考研英语晨读美文

时间:2022-07-06 05:56:15 经典美文 收藏本文 下载本文

考研英语晨读美文(精选6篇)由网友“西出阳关”投稿提供,下面是小编帮大家整理后的考研英语晨读美文,希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。

考研英语晨读美文

篇1:考研英语晨读美文

来自天堂的玫瑰

Red roses were her favorites, her name was also Rose.

And every year her husband sent them, tied with pretty bows.

The year he died, the roses were delivered to her door.

The card said, “Be my Valentine”, like all the years before.

红玫瑰是她的最爱,她的名字叫罗斯,也是“玫瑰”的意思。

每年情人节,丈夫都要送她一些玫瑰花,并用漂亮的丝带扎着。

卡片像往年一样写着:“献给我的爱人!”

丈夫去世的那年,她依然收到了玫瑰花

Each year he sent her roses, and the note would always say,

“I love you even more this year than last year on this day.”

“My love for you will always grow, with every passing year.”

She knew this was the last time that the roses would appear.

每年,丈夫送她花时,都要写下这样一些话:

“我爱你,今朝更胜往昔。”

“时光流转,我对你的爱历久弥新。”

她知道,这是她最后一次收到丈夫的玫瑰花了。

She thought, he ordered roses in advance before this day.

Her loving husband did not know that he would pass away.

He always liked to do things early, way before the time.

Then, if he got too busy, everything would work out fine.

她想,玫瑰花一定是他预订的。

她亲爱的丈夫或许不知道,自己会死去。

他总喜欢提前把一些事情安排妥当,

这样,即使再忙,也可以从容应对,处理好一切。

She trimmed the stems, and placed them in a very special vase.

Then, sat the vase beside the portrait of his smiling face.

She would sit for hours in her husband's favorite chair,

While staring at his picture, and the roses sitting there.

她修剪好枝叶,将花插到一只别致的花瓶里。

然后,把花瓶放到面带微笑的丈夫的遗像旁。

她在丈夫最喜欢的椅子里一坐就是几个小时

伴着玫瑰花,凝神地望着他的照片。

A year went by, and it was hard to live without her mate,

With loneliness and solitude, that had become her fate.

Then, the very hour, as on Valentines before,

The doorbell rang, and there were roses, sitting by her door.

一年终于过去了,没有丈夫的日子十分难捱。

在孤独与寂寞中,她又迎来一个情人节。

情人节前夕,家里门铃响了

有人送来一束玫瑰花,放在了门口。

She brought the roses in, and then just looked at them in shock.

Then, went to get the telephone to call the florist shop.

The owner answered and she asked him if he would explain,

Why would someone do this to her, causing her such pain?

她把玫瑰花拿进屋,吃惊地看着它们。

然后走到电话旁,拨通了花店的电话

是店主的接的

她要他解释为什么还有人送花给她,增添她的悲伤。

“I know your husband passed away, more than a year ago,”

The owner said, “I knew you'd call and you would want to know.

The flowers you received today were paid for in advance.

Your husband always planned ahead, he left nothing to chance.

“我知道您的丈夫一年前就过世了,”

店主说:“我也知道您会打电话来问究竟的。

您今天收到的花,已经提前付款了。

您丈夫总是提前做好计划,万无一失,而预订好的。”

There is a standing order that I have on file down here,

And he has paid, well in advance, you'll get them every year.

There also is another thing that I think you should know

He wrote a special little card. . . he did this years ago.

“这里有一份委托书,我已存档。

他预付了花款,委托我们每年给您送花。

还有一件事,我想您有必要知道,

还有一张特别的小卡片.......是他去年写的。”

Then, should ever I find out that he's no longer here,

That's the card. . . that should be sent to you the following year.”

She thanked him and hung up the phone, her tears now flowing hard.

Her fingers shaking as she slowly reached to get the card.

“那张卡片......是他让我们要在他死后的第二年送给您。

现在他不在了,所以就把卡片送给您了。”

她谢过店主,挂断了电话,泪如泉涌。

她的手抖动着,慢慢地伸向那张卡片。

Inside the card, she saw that he had written her a note.

