奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

时间:2023-08-26 08:10:35 其他范文 收藏本文 下载本文

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香(精选2篇)由网友“快跑”投稿提供,下面就是小编给大家带来的奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香,希望能帮助到大家!

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

篇1:奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

Roses And Rue By Oscar Wilde.

奥斯卡·王尔德:玫瑰和云香

Edvard Hagerup Grieg - Peer Gynt Orchestral Suite No 1 Op 46, Aase's Death

背景音乐:格里格-管弦乐组曲《培尔·金特》第一组曲Op.46-《奥塞之死》

Rupert Penry Jones

朗读: 鲁伯特·彭利·琼斯

Could we dig up this long-buried treasure,

是否我们还能掘出这掩埋已久的珍宝

Were it worth the pleasure,

它的珍贵是否值得

We never could learn love's song,

我们永远无法学会爱之歌

We are parted too long.

因为我们分开太久

Could the passionate past that is fled

是否这已然消逝的激情往昔

Call back its dead,

还能召回它的亡者

Could we live it all over again,

我们能否重新经历

Were it worth the pain!

那痛苦是否值得

I remember we used to meet

我记得我们常常相见

By an ivied seat,

在攀著长春藤的座椅

And you warbled each pretty word

你婉转颂唱每个美丽的字句

With the air of a bird;

如小鸟般圆润清丽

And your voice had a quaver in it,

而你的声音中有一种颤音

Just like a linnet,

一如朱雀, 并且抖动

And shook, as the blackbird's throat

如山鸟的喉咙

With its last big note;

发出它最后的洪亮音符

And your eyes, they were green and grey

而你的眼睛,绿色和灰色

Like an April day,

有如四月天

But lit into amethyst

当我弯下腰亲吻时

When I stooped and kissed;

却发亮如紫水晶

And your mouth, it would never smile

而你的嘴,并不微笑

For a long, long while,

持续很长,很久一阵子

Then it rippled all over with laughter

然后笑声才如涟漪向四处波动

Five minutes after.

在五分钟之后

You were always afraid of a shower,

你一向畏怯骤雨

Just like a flower:

一如花朵

I remember you started and ran

我记得当雨开始下起

When the rain began.

你惊跳起身并奔跑

I remember I never could catch you,

我记得我永远追不上你

For no one could match you,

也无人能够与你相比

You had wonderful, luminous, fleet,

因为你有美丽、闪亮、敏捷的

Little wings to your feet.

小巧翅翼——在你的双足

I remember your hair - did I tie it?

我记得你的发——我是否将它束起

For it always ran riot

因为它总是躁乱奔放

Like a tangled sunbeam of gold:

有如交缠的金色阳光

These things are old.

这些都是过去的事了

I remember so well the room,

我记得如此清楚那房间

And the lilac bloom

那紫丁香花朵

That beat at the dripping pane

拍打在滴水的窗玻璃上

In the warm June rain;

在温暖的六月雨中

And the colour of your gown,

而你长袍的颜色

It was amber-brown,

犹如琥珀般金黄

And two yellow satin bows

两朵黄缎蝴蝶结

From your shoulders rose.

在你的双肩翩然伫立

And the handkerchief of French lace

你握着镶着法式蕾丝的手帕

Which you held to your face

移向你的脸颊

Had a small tear left a stain?

是一小颗泪珠留下的斑痕

Or was it the rain?

还是雨点

On your hand as it waved adieu

在你挥别的手上

There were veins of blue;

有着蓝色的血管

In your voice as it said good-bye

在你道别的声音中

Was a petulant cry,

有着焦躁的呼喊

You have only wasted your life.'

你不过在浪费你的生命。

(Ah, that was the knife!)

(啊,就是这把刀!)

When I rushed through the garden gate

当我冲过花园的门槛

It was all too late.

一切都已太晚

Could we live it over again,

是否我们能重新经历

Were it worth the pain,

那痛苦是否值得

Could the passionate past that is fled

是否这已然消逝的激情往昔

Call back its dead!

还能召回它的亡者

Well, if my heart must break,

也罢,若我必须心碎

Dear love, for your sake,

亲爱的爱人,因为你的缘故

It will break in music, I know,

让它在音乐中破碎,我知道

Poets' hearts break so.

诗人们的心都是如此碎裂

But strange that I was not told

然而奇怪的是没有人告诉我

That the brain can hold

在脑中这乳白小室里

In a tiny ivory cell

竟可以同时拥有

God's heaven and hell.

上帝的天堂与地狱

篇2:赠我玫瑰者,请收一片云诗歌

赠我玫瑰者,请收一片云诗歌

云的一生,很短暂

很缓慢

在云上写诗,写简单的小诗

诗是无名诗人的云田

初恋的两朵云

一前一后

追逐在蓝色无尘的`镜面

两朵大云,生一朵小云

三朵云, 生一个耽美的地上人

云是星星放牧的羊群

白天放牧,夜里赶回去

鸟翼上系了一朵浮云

鸟可以飞得更自在

看云聚云散

看风起云涌

皆浮一大白!

山边的云,游过你时

请喂它以老开心的皱纹。

坐10个小时飞机

去见一朵悠悠漫步的云

面具后面的云

要忍到几时才不忍住哭泣?

十一

老孩子的故乡

在一朵厚厚的雨云下面

十二

赠你养在我眼野中的一匹云

伴热血的你只身仗剑走天涯

十三

一朵孤云,清清冷冷

貌似无痕的消散

十四

云如坟。飘逸的坟。

云如茧。孕育彩蝶

十五

葬我,在一朵云里面

念我,看一朵云,和光同尘,飘向彼岸

忘我,且欢喜的和一朵云说:

早安!,午安!,晚安!,

再见!

一季花落满地情殇散文

生活经典名人名言

王尔德的童话

丧事对联

丧事厨房对联

生活的经典名人名言

王尔德童话读后感500字

名著推荐范文

吊唁挽联

英美文学论文范文

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香
《奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香(精选2篇)】相关文章:

夜莺与玫瑰读后感500字2023-03-15

欣赏800字作文2023-08-01

唐诗与音乐的散文2022-08-15

名人说过的名言警句2022-04-30

夜莺与玫瑰读后感900字左右2022-07-27

《自深深处》读书笔记作文2022-05-18

名人说过的爱国名言警句2022-11-17

名人说过的英语名言警句2022-11-14

大数据中的财政思维2023-01-12

励志故事读书笔记600字2023-03-21

点击下载本文文档