新闻传播学科双语教学的几点思考

时间:2023-03-12 07:38:24 其他范文 收藏本文 下载本文

新闻传播学科双语教学的几点思考(锦集17篇)由网友“别玩消消乐了”投稿提供,以下是小编精心整理的新闻传播学科双语教学的几点思考,希望对大家有所帮助。

新闻传播学科双语教学的几点思考

篇1:新闻传播学科双语教学的几点思考

关于新闻传播学科双语教学的几点思考

双语教学是高等教育发展的必然趋势新闻传播学科培养人才的宗旨是通过中英文讲授新闻传播学的.核心课程,阅读英文版专业著作,培养出一批具有全球视野、熟悉中外社会与文化、并且具有良好英文新闻采访写作与编辑能力的高水平复合型专业人才.因此,在新闻传播学中开展双语教学势在必行.

作 者:冯广圣 FENG Guang-sheng  作者单位:玉林师范学院,中文系,广西,玉林,537000 刊 名:玉林师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF YULIN TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 30(4) 分类号:G642.0 关键词:双语教学   新闻传播学   复合型专业人才  

篇2:“双语教学”的思考

关于“双语教学”的思考

21世纪已经到来,以加强外语和计算机为新世纪人才特征的新一轮中小学教育教学、课程改革方兴未艾,“大德育”、“探究型学习”、“双语教学”等新概念成为“热门主题”,成为推进“素质教育”的又一着陆点。上海这个国际化大都市处在中国教育改革的前沿,上海加强外语教学势在必行,外语教学正在准备新的飞跃,其中“双语教学”是最引人注目的视点。

“双语教学”的理论定位

当前各地使用“双语”冠名的学校很多,以“双语”冠名的班级更多。有的学校的所谓“双语”仅仅是强化英语教学,有的学校的所谓“双语”仅旨在强化汉语和英语两门学科的教学,更有的学校将“双语”变为其“尖子”班的代名词。社会上出现了滥用“双语”作为争取生源,提高办学竞争力的倾向。

“双语”的定义

双语的英文是“bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:

a person who knows and uses two languages.

in everyday use the word bilingual usually means a person who speaks, reads, or understands two languages equally well (a balanced bilingual), but a bilingual person usually has a better knowledge of one language than of the other.

for example, he / she may:

a) be able to read and write in only one language

b) use each language in different types of situation, eg. one language at home and the other at work.

c) use each language for different communicative purposes, eg. one language for talking about school life and the other for talking about personal feeling

一个能运用两种语言的.人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。举例来说:

他/她可能:

a) 使用一种语言来读和写;而用另一种语言来听,说。

b) 在不同的场合下使用不同的语言,如在家使用一种语言,在工作单位使用另一种语言。

c) 在不同的交际需要下使用不同的语言,如在谈论学校生活时使用一种语言,而用另一种语言谈论个人情感。

[1] [2]

篇3:电子商务双语教学的思考

关于电子商务双语教学的思考

在经济全球化、教育国际化的发展趋势下,双语教学越来越呈现出其优越性和迫切性.同时双语教学也是我国现今教育改革的一个热点话题,是电子商务专业教学改革的`需要.但是,目前在高校专业课中实施双语教学仍存在着许多困难和问题.本文就电子商务双语教学问题进行了简单的论述,并提出了一些相关建议.

作 者:黄亚静  作者单位:天津开发区职业技术学院,天津,300457 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(18) 分类号:G71 关键词:电子商务   双语教学   建议  

