踏莎行-陈尧佐-宋词

时间:2023-01-25 07:28:14 其他范文 收藏本文 下载本文

踏莎行-陈尧佐-宋词(锦集7篇)由网友“佛猪佛系咸鱼”投稿提供,以下是小编给大家整理的踏莎行-陈尧佐-宋词,欢迎大家前来参阅。

踏莎行-陈尧佐-宋词

篇1:踏莎行,踏莎行陈尧佐,踏莎行的意思,踏莎行赏析

踏莎行,踏莎行陈尧佐,踏莎行的意思,踏莎行赏析 -诗词大全

踏莎行

作者:陈尧佐  朝代:宋  体裁:词   二社良辰,千家庭院。翩翩又见新来燕。凤凰巢稳许为邻,潇湘烟暝来何晚。乱入红楼,低飞绿岸。画梁时拂歌尘散。为谁归去为谁来,主人恩重珠帘卷。

篇2:晏殊《踏莎行》宋词赏析

晏殊《踏莎行》宋词赏析

踏莎行 晏殊

细草愁烟,幽花怯露,凭栏总是销魂处。

日高深院静无人,时时海燕双飞去。

带缓罗衣,香残蕙炷,天长不禁迢迢路。

垂杨只解惹春风,何曾系得行人住!

鉴赏

此词以凄婉温润的笔调,抒发伤春情怀的同时,流露出对时光年华流逝的深切慨叹和惋惜,深微幽隐。

起笔细草愁烟,幽花怯露,写的是:小草上的烟霭迷蒙,花蕊上的露珠微颤。这两句表面看来都是写外的景象,但内含的却是极锐敏的感受。愁字和怯二字,表现了作者极细腻的情思,且与细密的对偶形式完美地结合为一体。那细草烟霭之中仿佛是一种忧愁的神态,那幽花露水之中仿佛有一种战惊的感觉。用愁来表达草烟霭中的感受,用怯来描写花晨露中的感受,表面上说的是花和草的心情,实际上是通过草与花的人格化,来表明人的心情。晏殊另一首《蝶恋花》之槛菊愁烟兰泣露句,可以与此相参看,境界相同,只是一个是秋景,一个是春景。

凭栏总是销魂处,收束前两个四字短句,细草愁烟,幽花怯露正是愁人靠栏干上所见到的景物。词人只因草上的丝丝烟霭,花上的点点露珠,就消魂,足见他情意之幽微深婉。日高深院静无人,时时海燕双飞去为上片结拍。前面由写景转而写人,这两句则是以环境的衬托,进一步写人。静无人是别无他人,唯有一个凭栏消魂的词人。日高深院之静,衬托着人的.寂寥。海燕双飞反衬出人的孤独。时时海燕双飞去意为:海燕是双双飞去了,却给孤独的人留下了一缕绵绵无尽的情思。

过片带缓罗衣,香残蕙炷,由上片的室外转向室内,仍写人。这里的带缓罗衣,以衣服宽大写人的消瘦,暗示着离别之苦。香残蕙炷之蕙是蕙香,一种以蕙草为香料制成的熏香,古代女子室内常用。残即一段段烧残。炷指香炷,即一炷香的炷。香残蕙炷写室内点的蕙香,一段段烧成残灰,又暗示着室内之人心绪的黯淡。以香炉里烧成一段一段的篆字形熏香的残灰,比拟自己内心千迴百转的愁肠已然断尽,比拟自己情绪的冷落哀伤,也是古诗词中常用的意象。但作者这里只是客观地写出带缓罗衣,香残蕙炷,更见其含蓄。唯其不直说出来,才不会受个别情事的局限,才能给人无限深远的想象与联想。

接着天长不禁迢迢路一句为上二句作结,两个对偶的双式短句紧接一个长句,严密而完整。不禁是不能阻拦。天长与迢迢路,结合得很好,天长路远,这是无论如何也难以阻拦的。不禁二字,传达出一种凡事都无法挽回的哀伤,紧接带缓罗衣的思念与香残蕙炷的销磨之后,更增加了对于已失落者的无可奈何。结句垂杨只能惹春风,何曾系得行人住以感叹的口吻出之:杨柳柔条随风摆动,婀娜多姿,这多情、缠绵的垂柳,不过是那里牵惹春风罢了,它哪一根柔条能把那要走的人留住?哪一根柔条又能把那消逝的美好往事挽回?这两句中寄托有极深远的一片怀思怅惘之情,象征着对整个人生的的深刻感悟。

