别烦我的英文翻译(共11篇)由网友“silly”投稿提供,以下是小编收集整理的别烦我的英文翻译,希望对大家有所帮助。
篇1:别烦我的英文翻译
例句:
“别烦我!”她生气地低声说。
'Leave me alone!' she hissed.
最后她终于不耐烦了,说:“噢,别烦我!”
She lost patience at last, and said, “Oh, don't bother me!”
“哦,别烦我,”公爵夫人说,“我从来就受不了数字!”
“Oh, don't bother ME,” said the Duchess; “I never could abide figures!”
篇2:“别烦我”――NotTroubleMe
网上的插件本来方便了不少朋友,但有些朋友因为种种原因不想安装这些插件,而手工卸载又比较麻烦,还难逃再次被自动安装的“厄运”,这时候就可以试试 NotTroubleMe1.2(图3),
它的作用是阻止加载ActiveX提示框。下载安装包并解压至一个目录,运行NotTroubleMe.exe即可。它可阻止常见的网上插件的安装,当然,如果你想安装部分插件,也可以在列表中进行选择,取消对你需要的插件的屏蔽,在NotTroubleMe中还可以加入新的ActiveX控件/插件进行屏蔽,只要知道其在注册表中的CLSID即可。NotTroubleMel.2的下载地址:www.morequick.com/NotTroubleMeGB.zip
类似的软件还有某些插件的免疫程序,大家有兴趣也可以尝试一下。
点击阅读更多学院相关文章>>
分享到
篇3:我烦我的弟弟
今天,来我家玩。你别看他长着一个圆圆的脸蛋,一双清泉般的眼睛,脸蛋上镶嵌着一个红的如樱桃似的小嘴。可实话告诉你:他可是一个地地道道的”调皮王"! 今天,姑姑把他送来说在我家待一下午,一开始,还是挺乖得,可是过了一小会儿,可能是更我熟了,便开始学小悟空“大闹天宫”。妈妈说:“我先出去买菜,看好弟弟,ok?”“yes.”“我出去了。”“拜拜。”咦?人呢?当我一转身,弟弟便不见了踪影,这时“啪”地一声,我明白了,花盆碎了!!!当我跑到阳台时,哎,果不其然。开始弟弟不但不认识错误,反而向我冲了冲鬼脸向沙发跑去,不好!果然不出我所料,他又去玩小金鱼“争争”和“斗斗”,天啊!我可不能再让他捣蛋了。实行计划“a”:我拿出一包干脆面,说:“呀,这包干脆面可香了!”弟弟眨巴眨巴小眼,嗬,这招有点用我装模作样地撕开包装袋,拿了些津津有味地吃了些,弟弟实在忍不住诱惑,走了过来,说:“姐姐,我也要,我乖乖听话。”我点点头。他从我手中夺过,用“玉牙”一点一点的吃掉。我看着他那憨态可掬的样子,不禁笑了起来。“调皮王”,你真可爱。
篇4:我烦我的弟弟
我有一个弟弟,他的小名叫壮壮,今年五岁了。
我看着弟弟一天天的长大,从咿呀学语到蹒跚学步,直到现在他都能背诵唐诗了。弟弟长得很可爱,圆乎乎的小脸,白嫩嫩的皮肤中透出健康的红晕。一双眼睛闪着清澈的光,不高不低的鼻子下是一张能说会道的嘴巴。他整天笑眯眯的,眼睛经常笑成一条线,他人见人爱,左邻右舍都爱逗他玩。
弟弟非常聪明。别看他刚刚五岁,他能熟练的背诵许多首唐诗呢!每天晚饭后,他都会在客厅表演背诵古诗,并且每天背诵的古诗都不一样,在得到全家的表扬后,就会沾沾自喜,骄傲的像只大公鸡似的。弟弟非常喜欢恐龙,尤其是当别人提起恐龙时,他能立马说出恐龙的具体名称和生活的不同时代,比如:生存在白垩纪时期的霸王龙、迅猛龙;侏罗纪时期的剑龙和双冠龙等等,一旦讨论起恐龙,话匣子一开,活像自来水龙头,一拧开就哗哗往外流水,真是可爱极了!
弟弟虽然聪明,但他最大的特点就是调皮。他总是把妈妈辛辛苦苦收拾好的玩具一下子全部倒出来,让玩具散落一地,等妈妈质问他时,他总是用“无辜”的眼神望着妈妈,再指着我说:“是姐姐,她给倒出来的!”然后一溜烟的跑掉。我就会连忙跟妈妈解释:“不是我,不是我,是他!”可当我指向弟弟时,他早就溜走啦!