篇4:“双语教学”的再思考

关于“双语教学”的再思考

一、双语教学的发展势态

二、关于“双语”和“双语教学”科学定位的再思考

三、双语教学切忌走入误区

四、双语教学实施的关键是师资

五、双语教学对学生也有相当高的要求

六、双语教学的推广和试验还有待于教育观念和教育体制的转变

七、对双语教学一哄而起的质疑

八、关于双语教学的再思考之汇总

一、双语教学的发展势态

国家教育部在去年提出加强大学本科教学的12项措施,其中要求各高校在三年内开设5%---10%的双语课程,并引进原版教材和提高师资水平。

广东将试行在部分高中进行非学科全英语授课,并在初中、高中毕业考试中增加口试。据了解,包括社会办学的各类学校在内,目前广州已约有近百所中小学正在尝试运用双语教学。

山东省教育科学规划“九五”重点课题《小学双语教学整体改革实验》,通过了以北京外国语大学教授陈琳为组长的专家组的鉴定。

青岛市提出将把英语作为主要教学用语推广到所有中小学。

在8月21日召开的上海市基础教育工作会议决定将在本市建立100所双语教学实验学校。从小学一年级起全面开设英语课,并努力实施高中毕业生能用英语交流的培养目标。同时对上海基础教育的发展提出要求,到,总体水平将赶超世界中等发达国家教育水平。上海从小学一年级到高中三年级将率先全面普及外语教育,在课表里将安排每天一节外语课,整个中小学阶段学习外语的课时从1000多节增加到多节;双语教学已经从局部有限范围内的点上的“个别试验”推向一定范围的面上的“群体试验”。

双语教学能力、现代信息技术运用、跨学科教学本领、教育理念和方法创新,筑起了上海中小学的.一道“高门槛”。闸北、杨浦、徐汇、普陀等区的40余所中小学,已在音乐、美术、体育、生物和劳技等课程中使用双语教学,每堂课使用外语讲解本学科知识的比例不少于50%。双语教学不再是简单地提高学生日常说外语的能力,而是要从听说读写上培养学生的外语综合能力,培养学生用外语思考、用外语解决问题的能力。各个区县一大批双语教学试验学校,试验班如同当年的“素质教育”试验校,试验班一样应运而生。

双语教学的模式和理念在我国英语教育界应该说充其量还是一个新生儿,首先是由一些境外来华办学的合资或独资学校和民办学校引进的。双语教学一开始是某些学校,特别是一些幼儿园,中小学为吸引生源,提高办学效益的权宜之计,在当时许多教育者眼里,“双语教学”不过时“强化外语”或者说是强化“汉语”和“英语”的代名词。然

[1] [2] [3] [4]

篇5:双语幼儿园教学的一些思考论文

关于双语幼儿园教学的一些思考论文

一、引言

爱因斯坦曾说过:“一个人智力的发展和形成概念的方法,受语言能力的影响最大。”一些心理学家研究也表明,0—6岁的幼儿在语言学习时处于最佳的阶段,处在这一时期的孩子都有形成两个以上言语中枢的可能性。幼儿园开展的双语教育也是以两种语言作为教学媒介的教育的系统,它既是民族教育的重要组成部分,也是民族教育中的一个核心问题。本文就幼儿园开展双语教育教学浅谈以下几点看法。

二、新疆幼儿园双语教学存在的问题分析

幼儿园“双语”教学是一种第二语言的启蒙教育,目前,在新疆幼儿园的双语教育教学中存在着很多的问题,具体说来有如下几点:

1.很多幼儿对学习汉语不怎么感兴趣,他们使用汉语的频率比较的低。比如,很多孩子习惯了用维语来进行日常的沟通和交流,对于学习汉语的兴致不高,同时,对于汉语的使用也仅仅局限于幼儿园内,并且这些都还是在教师的要求下,才使用的,平时对汉语的实际运用比较的少。这样就不利于双语教育教学活动的顺利开展。

2.家长对幼儿园进行双语教育教学的支持力度还不够。目前,很多家长都没有认识到在幼儿园开展双语教育教学的重要性。比如,他们在日常的生活中也是不愿意对孩子进行汉语辅导,更不会给孩子们买汉语读物或者磁带等,并且不关心幼儿在幼儿园学习汉语的.具体情况,这在很大程度上影响了幼儿学习双语的积极性和主动性。

3.幼儿教师自身的综合素质也有待提高。目前,新疆有很多回族的幼儿教师自身的汉语口语水平也比较的差,而汉族幼儿教师又不精通维吾尔语,并且在课程的设置、教学方法以及授课形式上也存在着很大的问题,这些潜在的因素都不利于幼儿对汉语的理解和表达能力的提高,肯定也会影响幼儿园双语教育教学的效果。