全词通过写景抒写离愁、思念和慨叹,充满了凄凉悲伤的感情色彩。上片写的是室外之景,草愁花怯,都染上了这种色调:海燕双飞去。己暗逗怀人之意。下片写的是室内之景,蕙炷残,衣带缓,进一步渲染离愁。结二句方借埋怨垂杨点明是思念远方的行人。李调元《雨村词话》中说:晏殊《珠玉词》极流丽,而以翻用成语见长。如‘垂杨只解惹春风,何曾系得行人住?’又‘东风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面’。等句是也。反复用之,各尽其致。这段话,恰切地点出了此词的艺术特色所。

篇3:秦观——《踏莎行》

雾失楼台,月迷津渡。

桃源望断无寻处。

可堪孤馆闭春暮,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素。

砌成此恨无重数。

郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?

赏析:

<?xml:namespace prefix = o ns = “urn:schemas-microsoft-com:office:office” />

春寒料峭,杜鹃啼血,当得凄迷二字,孤馆紧闭,更显得愁情

深重,被锁于眉间压在心关。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?似

无聊之问,实则心中已是凄苦重重愁怨一日九回肠,深得东坡赞赏。

篇4:踏莎行诗词

1踏莎行·心儿寿诞(七部韵)

文/白山黑水

雪送康祥,心儿寿诞。友朋欢聚屏前见,

吟诗作赋诉衷肠。

欢欢喜喜聊佳缘。

歌唱悠扬,女中硬汉,为人友善人人赞。

多群交往苦同甘,欢欣笑语同声叹。

——————————————

2踏莎行(三部韵)

文/白山黑水

月暗星稀,孤身独倚,心情烦闷无人理。

屏前漫步诉离心,痴心一片情难止。

人去难留,情深依始。一人在外全家意。

辛辛苦苦打工求,个中滋味谁人记?

————————————————

3踏莎行(三部韵)

文/白山黑水

天有阴晴,人离悲喜,一人在外家家是。

秋收春种一人提,心酸苦乐何人记。

故土难离,情深不已,临行有语从何起。

车前招手举频频,回头一顾离愁里。

——————————————————

4踏莎行(四部韵)

文/白山黑水

北雁南飞,莺莺细语。

月圆之夜难离去。

回头三顾步依依,悲悲切切人难去。

离后衣衫,离时妆具,思人睹物时时觑。

家乡皓月冷冬寒,回归之日何时聚。

————————————————

5踏莎行(四部韵)

文/白山黑水

情似蚕丝,人如杨絮,空楼独守徒相觑。

一江春水向东流,何时得与离人叙。

睹物思人,盈盈泪注,星稀月暗无人诉。

孤楼独守断肝肠。何期月下人团聚。

——————————————————

6踏莎行·苦吟(八部韵)

文/白山黑水

瑞雪飘飘,河封冬到。欢欢喜喜迎猴啸。

早行上网报平安,晚归辞赋篇篇妙。

苦战公关,诗词赋告。苦吟平仄看谁俏。

偶赢诗友赞声高,鲜花拍手人人道。

——————————————————

7踏莎行·晋级感怀

文/白山黑水

风雨羊年,迎新辞旧,是良是莠谁优秀。

地摊摆起赛威风,证书齐亮看谁厚?

胜者风光,败何伤酒?人生欲望何时够?

酸甜苦辣喜悲甜,高高兴兴明天奏。

——————————————————

篇5:踏莎行诗歌

踏莎行诗歌集锦

1踏莎行·心儿寿诞(七部韵)

雪送康祥,心儿寿诞。友朋欢聚屏前见,

吟诗作赋诉衷肠。

欢欢喜喜聊佳缘。

歌唱悠扬,女中硬汉,为人友善人人赞。

多群交往苦同甘,欢欣笑语同声叹。

2踏莎行(三部韵)

月暗星稀,孤身独倚,心情烦闷无人理。

屏前漫步诉离心,痴心一片情难止。

人去难留,情深依始。一人在外全家意。

辛辛苦苦打工求,个中滋味谁人记?