因为有了这个小弟弟,我的生活多了许多的乐趣,要是一会儿没见到他,就会觉得缺点什么,每次想起他那活泼可爱的样子,我就会情不自禁的笑出声来。这就是我的弟弟,人人喜爱的弟弟!
篇5:我烦我的弟弟
我最熟悉的人就是我的弟弟。弟弟的皮肤白的好像会发光,一双又大又圆的眼睛总是扑闪扑闪的,一对弯弯的眉毛像两个小月牙。别看他长得十分可爱帅气,其实他可是名副其实的“调皮大王”。
有一天我正在房间写作业,弟弟在客厅无事可干,就干起了“偷鸡摸狗”的“勾当”。他像个小猫悄无声息地来到我的身后,说时迟那时快,他以迅雷不及掩耳之势“嗖”的一声把我正在写作业的笔抽走了,等我缓过神来去追他的时候,他已经把我的笔给大卸八块了。
就算这样他还不过瘾,他意犹未尽的再一次蹑手蹑脚的来到我身旁,一下子窜出来拽住我正在写作业的胳膊,使劲的往后一拖。于是我的作业本上留下了一条长长的线条。我辛辛苦苦写好的作业呀!我刚要发作,他又抱着我撒娇的叫“哥哥、哥哥,不气不气,画恐龙,画恐龙”!
我看他抱住我的胳膊不松手,无奈的想“看来我一时半会是写不成作业了,不如就陪他玩儿会儿吧”!我找出纸笔让他先自己画,只见他在纸上画出一条条线,嘴里还咕喃着“牙齿、身体、尾巴……”
唉!不说了,这就是我可爱又调皮的弟弟,让人又爱又气!
篇6:被你麻烦我愿意美文
上个月,闺蜜燕子生完宝宝,接下来要给孩子办一些诸如防疫等的证件。我们是多年的挚友,我就陪她办理。
有个表需要去某单位盖章,燕子知道我同学也是发小林子在那,就让我跑一趟。
我拿着表到了林子那,他接了我电话刚从外面回来,专门在单位等我。
顺利地盖完章,我告辞出来,边走边和林子客套:晚上我请你吃饭吧,咱们也好多年没聚过了,这次又给你添了麻烦。
林子有点急:你和我怎么这么客气,咱俩用得着吗?看着他着急的样子,我鼻子酸酸的。
是啊,我家和林子家住在一个胡同,从小一起长大一起上学。小时候,我俩经常一起做作业,一起玩游戏,一起欺负和我们不是“一伙儿”的同学。
好多年,他在我面前都像个兄长,虽然他只比我大几个月。初中毕业后我们考上了不同的高中,从此分开,联系也少了。
但林子在我心里一直像个亲人般存在,这种童年伙伴,感情最真。每次想到他时,我的脑海里都会浮现出“郎骑竹马来,绕床弄青梅”那两句诗。
有好几年,我和林子失去联系,直到一次开会时遇见才加了微信,但很少聊天。
我的客气,让林子和我都那么不自在,曾经的青梅竹马,竟然慢慢陌生起来。
回家的路上,我一直想这个问题。人生境遇不同的我和林子,关系变淡,会不会是因为我们平时很少麻烦彼此,怕打扰对方,渐渐就疏远了?
朋友间如此,其实,亲人亦如是。
记得有个周末去父亲那,看他老人家说话时别扭,觉得不对劲,一问原来他刚刚拔了牙。我问谁陪他去的,父亲笑呵呵地说:我自己去的,你们都挺忙的,怕给你们添麻烦。
我急:您上了年纪了,怎么能一个人去医院呢?我们再忙,也有时间照顾您啊。
父亲像个做了错事的孩子,局促不安地笑:你每天脚不沾地,我能少添点麻烦就少添点吧,又不是什么大不了的病,拔个牙而已。
看着父亲空洞的牙齿,我心疼的同时,觉得有种淡淡的'疏离感。
我想起自己小时候去医院拔牙的情景。那时我不过七八岁的样子吧,该长一颗牙齿的地方,竟然一前一后长了两颗,父亲说必须拔掉一颗才行。在医院拔完牙我一直哭一直哭,父亲带我买了好多好吃的,我才不哭的。
而我和父亲,从什么时候开始,怕给对方添麻烦了呢?