三、新疆幼儿园双语教学顺利开展的有效措施

针对以上几点问题,作为幼儿教育工作者要及时地避免这些潜在的影响因素,加强双语教育教学的理念,为培养幼儿双语能力的学习打下坚实的基础。作为幼儿园语言教育教学活动的一种特殊类型,幼儿园“双语”学习活动有着自身独特的特点,因此,我们这些教育工作者必须要重视起来。

1.在母话的基础上对孩子进行第二语言的启蒙教育。幼儿园“双语”教学是一种第二语言的启蒙教育,这种教学模式的开展既不同于小学阶段,也不同于成人阶段的“双语”学习,因此,教育工作者在开展“双语”教育教学中,要从教育教学目标的确定、教学内容的选择以及教育活动的组织实施等方面进行,在开展“双语”教学的时候,要充分地考虑幼儿的具体年龄特征、兴趣爱好、文化认知水平以及学习特点和他们的实际需要等方面,作为一种启蒙教育,幼儿园的“双语”学习活动也要立足在少数民族幼儿基木掌握母语口语的基础上来进行的,从学习汉语口语起步,以听说为主,让幼儿在活动中去学,在游戏中去学去掌握,在汉语的环境中去学,并且让他们在玩玩乐乐不知不觉的情况下自然习得汉语,比如,可以让孩子掌握初步的汉语口语交际的能力、学习的习惯和各种基础技能的掌握,并不是单纯的对汉语言知识的掌握。此外,值得注意的是,幼儿园开展的“汉语”教学活动要从一开始就注意培养幼儿良好的学习习惯和科学的学习方法,促使孩子的语言能力和学习能力都能得到同步的发展,为他们日后的学习打下坚实的基础。

2.在幼儿园双语班中,教师的合理配置,可以让民汉教师都能更好地发挥出自身的优势,并且还能够互相弥补劣势。汉族教师的汉语水平比较的高,他们的发音也比较准确,掌握的词汇也多,对词义的理解也很到位,这些有利的因素对少数民族儿童奠定汉语基础的学习都起到了一定的积极作用,同时在工作中为少数民族教师汉语和汉文化的学习也提供了很多帮助;这样就能够促使少数民族教师熟练的汉语运用为少数民族儿童的学习树立了良好的言语榜样,其母语优势让他们在与汉语掌握不熟练的儿童沟通时也会更加的顺畅,并且在儿童学习汉语时,遇到困难的时候还可以运用母语对其进行有效的补充说明,让孩子在学习汉语知识的过程中变得更加的轻松。

3.创设幼儿运用“汉语”进行交际的环境。幼儿园的“双语”教学不能孤立地对孩子进行词汇、句型和语法的学习,要让幼儿在不同的情境中、不同的语言环境中去习得去掌握。要想促使儿童在日常的交际中能够顺利地用“双语”进行沟通的话,就需要教师在教学语言时,将这些语言纳入到具体的文化情境中去学习、去领悟。比如,在组织实施“双语”教育教学活动的时候,教师要有强烈的文化意识;其次,也要具备“双语”教学的能力,在教育活动中要做到语言的规范、亲切、文明,同时发音也要标准、语言也要通畅,此外,还可以利用图片、照片、电影、电视节目等手段,不失时机地给幼儿介绍一些汉族的历史、文化、传统的风俗习惯以及社交活动等一些通俗的知识,培养幼儿初步运用“汉语”与其他同伴交流的能力。

总而言之,同其他的教育活动形式一样,幼儿园对幼儿实施双语教育教学的根本目的在于促进学前儿童的全面协调发展。同时,在幼儿园进行双语教育教学不但可以提高幼儿的学习兴趣,而且还能够促进幼儿口语表达能力的提高;此外,有效的双语教育教学对于开发幼儿的智力,发展幼儿的其他各种能力都是有很大的帮助的。所以说,对幼儿开展双语教育教学,不但是可行的,而且是必然的,开展双语教育教学也能够有效地加快我国学前教育素质化的全面发展,因此,我们教师也有理由相信它一定会向着更好的方向发展下去。

篇6:高职双语教学的新思考

高职双语教学的新思考

高职双语教学因其实施的困难大、效果不理想而遭到质疑,本文对高职开展双语教学的可行性进行了分析,认为在新时期下双语教学在高职院校是可行的.也是今后的发展趋势,是符合高职院校培养目标的,并对高职双语教学的发展提出了相应的建议.