3踏莎行(三部韵)

天有阴晴,人离悲喜,一人在外家家是。

秋收春种一人提,心酸苦乐何人记。

故土难离,情深不已,临行有语从何起。

车前招手举频频,回头一顾离愁里。

4踏莎行(四部韵)

北雁南飞,莺莺细语。

月圆之夜难离去。

回头三顾步依依,悲悲切切人难去。

离后衣衫,离时妆具,思人睹物时时觑。

家乡皓月冷冬寒,回归之日何时聚。

5踏莎行(四部韵)

情似蚕丝,人如杨絮,空楼独守徒相觑。

一江春水向东流,何时得与离人叙。

睹物思人,盈盈泪注,星稀月暗无人诉。

孤楼独守断肝肠。何期月下人团聚。

篇6:踏莎行诗词

文/白山黑水

人静更深,孤身寒驻。离情难诉无眠度。

屏前敲键字难寻,搜肠刮肚词难悟。

双鬓寒霜,青春不驻,无成一事忙忙渡。

夕阳西下更光辉,老当益壮何难误。

篇7:《踏莎行》阅读赏析

《踏莎行》阅读赏析

《踏莎行》

雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇绝。恼人风味阿谁知?请君问取南楼月。记得去年,探梅时节。老来旧事无人说。为谁醉倒为谁醒?到今犹恨轻离别。

这首出自南宋诗人吕本中的《踏莎行》写的比较委婉,这种词没有朦胧美,而是晦涩。朦胧美如雾中之花,纱后之女,初看不清楚,细辨可见其形态,这种境界给人一种含蓄美。这首词的'题旨全靠最后一句到今犹恨轻离别点出。

词的上片以似与不似写梅与雪交相辉映的奇绝之景。梅花与飞雪同时的情景之下,写梅往往说到雪,以雪作背景。正因为梅与雪同时,加之梅花与雪花有相似之处,诗人便常常将它们联系起来。梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,因而本词中词人写了雪似梅花,梅花似雪之后,即拔起一笔:似和不似都奇绝。似是言色,不似则言香。朦胧月色之中,雪白梅洁,暗香浮动,这确实是种奇妙的境界。

词的下片则点明词人心事的由来:记得去年,探梅时节。老来旧事无人说。原来是去年梅花开放时节,曾同情人共赏梅花,南楼之月可作见证,而今与情人离别了,风物依旧,人事已非,怎么能不触景生情!词到结句时才点明词人为什么别来频醉频醒,是为了轻离别的恨。

整首词先设下重重迷障,层层云翳,然后驱雾排云,露出了本意这样使读者从深深的困惑中明白过来,得到了感情上的慰藉。见雪兴怀,睹梅生情,登楼抒感,对月寄慨,把离别恨委婉道出,有着一种朦胧美。这种朦胧美不同于明快之美,但也不是晦涩。

踏莎行,踏莎行洪迈,踏莎行的意思,踏莎行赏析

踏莎行,踏莎行刘志渊,踏莎行的意思,踏莎行赏析

踏莎行初春诗歌鉴赏阅读训练及答案

刘玄佐,滑州匡城人。 文言文阅读题答案及原文翻译

李籓,字叔翰,其先赵州人 文言文阅读题答案及原文翻译

陈以勤,字选甫,南充 文言文阅读题答案及原文翻译

《蝶恋花》欧阳修教案

欧阳修《蝶恋花》译文及赏析

蝶恋花·庭院深深深几许翻译

四川阆中古城定点导游词

踏莎行-陈尧佐-宋词
《踏莎行-陈尧佐-宋词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【踏莎行-陈尧佐-宋词(锦集7篇)】相关文章:

欧阳修《蝶恋花》赏析2023-09-26

欧阳修《蝶恋花》翻译赏析2023-09-11

欧阳修——《蝶恋花》2023-07-20

秋游阆中作文2023-03-18

《宋史忠义一》原文阅读及译文2022-10-25

宋史韩琦传文言文翻译2023-11-03

《宋史林广传》的文言文2022-04-30

古城阆中一日游作文2022-05-07

《宋史·吴充传》的原文及译文解析2022-05-07

推荐的阆中古城导游词合集2022-11-18

点击下载本文文档