable experience. Keep perfectly quiet until thou becomest wiser.” Thereupon he mounted the student's horse and rode away, but in an hour's time sent some one to let the student out again.

篇8:篱笆国王寓言故事

篱笆国王寓言故事

古时候,每一种声音都有它的意义或含义。

铁匠的锤子敲响时,是在叫:“捶吧!捶吧!”

木匠的刨子响,是说:“往这里刨!往这里刨!”

磨坊轮子响,是说:“天啊,帮帮忙!天啊,帮帮忙!”

要是磨坊主是骗子,磨机转动,它会操着标准的德语,先慢慢地问:“谁在那里?谁在那里?”然后迅速回答:“磨坊主!磨坊主!”最后很快地说:“大胆地偷!大胆地偷!一担偷三斗!”

这时候,鸟类也有它们自己的语言,人人都能听懂。如今只剩下啾啾声、唧唧声、吹哨声,有些就像没有词的曲儿。尽管这样,鸟类们想,它们不能长久没有个领头。大伙儿决定从它们当中选一位来做它们的王,唯独淡水鸟反对。它自由自在地生活惯了,也想自由地了此一生,于是它焦急地飞来飞去,口里叫道:“我往何处?我往何处?”它飞到了一个偏僻的,人迹罕至的沼泽地,从此不再在鸟类中露面。

如今鸟类都在讨论这件事。五月的一个上午,天气晴朗,它们从森林里和田野里纷纷飞到一起。来的有老鹰和苍头鹰、猫头鹰和乌鸦,还有百灵和麻雀……我哪能一一说出它的名字呢?就连布谷鸟也来了,还有它的司事戴胜。戴胜所以叫做司事,因为它总在布谷前几天叫。还有十分小的、还没有名字的鸟混在鸟群中。

大母鸡不了解这全部事情,看见大集会就惊讶起来,嘟嘟地叫道:“干嘛?干嘛?这究竟是干嘛?”

公鸡却安慰它亲爱的母鸡说:“很多有钱的人。”便向它讲它们所要做的事。

最终它们决定了,谁能够飞得最高,谁就做王。

丛林里住着青蛙,听到这个,警告地叫道:“不,不,不!不,不,不!”因为他认为,这样会惹出很多眼泪。

可乌鸦回答:“没问题!”它认为一切都会很顺利。

现在决定了,它们要趁晴朗的早上一起飞到天上,免得后面有谁说:“我本来还可以飞得高些,但是到了晚上,我就不能了。”

信号一发,鸟儿全都飞向了蓝天,田野扬起灰尘,鸟们大声喊叫,喧哗,鼓翼,好像一阵黑云掠过似的。小鸟们很快就落后了,再也飞不动了,只好重新回到地面;大一点的坚持得久些,但没有一个能同雄鹰比,它飞得那样高,几乎把太阳的眼睛都啄下来了。当它看见其它的鸟都没自己飞得高时,就想:“你不用飞得更高,你已经是鸟中之王了。”于是往下降。

在它下面的鸟儿齐声喊道:“鸟王只能是你,没有谁比你飞得更高了。”

“除我之外!”那只没有名字的`小鸟大声叫道,原来它刚才藏在了鹰的胸毛里,便不感到累,这时飞向了空中,飞得比鹰还要高,以至它能看见坐在椅子上的上帝了。当它飞得那样高了,就合起翅膀沉了下来,在下面打着尖锐的声音叫道:“我当王!我当王!”

鸟儿们都怒气冲冲地喊道:“你用了阴谋诡计才飞得那么高,你配当我们的王吗?”

它们又重新规定,谁能到地上落得最深,谁就当王。于是,鹅用它的宽胸啪地扑到了地上;公鸡一落地就很快地啄洞;鸭子最倒霉,它跳进一个坑里扭伤了脚,只好摇摇晃晃朝近旁的池塘走去,一边走一边叫:“瞎扯!瞎扯!”那只无名鸟却找了个老鼠洞钻了进去,又操着尖锐的声音向外喊道:“我当王!我当王!”