Then, as she stared in total silence, this is what he wrote . . .

“Hello, my love, I know it's been a year since I've been gone,

I hope it hasn't been too hard for you to overcome.

卡片里丈夫写给她的一张便条,

她静静地注视着它,这是他亲手写给她的......

“亲爱的,你好!我知道已经离开你一年了,

我希望这一年里你没有受太多的苦。”

I know it must be lonely, and the pain is very real.

For if it were the other way, I know how I would feel.

The love we shared made everything so beautiful in life.

I loved you more than words can say, you were the perfect wife.

“亲爱的,你好!我知道已经离开你一年了,

“我知道这一年你一定很孤单,很痛苦。

如果换上我是你,我也会那样的。

我们的爱使生命中的一切都变得美好。我对你的爱用语言无法表达,你是我完美的爱妻。”

You were my friend and lover, you fulfilled my every need.

I know it's only been a year, but please try not to grieve.

I want you to be happy, even when you shed your tears.

That is why the roses will be sent to you for years.

Y“你是我的朋友,我的爱人,你让我时刻都心满意足。

我知道这才仅仅一年,但我还是要你努力去忘记苦痛。

我想让你快乐,即便流泪也是因幸福而泣。

所以每年我都要送你玫瑰花。”

When you get these roses, think of all the happiness

That we had together and how both of us were blessed.

I have always loved you and I know I always will.

But, my love, you must go on, you have some living still.

“当你收到这些玫瑰时,想想我们一起度过的美好时光,

我们曾经是多么幸福呀!

我一直深爱着你,并将一直深爱下去。

但是,亲爱的,答应我,一定要好好活着。”

Please. . . try to find happiness, while living out your days.

I know it is not easy, but I hope you find some ways.

The roses will come every year and they will only stop

When your door's not answered when the florist stops to knock.

“请努力寻找幸福,珍惜生命中的每一天。

我知道那并不容易,但我仍希望你能努力去做。

T玫瑰花每年都会如期而至,

除非你不再开门,花店才会停止送花。”

He will come five times that day, in case you have gone out.

But after his last visit, he will know without a doubt

To take the roses to the place where I've instructed him.

And place the roses where we are, together once again.”

“每年送花时,花店派人来送五次,以免你外出。

五次来访后,送花人便可确定把花送别到

我告诉他们的另一个地方,

那就是我们的重逢之地。”

篇2:考研英语晨读美文

永远的两姐妹

今天我们来读一个关于两姊妹的故事。两姊妹的名字叫珊蒂与坎蒂。

Today we are reading a story about two sisters . Their name were Sundy and Candy .

她们非常寂寞。当她们的母亲去世时,珊蒂还只个是中学生,而坎蒂只是一个小学生。

They were very lonely . When their mother died , Sundy was only junior high student and Candy was an elementary school student .

她们的父亲是一个赌徒,从早到晚只知道赌博,最后落得债台高筑

Their father was a gambler . He gambled nights and days . And finally ended up in high debt .

为了逃避赌债,他丢下两姊妹跑掉了

So to avoid repaying the money , he ran away and left the two sisters behind .

那时母亲也已经去世五年了。父亲遗弃她们后,两姐妹只能住在朋友家,因为她们自家的房子已经拿去抵债了。

At that time their mother had being died for five years . After their father walked down them . The two sisters could only stay at friend’s house because their own house was giving away to repay their father’s debt .

但两姐妹不害怕艰辛,仍然对未来抱持着美好的希望

But the two sisters never feared hardship and did not lose hope for a better life .

开朗快乐地过着每一天,两姊妹都非常勤奋。珊蒂利用课余时间打工赚钱养家。

They lived their life happily and actively . The two sisters were both wery hard working , after school Sundy the elder sister did every thing she could to support the family .

她送报纸,有时做家教赚钱。妹妹坎蒂在家负责做饭、打扫等一切家事,她年纪虽小,却能掌管好金钱。

She sold newspapers and sometimes worked as a tutor to earn extra money . And Candy the younger sister prepared meals and did all the trifles at home . Though the younger sister was small , she could manage money very well .