作 者:王怡静 Wang yijing  作者单位:浙江经济职业技术学院,浙江,杭州,310020 刊 名:科技信息 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(24) 分类号:H3 关键词:高职   双语教学   可行性   建议  

篇7:双语教学的价值思考论文

双语教学的价值思考论文

论文关键词:双语教学,价值

为了培养具有国际交流与竞争能力的人才,双语教学已经成为高校的热点话题,关于双语教学的理论也在不同深度的探讨中不断科学与完善,实践层面更是愈演愈烈。双语教学实践比较成功的一个案例是天津南开中学“双语、双文、双能”的教学模式。“双语教学势必有利于学生掌握两种语言;有利于学生理解、吸纳除本民族文化之外的其他发展国家的文化;有利于学生形成可用两种语言、文字进行思维,增加适应不同民族、国家要求的能力。因而 双语教学有利于使受教育者形成‘双语、双文、双能’的素养。”(康岫岩:)不仅提出了明确的教育教学目的,同时也为双语教学描绘了美好蓝图。可对于各地开设“双语实验小学”、“双语幼儿园”的热情不减,英语教育投入已高占教育经费的40%,各类英语等级考试 大行其道毕业论文开题报告英文论文翻译,普通话水平测试 却低调施行于部分院校或特殊领域,这些现象能否算做正常,再强化下去,双语教学究竟是培养人才,还是在扭曲人才。当我们的脚步越走越快,行程越走越远时,是否应该停下来想想,我们的目的地到底在哪,我们的行为是否已经偏离了我们的初衷免费论文中国学术期刊网。

一、国家法律法规体现了双语教学的地位和使命

首先,“双语教学”简单理解是指教师在教学过程中使用两种语言(我国目前主要是指汉语和英语)作为媒介的教学。其主要特征是,第二语言或外语是教学的语言和手段,一般同时用母语和第二语言两种语言进行教学,也有完全用第二语言教学。8月教育部颁发的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》提出了“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内毕业论文开题报告英文论文翻译,外语教学课程达到所开课程的5%-10%”。

《意见》指出了双语教学的重要性,可是除了个别领域有硬性指标外,基本是一种提倡鼓励的态度。同样的,“颁布的《中华人民共和国国家通用语言文字法》明确规定国家的通用语言是普通话,‘国家推广普通话’”,‘学校及其他教育机构’用‘普通话’作为‘ 基本的教育教学用语’”。这就明确了汉语普通话在教育教学的基础性位置,是最应该也是最有必要得到推广和重视的。虽然在1月、1月、202月 和年8月,教育部多次发文鼓励和推动双语教学的'开展,但汉语普通话的主体性地位是始终保持的,我们应该在推动双语教学的同时应该清醒认识到汉语普通话的第一位。双语教学的目的不是推广英语,挤压普通话。

二、双语教学要“以人为本”

双语教学确实能造就学贯中西、双语双能的复合型人才,他们的优势将在学习外语文献,吸纳外国文化中明显体现,同时在职场上也颇受青睐,表现得游刃有余。可是个人为此付出的代价也是沉重的,对于并不具备英语语言环境的中国人来学习英语,往往要耗费更多的时间和精力毕业论文开题报告英文论文翻译,学生必须学好甚至是学精英语,才能踏实地走入“双语”课堂。为了保证双语教学的质量,又必然会引入大量英文原著,那本土的优秀教材及其优秀著作的学习机会就会受到排挤。学生们每天说的,听的,看的都是英文。当一个人的语言生活环境发生改变时,他 的思维方式和价值体系也将随之发生改变免费论文中国学术期刊网。汉语的语音、文字、语法 传递的是汉民族认识世界的方式和价值判断。一个人对本民族文化一知半解,对于外国文化又是停留表层的人(大多数的中国学生学习英语并非出于对英语文化的热爱),如何立根于世界。我们的教育强调“以人为本”,追求人的全面发展,那就应该在双语中充分开发本民族的个体潜能,绝不能暗淡了本色,要知识的增长,更要完整健全的人格。