“什么,你是我们的王?”鸟儿们更愤怒了,“你以为你的阴谋会得逞?”它们决定把小鸟关在它呆的洞里,让它饿死。猫头鹰被派在洞前当守卫,要不它就休想活命。

到了晚上,鸟们因为飞得使劲,感到很疲倦了,便带着它们的老婆孩子上床去了。猫头鹰独自在老鼠洞口立着,用它的大眼睛一眨不眨地盯着地面。可是它很快也疲倦了,它想:“我可以闭着这一只眼,用另一只眼看守着,不叫那小坏蛋溜出来。”于是他闭上了一只眼,用另一只眼斜盯着老鼠洞口。那小东西探出头来瞅了瞅,企图溜掉,猫头鹰立刻走了过去,小东西便缩回了头。

不一会儿,猫头鹰又睁开了另一只眼,闭上这一只,想这样换一整夜。但是当它又闭上那一只时,忘记睁开这一只了,不久两只眼睛都闭着,睡着了,那小鸟一见就溜之大吉。

从此以后,猫头鹰不敢再在白天露面,否则别的鸟会追赶它,拔光它身上的羽毛。它只是在夜里飞出来,但是它痛恨并且追捕老鼠,因为它们做这种坏洞。

那小鸟也不愿意出现,因为它怕被捉住就没命。它在篱笆间钻来钻去,感到绝对安全了,才时不时地叫两声“我当王!”所以别的鸟都笑它叫“篱笆王”。   没有谁比云雀更高兴了,因为它不用听“篱笆王”的使唤。太阳一出来,它就飞到空中高唱:“啊,多么美好!真是美好呀!真美好!真美好!啊,哪有这般美好!”

篇9:格林童话故事:两个国王的孩子

从前有一个国王,有一个小男孩,巫师给他算卦说在十六岁那年,他的命将被一只公鹿所克。

他长到十六岁了,一次他和猎人们外出狩猎,在森林里与其他人走散了,猛然间发现了一只大公鹿,他想开枪,可是没射中。他在公鹿后面追呀追,一直追出了森林。

忽然,公鹿变成一个巨人站在他面前说:“我可逮着你啦。为了追你我跑坏了六双玻璃溜冰鞋,可还是没能追上你。”然后他拽着国王的儿子过了一个大湖,来到一座大宫殿。

原来那巨人是那个国家的国王,他两个坐在桌旁吃了些东西,吃完后那巨人国王说:“我有三个女儿,你必须为我的大女儿守一晚上夜,从晚上九点到早晨六点,每当钟敲想的时候,我要亲自去叫你,如果你没有回答,明天早晨你就会被处死,如果你每次都回答我,你可以娶她为妻。”

当小伙子走到卧室,那里竖立着一尊圣耶稣的石像,国王的女儿对石像说:“我父亲到九点钟来,然后每一小时来一次,直到三点,等他叫的时候,你替王子回答一声。”圣耶稣的石像很快地点头,点头越来越慢,最后停止。

第二天早上国王对他说:“你这活儿干的不错,不过我不能把女儿许出去,你必须为我的二女儿守一次夜,然后我才能考虑你是否能娶我的大女儿为妻,我可是每小时去一次,我叫你的时候,你得答应,如果你没有回答,我会使你的鲜血流尽。”

说完他们两个走进卧室,里面竖立着一尊更大些的圣耶稣的石像,国王的女儿对它说:“如果我父亲叫,你就回答他。”圣耶稣的大石像又很快地点头,随后越来越慢,最后静止不动,王子则躺在门槛上,头枕在手上睡起觉来。

第二天早上国王对他说:“你这活儿干的真不错,不过我不能把女儿许出去,你必须为我的最小的公主守一次夜,然后我才能考虑你是否能娶我的大女儿为妻,我可是得每小时去一次,我叫你的时候,你得答应,如果你没有回答,我会亲自将你的鲜血流尽。”