从我嫁做他人妇那时吧,他觉得女儿已经不是曾经粘着他讲故事的小棉袄,而是人家的媳妇,更多的精力应该是放在小家庭建设上,不能整天顾着娘家。
可我是他的亲生骨肉,是他老人家在这个世界上最亲的人,不麻烦我麻烦谁呢?
被父母麻烦,我一直认为是一种莫大的福气。
我多么希望妈妈还能够给我添麻烦,我不嫌她唠叨,不嫌她买处理的蔬菜水果回来,不嫌陪她逛了半天商场不花一块钱,只要,她还在就行。可今生今世,妈妈再也不会麻烦到我了。
母亲去世前一年,基本都是在医院度过的。每次我们请假照顾她时,她都一脸歉疚,嘴里嘟囔:又让你们休班,这月是不是得扣工资了?每次看到她一脸的不安,我都会说:妈,您生病,儿女照顾您是应该的。我不怕麻烦,您安心养病就行。
我从小到结婚,在家里都没干过多少家务,结婚后也整天在妈妈家吃,我的女儿,从几个月就交给妈妈带。妈妈的一生,犹如一支蜡烛,燃尽了自己,为我们照亮前行的路。而她唯一给我们添的麻烦,就是那段住院的日子。对于那些麻烦,我却是满满的感激,那是我唯一能找到一点心安的事情,否则,一世母女,我就唯有歉疚了。
是啊,当孩子不再麻烦你时,或许已经长大成人远离身边;当父母不再麻烦你时,或许这辈子都见不到面了;当朋友不再麻烦你时,或许你们已经不再是朋友。
其实,越是爱你的亲人,越是真正的朋友,越不愿给你添麻烦。他们知道你忙,心疼你累,怕给你添负累,宁愿自己扛着也不吭一声。
可是,多少人走着走着就散了,多少感情冷着冷着就淡了。所以,不要怕麻烦,在麻烦与被麻烦中才能加深彼此的感情。
在我们生命中,能有几位挚友?能有几个青梅竹马的小伙伴?能有多少至亲至爱的亲人?
亲爱的,只要是你,我不怕麻烦。而你,也一定不要和我客气。
篇7:如果我老了,你会不会烦我
父亲一个人在家,有了问题想不明白,就打电话给我。冬天的时候他问我,安安,你谈恋爱的时候是不是也没有嗅觉和知觉?对于这样奇怪的问题,我知道不需要回答,只要回问他怎么突然想到这样一个问题就可以了。然后他的兴致便会突然地提上去,讲起他一个人逛街,看到沿着小城冬天都会发臭味的护城河旁,有一对情侣,竟是相依偎着坐了三个多小时,你说他们不觉得那儿臭也感觉不到冷吗?
如果我老了,你会不会烦我 不知道为什么,听到最后我总会无一例外地朝父亲发脾气:你也站在对岸朝人家看了三个多小时,对不对?!父亲便在电话那边笑,不像是从前,会对我的发火,硬对硬地吵一架。我听见他遥远又陌生的笑声,常常会忍不住,将语气柔和下来,问那句千篇 一律的结束语:爸爸,你如果不喜欢一个人待着,就过来与我同住吧。
父亲这次竟是犹豫了片刻,试探着问了一句:那不会打扰你吧。我笑,说,怎么会呢,我还希望你能过来帮我照顾小喜呢。
父亲就这样成了小喜的“爸爸”。小喜是我从朋友家里抱来的一条小狗,永远长不大的那种,父亲的鞋子,是它最合适的小床。父亲几乎没用多长的时间,就收买了小喜的心。他把它放在上衣的兜里,露出小巧可爱的头来,然后带它买菜、逛街,到公园里极较真儿地跟别的老头儿比谁家的狗狗好。即便是不允许带狗狗进入的超市里,他也会教小喜暂时屏气凝神地在衣兜里埋头待上一会儿,等进去了,看见没有售货员看着,便让小喜露出头来透透气,还不忘征求一下它的意见,问它喜欢吃什么尽管说,“爸爸”有的是钱。
我中午饭在单位吃,所以将父亲接来,其实并没有多少时间来陪他。幸亏有了小喜,可以让我心里的歉疚,因此减淡;甚至晚饭时看到他只顾着与小喜自言自语,会稍稍地嫉妒。有一天当我看见他笨手笨脚地给小喜缝制一件衣服时,终于忍不住脱口而出:爸爸,我小时候你可是连块花手绢都不知道给我买呢,你太宠小喜了。父亲有些不好意思地笑笑,说:我只是觉得小喜没个伴儿,一个人太寂寞了。我在这里多待一天,就替你多照顾它一天吧,它现在进步很快呢,都知道跟我对话了。
我不知道父亲是怎么和小喜对话的,他也不说,保守得像商业机密一样严密。问过两次之后,我便懒得去理了。我想慢慢老去的父亲,怎么竟越来越像个孩子,跟一个狗狗,都会有不可泄露的秘密?