三、国家、民族的兴盛需要保证汉语在社会生活的主导地位

语言是综合国力的要素,科学规划国家语言地位具有重要意义。“国家汉语战略”已有构架,不只向国内还向世界推行汉语。“双语教学”的过热势头不是跟“国家汉语战略”背道而驰吗?马庆株教授提到的“汉语在产品上的使用”问题,恰是汉语在为民族品牌做贡献毕业论文开题报告英文论文翻译,同时产生经济价值,这对于民族自信心的提高 也具有重大意义。相反忽视本国语言的学习,减少本国语言的使用,不积极扩大本国语言的影响力,势必造成民族文化传承的断裂和综合 国力的下降。

总之,双语教学在教育教学中应当尊重汉语教学的主体地位,体现“以人为本”的教育理念,真正做到实现民族的振兴,并克服自身在师资、教材等方面的不足,走向更健康的发展道路。

参考文献

[1]康岫岩.双语教学的价值与实践模式[J].天津:天津市教科院学报,2002,(5):30-31.

[2]刘翌楠,宋柳.初探双语教学效果的提高——以微观经济学教学为例[J].成都:四川教育学院学报,(6):87-90.

[3]彭泽润.制止英汉“双语教学”,从语言维护国家主权和国家安全[J].济南:现代语文,,(1).

[4]张谦.中小学双语与双语教学:理念与模式[J].天津:教育科学,2002,(5):42-44.

篇8:西方经济学双语教学的几点思考

关于西方经济学双语教学的几点思考

目前,各高校积极开展西方经济学双语教学,这对培养复合型人才、推进经济学教育改革等方面具有重要意义.本文竹对双语教学面临的'诸多制约因素,结合自身教学实践,从教学内容、教学方法、师资队伍建设等方面提出了一些建议.

作 者:张守凤 杨宝剑 ZHANG Shou-feng YANG Bao-jian  作者单位:济南大学,山东,济南,250022 刊 名:理工高教研究 英文刊名:JOURNAL OF HIGHER EDUCATION IN SCIENCE & TECHNOLOGY 年,卷(期):2009 25(5) 分类号:G 关键词:双语教学   经济学   师资队伍  

篇9:双语教学的实践与思考

本文从语言媒介、教材方面、教育理念的提升、教学手段的提高分析了高校实施双语教学的优势,通过笔者对近三年的<统计>课程双语教学经历和一次去美国犹他州立大学访问学习的感受探讨了未来双语教学的改革实践与思考.

作 者:林彤 LIN Tong 作者单位:东北电力大学理学院,吉林,吉林,13 刊 名:东北电力大学学报 英文刊名:JOURNAL OF NORTHEAST DIANLI UINIVERSITY(NATURAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):20xx 29(3) 分类号:G642.0 关键词:双语教学 优势 教学方法 教学手段 bilingual teaching advantages teaching methods teaching means

篇10:高校双语教学的困惑与思考

高校双语教学的困惑与思考

结合双语教学的'理论与实践,总结了我国现有的双语教学实践中出现的主要问题与困惑,重点探讨了双语教学的目的、意义、范围、形式与效果等问题,并提出了系统思考、分科而行、因地制宜和因材施教等解决思路与措施,希望最终达到汉英双主流语言的教育目标.