然后他们两个走进卧室,里面竖立着一尊比前两个更大的圣耶稣的石像,公主对它说:“如果我父亲叫,回答他。”这尊又高又大的圣耶稣的石像连续点了半个小时的头,方才停止不动。王子躺在门槛上,又入了梦乡。

第二天早上国王说:“你确确实实干的不错,可我现在不想让你娶走我的女儿。我有一片大森林,如果你能从早晨六点到晚上六点为我把树全都砍倒的话,我会考虑的。”然后他交给他一把玻璃斧头,一把玻璃楔子和一柄玻璃槌子。

他走进林子,立刻开始砍伐,可是斧头断成了两节。接着他又拿起槌子砸楔子,楔子又被砸得粉碎。这时他感到十分绝望,相信自己活不了啦,于是坐在地上哭了起来。

时到中午,国王说:“姑娘们,你们去一个人给他送些吃的。”

“不,”大女儿回答,“我可不能去,他最后一个为谁守的夜,谁就该去。”

所以小公主就不得不去给他送食物,她到了森林后问他进展如何。

“哦,”他答道,“别提多倒霉啦。”

她劝他过来吃点东西。

“不了,”他情绪低落地说,“我不吃,反正是个死,我吃不下去。”

她轻声细语地开导他,求他多少吃一点,他这才过来吃了些食品。等他吃完后,她说:“我给你抓一会儿虱子,你会觉得舒服点儿。”

她给他抓虱子时,他感到一阵倦意袭来,便昏昏入了睡。这时她掏出手帕,系了一个 结,在地上敲了三下,说道:“地神,地神,快出来。”

眨眼间钻出了小地神,问公主有何旨意。她说:“用三个小时把这座大林子全部砍倒,并将所有的木头堆放好。”

小地神们领旨后分头离去,召集了全体家族来帮忙砍树。他们开工迅速,经过三个小时,工作已经完成,他们回来向公主作了汇报。

这时她又拿起白手帕说:“地神,回家吧。”顿时,他们全都消失啦。

王子醒来后很高兴,公主对他说:“到敲响六点的时候,咱们就回家。”

他听了她的话,回到了王宫后国王问他:“你把树都砍完了吗?”

“是的。”王子回答。

可是国王又说:“我还是不能把我的女儿嫁给你,你得为她再做些事。”

他问是什么活儿。

“我有个大鱼塘,”国王说,“你必须明天一早就去把里面的污泥都掏出来,塘里的水要变得清如明镜,还要有各种各样的鱼。”

第二天一早国王给他一把玻璃锹并告诉他:“鱼塘的活必须在六点钟干完。”

他到了鱼塘将锹往泥里一插,锹就断成了两节。他又挥起镐,镐也碎了,他可是烦透啦。中午公主来送饭,问他情况如何。王子说一团糟,他肯定要掉脑袋了。

格林童话睡美人读后感

安徒生童话:谁是最幸运的

蔷薇与玫瑰小学童话作文

童话世界安全了童话作文

数字零作文800字

玫瑰公主六年级作文

安徒生童话-狮子的脚印

安徒生童话故事之丑小鸭

安徒生童话个人读后心得

安徒生童话的经典语录

格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren
《格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【格林童话故事第:篱笆国王The willow-wren(精选9篇)】相关文章:

公主读后感2022-05-08

搞笑童话故事2023-02-23

小狗的记号童话故事2023-01-18

安徒生童话《创造》2023-01-05

格林童话故事第:魔鬼的三根金发中英文版本2024-03-27

安徒生童话母亲2023-03-09

童话:看门人的儿子2023-10-29

童话作文三年级2023-06-25

童话作文300字三年级2022-04-30

《格林故事》读后感500字2023-11-14

点击下载本文文档