几个月后,我开始谈一场新的爱情。晚上下班后,男友有时在我的房子里待着,看到父亲,常常会觉得拘束。父亲看出我喜欢这个男友,便主动地对我说,爸爸还是回去吧,等你们谈好了,有了更大一点儿的房子,我再来陪你;现在的孩子谈恋爱,都喜欢独处,我一个老头子会破坏情趣的。我知道父亲这是在找借口,在小城里,他没有女儿,但有一大堆可以下棋的老友。但是在这里,除了小喜,还有我这个不太称职的女儿,他再找不到人来交谈。
父亲走的时候,没带走小喜。他甚至在跨出门的那一刻,连头都没有回。而小喜,却在父亲走后,不安分地叫来叫去,连饭都不肯好好地吃。父亲还是不舍,到家两天后便打来了电话。跟我絮叨完一大堆废话之后,他突然有点羞涩地恳求道:我能和小喜说说悄悄话吗?我一笑,随即将小喜抱到电话旁边来,将话筒对准了它。小喜在父亲的呼唤里,突然兴奋地叫了一声。它绕着电话转来转去,似乎想把父亲从电话里救出来。起初听不清父亲在说些什么,在小喜的前爪不老实地动了一下后,父亲的声音突然地大起来。我猜想定是小喜不小心按了“免提”,但父亲却不知道,依然在说着他不肯让我听见的悄悄话:小喜,你最爱最想的人是不是爸爸?如果是,就叫一声让我知道;不是的话,就叫两声。在父亲的声音里温顺下来的小喜,果然温柔地“汪”叫了一声。然后我听见父亲继续絮叨下去:小喜,将来等你嫁人了,不会忘了爸爸吧?如果爸爸有一天老得走不动了,你也不会烦我吧?要是你有苦处了,一定记得最先和爸爸说,知道吗?还有,你要找个好人嫁,不要像爸爸,脾气坏,连花手绢都不知道给女儿买,记住了吗?
我在小喜一连串的“汪汪”叫声里,突然地流出泪来。我老去的父亲,他给小喜的每一分爱,对小喜说过的每一句话,原来都是给他深爱的女儿的。
(文/安宁)
篇8:作文:众人皆烦我独无
作文:众人皆烦我独无
语文课上,老师给题目:说说成长的烦恼。于是教室里人声鼎沸起来,似乎每个同学都有说不完的烦恼,只有我,想了半天,结果却是:我没有烦恼!
科学家爱因斯坦说过:“我从来不把安逸和快乐看做生活目的本身———这种伦理基础,我叫它猪栏的理想。”很不幸,它就是我的理想,并且因为这理想,我便与烦恼无缘。
像猪一样懒的我,从来都不会为什么事大伤脑筋,把自己折磨得整夜睡不着觉。我天生就是个乐天派,无论在人家看来多了不得的问题,在我特有的“猪眼”看来,就只看到那好的一面。虽然有时也会被突如其来的打击震得找不着北———找到南也行啊。我自我标榜曰心胸开阔,用妈妈的话说,十足的`脸皮厚。
“烦恼就是一锅由分子、离子、原子熬成的汤,你加点儿东西,它可以变的。”我在考试时竟然迟到,我的数学曾考过70分……可是我往里面加了点儿“乐天”密药,再用我的“猪眼”一瞧,这些在大家看来所谓的“烦恼”就变成了:考试时迟到,能考验出我的思维是否敏捷;数学考了70分,说明我的数学还可以长进30分……这样一想,不全是好事吗?
正因为这样,我没有了烦恼。我反对把所谓的“烦恼”列表、清点、比较……重复烦恼更烦恼。
看来,我最大的烦恼就是:为什么别人都有烦恼而我没有呢?