作 者:邵丹  作者单位:广东商学院,广东・广州,510320 刊 名:科教文汇 英文刊名:EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE 年,卷(期): “”(7) 分类号:G642 关键词:双语教育   双语教学   双主流语言  

篇11:大学本科专业课程双语教学的几点思考论文

根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》“双语教学”的定义:The rise of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,“在学校里应用第二语言或外语教学知识性科目”。从上述的定义中,我们可以这样认为,双语教学的实质是运用外语教授知识性科目。双语教学一般有三种教学模式:第一,学校只使用一种非学生母语的语言进行教学,即浸入型双语教学(immersion pm-gram);第二,学生进入学校后部分或者全部使用母语,然后逐步转变成只使用第二种语言进行教学,这种模式称为过渡型双语教学(transitional biGngual education);第三,学生刚进入学校是使用母语,然后逐渐地使用第二种语言进行部分学科的教学,其他学科仍然使用母语教学,这种模式称为保留型双语教学(maIntenance bilingual education)。

一、中国大学本科专业课程双语教学现状及存在问题分析

加入WTO之后,中国在各个方面与国际接轨,使得高等教育国际化日显迫切。为此,教育部颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高 4号),要在高校积极推动使用英语等外语进行教学,其中本科教育要创造条件,使用英语等外语进行公共课和专业课教学。很多大学积极开设双语课程,用英语进行公共基础课和专业课的教学。但无论在理论上还是在实践上,中国高校双语教学都尚未进入成熟阶段。其理论研究主要集中在介绍国外成果上,缺乏有深度的本土化研究;教学实践普遍存在着盲目跟风的“羊群行为”,迷失了方向,浪费了资源,影响了实效,制约了健康有序的发展。目前中国高校双语教学存在如下突出的问题:

1 双语教学目标定位不明确、认识不深。在中国高校,专业课双语教学虽已开展实施,但在一些方面还尚未达成共识,有很多教师和学生对双语教学认识不清、理解片面、定位不准、缺乏积极性。有人认为,英语还未过关,没必要讲授和接受英语化的专业课;双语教学就是任课教师在教学中尽量多讲英语,以提高学生使用英语的能力;双语教学无法保证专业课的教学质量;实施双语课既费时又低效等。一些学校的决策者也未对双语教学给予足够重视或提到议事日程,使得双语教学难以获得充足的可支配的资源。

2 双语教师资源开发不够、配置不合理。双语教师是指那些能熟练运用两种语言进行教学的教师,特指能用一门外语教授一门非语言课程的教师。双语教师不仅要精通学科内容,而且必须具备充分的语言水准,保证足以在任何时候用目的语授课。调查表明,目前中国高校从事双语教学的教师大致分为两类:一类是英语专业毕业并从事普通英语教学的英语教师;另一类是某专业中的英语水平较高的专业教师。这两类教师在从事双语教学中都存在明显的弊端:前者具有扎实的语言基础知识和丰富的语言教学经验,但缺乏对学生的专业领域和实际需要的了解,缺乏必要的专业知识,难以跟踪学科专业最新发展态势,在教学中多采用以词汇、语法为主的语言教学方式,教学的深度和广度有限;后者有扎实的专业知识,但并非训练有素的语言教师,他们往往采用以内容教学为主的教学方式,侧重教授专业术语和专业内容,而在课堂活动的设计与安排上缺乏外语语言教学的方法与技巧,忽视了双语教学中学生对语言特征和规律的掌握,对文化、思维及价值观差异的比较,不利于培养学生综合运用语言进行跨文化交际的能力。两者各自为阵,没有形成互补型的合力,因而不能形成教师资源的有效配置和使用,进而影响了双语教学的实效。

3 学生外语水平参差不齐、需求不一。学生必须具备一定的语言基础和内在需求。只有学习者的语言水平达到足够熟练的程度,且有较强的认同感和需求时,才能把主要注意力放在学科知识的学习上,也才能达到双语教学的真正目的。作为高校双语教学活动的主体,大学生的思想认同和接受能力是决定高校双语教学能否顺利开展、取得成效的关键。但是,目前中国大学生对双语教学的认同度不高、接受能力不强,严重影响了高校双语教学活动的正常开展。调查显示,不少大学生对双语教学的重要性和必要性认识不足、学习目标不明确、态度不端正。有些大学生因为前期英语基础较差,听说读写本身困难就比较大,用英语来学专业新知识更是难上加难,所以不可避免地产生畏惧和抵触情绪,遇到困难时往往是不耐烦或缺乏战胜困难的信心。