两姐妹互相关心,两人在学校的成绩都很突出。

The two sisters cared for each other and their school grades were excellent .

如今,她们依然贫困。但她们的故事感动了许多人,大家纷纷从各方面帮助她们。

Now the two sisters are still in poverty , but their stories have touched a lot of people .

住在同一社区的房东、管澡堂的婆婆、商店老板,以及她们的同学和老师,都照顾着她们。

And they help the two sisters in any way they can . The landlord , the by house keeper , the shop owners ,their school mates and teachers and some neighborhood are all looking after them .

虽然生活贫困艰辛,但对她们两人来说,每天都能在一起就是最大的幸福。

Poor as they are , they say : they are the happiest persons in the world because they can be with each other every day .

1.考研英语:解读考研英语与四六级

2.考研英语复习指南

3.考研英语作文复习

4.考研英语复习

5.考研英语如何复习?

6.如何复习考研英语

7.考研英语题型

8.考研英语建议

9.考研英语复习经验

10.考研英语复习安排

篇3:晨读英语经典美文

Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的`渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。

An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.

人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.

青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气概和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是不思进取的结果。

篇4:晨读英语美文短篇

If somebody tells you, “ I'll love you for ever,” will you believe it?

I don't think there's any reason not to. we are ready to believe such commitment at the moment, whatever change may happen afterwards. As for the belief in an everlasting love, that's another thing.

Then you may be asked whether there is such a thing as an everlasting love. I'd answer i believe in it. But an everlasting love is not immutable.

You may unswervingly love or be loved by a person. But love will change its composition with the passage of time. It will not remain the same. In the course of your growth and as a result of your increased experience, love will become something different to you.

In the beginning you believed a fervent love for a person could last indefinitely. By and by, however,“ fervent” gave way to “ prosaic” . Precisely because of this change it became possible for love to last. Then what was meant by an everlasting love would eventually end up in a sort of interdependence.

We used to insist on the difference between love and liking. The former seemed much more beautiful than the latter. one day, however, it turns out there's really no need to make such difference. Liking is actually a sort of love. By the same token, the everlasting interdependence is actually an everlasting love.

I wish i could believe there was somebody who would love me forever. That's, as we all know, too romantic to be true. Instead, it will more often than not be a case of lasting relationship.

篇5:晨读英语美文短篇

“On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think. He had been left alone for scarcely two minutes, and when we came back we found him in his armchair, peacefully gone to sleep-but forever.

”An immeasurable loss has been sustained both by the militant proletariat of Europe and America, and by historical science, in the death of this man. The gap that has been left by the departure of this mighty spirit will soon enough make itself felt.

“Just as Darwin discovered the law of development of organic nature, so Marx discovered the law of development of human history: the simple fact, hitherto concealed by an overgrowth of ideology, that mankind must first of all eat, drink, have shelter and clothing, before it can pursue politics, science, art, religion, etc.; that therefore the production of the immediate material means of subsistence and consequently the degree of economic development attained by a given people or during a given epoch form the foundation upon which the state institutions, the legal conceptions, art, and even the ideas on religion, of the people concerned have been evolved, and in the light of which they must, therefore, be explained, instead of vice versa, as had hitherto been the case.

”But that is not all. Marx also discovered the special law of motion governing the present-day capitalist mode of production and the bourgeois society that this mode of production has created. The discovery of surplus value suddenly threw light on the problem, in trying to solve which all previous investigations, of both bourgeois economists and socialist critics, had been groping in the dark.

"Two such discoveries would be enough for one lifetime. Happy the man to whom it is granted to make even one such discovery. But in every single field which Marx investigated -- and he investigated very many fields, none of them superficially -- in every field, even in that of mathematics, he made independent discoveries.

篇6:英语经典晨读美文

The Song of the River

河之歌

W.S Maugham

毛姆

You hear it all along the river. You hear it, loud and strong, from the rowers as they urge the junk with its high stern, the mast lashed alongside, down the swift running stream. You hear it from the trackers, a more breathless chant, as they pull desperately against the current, half a dozen of them perhaps if they are taking up wupan, a couple of hundred if they are hauling a splendid junk, its square sail set, over a rapid.