篇9:简历英文翻译
Name:
gender: male
Age: 23 years old height: 172 cm
Marital status: single current address: jiangsu
Job objective
Expect post properties: full-time
Expected monthly salary: ~ 3000
Expect engaged in post: the manager and logistics manager, chain department manager, purchasing manager, purchasing manager/supervisor, buyer/purchasing assistant, college graduates
Expect engaged in industry, agriculture and fishery/forestry and animal husbandry
Introduce yourself
I have a warm and cheerful, friendly, honest modesty. Work hard, serious and responsible, can bear hardships and stand hard work, conscientious, have patience. Has the affinity, approachable, is good at communicating with people. Study hard earnestly, won the third grants.
In ordinary school life, doing a lot of part-time. For example: family education, and sent the leaflets, questionnaire survey, but also to the factory to play any summer jobs, experience the various work of the different operation procedure and style, exercise became the spirit of the bear hardships and stand hard work, and from work experience the fun, trying my best.
Four years of college career, let my organization coordinated ability, management ability, strain
Education experience
Start-stop years: in September to June
The school name: hunan agricultural university
Professional name: agriculture
Degree: bachelor degree
篇10:岳阳楼记英文翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤、今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此;览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤!噫!微斯人,吾谁与归!
时六年九月十五日。
篇11:岳阳楼记英文翻译
Yueyang Pavilion
In the spring ofthe fourth year of the reign of Qingli, Teng Zijing was banished fromthecapital to be governor of Baling Prefecture. After he had governed the districtfor a year, theadministration became efficient, the people became united, andall things that had fallen intodisrepair were given a new lease on life. Thenhe restored Yueyang Pavilion, adding newsplendor to the original structure andhaving inscribed on it poems by famous men of theTang Dynasty as well as thepresent time.
And he asked me to write an essay to commemoratethis. Now I havefound that the finest sights of Baling are concentrated in the region ofLakeDongting. Dongting, nibbling at the distant hills and gulping down the YangtzeRiver, strikesall beholders as vast and infinite, presenting a scene ofboundless variety; and this is thesuperb view from Yueyang Pavilion. All thishas been described in full by writers of earlier ages.However, since the lakeis linked with Wu Gorge in the north and extends to the Xiao and Xiangriversin the south, many exiles and wandering poets gather here and their reactionsto thesesights vary greatly. During a period of incessant rain, when a spellof bad weather continues formore than a month, when louring winds bellowangrily, tumultuous waves hurl themselvesagainst the sky, sun and stars hidetheir light, hills and mountains disappear, merchants have tohalt in thetravels, masts collapse and oars splinter, the day darkens and the roars oftigersand howls of monkeys are heard, if men come to this pavilion with alonging for home in theirhearts or nursing a feeling of bitterness because oftaunts and slander, they may find the sightdepressing and fall prey toagitation or despair.
But during mild and bright spring weather,then the wavesare unruffled and the azure translucence above and below stretches beforeyoureyes for myriads of li, when the water-birds fly down to congregate on thesands and fishwith scales like glimmering silk disport themselves in thewater, when the iris and orchids on thebanks grow luxuriant and green; or whendusk falls over this vast expanse and bright mooncasts its light a thousandli, when the rolling waves glitter like gold and silent shadows in thewaterglimmer like jade, and the fishermen sing to each other for sheer joy, then mencoming upto this pavilion may feel complete freedom of heart and ease of spirit,forgetting every worldlygain or setback, to hold their winecups in the breezein absolute elation, delighted with life. Butagain when I consider the men ofold who possessed true humanity, they seem to haveresponded quite differently.The reason, perhaps, may be this: natural beauty was not enoughto make themhappy, nor their own situation enough to make them sad. When such men arehighin the government or at court, their first concern is for the people; when theyretire todistant streams and lakes, their first concern is for theirsovereign. Thus they worry both whenin office and when in retirement. When,then, can they enjoy themselves in life? No doubt theyare concerned beforeanyone else and enjoy themselves only after everyone else findsenjoyment.Surely these are the men in whose footsteps I should follow!
★ 延参法师趣味语录
★ 延参法师经典语录
★ 延参法师经典语录
★ 表哥变了
★ 母爱如空气作文
【别烦我的英文翻译(共11篇)】相关文章:
读书让我着了迷作文2024-01-20
爱如空气-母爱作文900字2023-02-02
不听劝告的小兔童话作文2023-10-26
关于母爱的作文中考满分2022-11-05
打苍蝇作文450字2023-12-03
不能对情人说的话2022-05-05
竞聘设备管理岗稿范文2023-06-28
打奔儿2022-05-21
每日温馨早安心语2023-09-28
一杯牛奶的美文2023-02-16