沿河上下都可以听见那歌声。它响亮而有力,那是船夫,他们划着木船顺流向下,船尾翘得很高,桅杆系在船边。它也可能是比较急促的号子,那是纤夫,他们拉纤逆流而上。如果拉的是小木船,也许就只五六个人;如果拉的是扬着横帆的大船过急滩,那就要200来人。

On the junk, a man stands amidships beating a drum incessantly to guide their efforts, and they pull with all their strength, like men possessed, bent double; and sometimes in the extremity of their travail they craw on the ground, on all fours, like the beasts of the field. They strain, strain fiercely, against the pitiless might of the stream.

船中央站着一个汉子不停地击鼓助威,引导他们加劲。于是他们使出全部力量,像着了魔似的,腰弯成两折,有时力量用到极限就全身趴在地上匍匐前进,像田里的牲口。

The leader goes up and down the line and when he sees one who is not putting all his will into the task he brings down his split bamboo on the naked back. Each one must do his utmost or the labour of all is vain. And still they sing a vehement, eager chant, the chant of the turbulent waters.

领头的在纤绳前后跑来跑去,见到有人没有全力以赴,竹板就打在他光着的背上。每个人都必须竭尽全力,否则就要前功尽弃。就这样他们还是唱着激昂而热切的号子,那汹涌澎湃的河水号子。

I do not know words can describe what there is in it of effort. It serves to express the straining heart, the breaking muscles, and at the same time the indomitable spirit of man which overcomes the pitiless force of nature. Though the rope may part and the great junk swing back, in the end the rapid will be passed; and at the close of the weary day there is the hearty meal...

我不知道词语怎样能描写出其中所包括的拼搏,它表现的是绷紧的心弦,几乎要断裂的筋肉,同时也表现了人类克服无情的自然力的顽强精神。他们使劲,拼命使劲,对抗着水流无情的威力。虽然绳子可能扯断,大船可能倒退,但最终险滩必将通过,在筋疲力尽的一天结束时可以痛快地吃上一顿饱饭…..

But the most agonizing song is the song of the coolies who bring the great bales from the junk up the steep steps to the town wall. Up and down they go, endlessly, and endless as their toil rises their rhythmic cry. He, aw --ah, oh. They are barefoot and naked to the waist. The sweat pours down their faces and their song is a groan of pain.

然而最令人难受的却是苦力的歌,他们背负着船上卸下的大包,沿着陡坡爬上城墙。他们不停地上上下下,随着无尽的劳动响起有节奏的喊声:嗨,呦——嗬,嗨。他们赤着脚,光着背,汗水不断地从脸上流下。

It is a sigh of despair. It is heart-rending. It is hardly human. It is the cry of souls in infinite distress, only just musical, and that last note is the ultimate sob of humanity. Life is too hard, too cruel, and this is the final despairing protest. That is the song of the river.

他们的歌是痛苦的失望的叹息,听来令人心碎,简直不像是人的声音。它是灵魂在无尽悲戚中的呼喊,只不过有着音乐的节奏而已。那终了的一声简直就是人性泯灭的低泣。生活太艰难、太残酷,这喊声正是最后绝望的这就是河之歌。

晨读倡议书

初中英语晨读美文

晨读双语美文:最好的遗产是爱

快乐前行 教师随笔

四级晨读美文:Another Door

四级阅读美文

小学晨读计划

4.23全民读书日个人心得体会讲话稿精选

四级晨读美文听写

英语活动策划书

考研英语晨读美文
《考研英语晨读美文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【考研英语晨读美文(精选6篇)】相关文章:

晨读美文练习2023-11-05

初中英语经典美文阅读答案2023-03-16

书香校园活动总结2022-08-04

晨跑晨读活动策划书2023-04-30

蚂蚁的闪光美文2022-11-01

创办书香校园实施方案2022-08-13

小学书香校园的建设实施方案2023-11-03

小升初英语五种有效学习的方法2024-01-29

学年教学总结2023-06-07

晨读公开倡议书2023-03-06

点击下载本文文档