4 双语教材盲目引进。教材建设是实施双语教学的基础载体。目前,中国高校尚无统一的双语规划教材。在双语教学实践中,各高校在教材的选取上常常是五花八门,有原版引进的,有自编或联合编写的。作为培养国际化人才的基础载体,原版引进教材在很大程度上促进了国内教材的开发,为高校双语教师参加国际学术交流提供了平台,推进了早期双语教学的发展。但是盲目大批量引进,不仅价格昂贵,对师生的文化意识和外语水平要求也较高,同时其编制和内容也不适合中国国情,学生对本民族文化的自豪感和归属感难以实现;自编教材则多半是把专业原版书籍中的一些文章汇编在一起,缺乏学科专业知识的系统性、技能训练的有序性。

二、大学本科专业课程双语教学的改进建议

1 培训双语教师,提高双语教师的水平。对拟开设双语教学的教师进行培训,包括专业词汇的培训、口语的培训、更要注重西方思维方式的'培训。定期举办有英语教师和各学科双语教师参加的教研活动,进行集体备课、集体论课、集体分析、共同探讨教学方法,教师之间可以互相学习,共同提高。学校可以推行中青年教师海外进修计划,补充双语教学师资队伍,实行双语教师能力和水平资格评审、持证上岗制度,并从岗位津贴、职称晋升、进修学习等方面调动教师的积极性,促进教学水平的提高。

2 提高大学生的基础英语水平、构建双语课程体系。通过双语教学,使学生掌握专业英语词汇,有助于他们理解教师所讲授的知识点,进而理解所学课程的知识体系,进而学会用西方思维方式思考问题。因此,在基础英语阶段,处理好知识、能力、素质三者之间的关系尤其重要,要通过改变传统的教学模式,使每个学习者都能满足个性化的需求和实现可预见的目标。并把大学英语教学重点由语言能力培养转变到语用能力的培养上来。

3 运用原版教材,结合中西方的教学思想。虽然有人认为运用原版教材存在很多问题,但是要培养学生的西方思维方式,运用原版的运用是非常必要的。只有读懂、真正地理解原版教材的内容,掌握知识体系,才可能在一定程度上有助于西方思维方式的培养。教学思想应注重中西结合。中西方的教学思想都有其自身的优缺点,西方的教学思想有利于培养学生学习的主动性和创新能力;国内的教学强调学习的目的性,有利于学生知识体系的建构,两种教学思想的结合可以形成互补作用,从而培养出国际化的复合型人才。

4 加强双语教学科学研究。在国外,各高校的双语教学研究和交流已经走上良性发展道路,相比之下,国内高校及学者对于双语教学的研究和论证只是处于起步阶段。我们应大力开展双语教学的科研工作,教育主管部门及各学校有必要成立双语教学管理及研究中心,全面负责双语课程的开发、组织、实施和评估等工作。双语教学不仅是教学方法的问题,还涉及到教学模式的改进和语言学、社会学、心理学、生理学、信息学等学科的综合运用。我们应在借鉴国外经验的基础上研究双语教学规律来指导教学工作,一定要适合中国的国情,要考虑到中国的社会环境、教育环境和语言环境,这样才能取得良好的成效。学校可以聘请一些知名大学的双语教学专家到学校听课、评课,进行具体指导,推动双语教学课程提高质量和水平。

5 建立完善的教学评估体系。教学质量的提高离不开教学评估。加强教学质量考核、监控和评估,科学、客观、公正、全面地评估双语教学是提高双语教学质量和效率的保障。双语教学质量评估是对目标、课程、模式、方法、教材、教师、学生及管理等教学活动及其效果以及相关因素的评估。双语教学评估应根据双语课程目标的要求,实施对双语教学全过程和结果的有效监控。通过评估,使学生认识自我,建立自信,不断获得成功与进步的体验;使教师获取双语教学的反馈信息,对自己的教学行为进行反思和调整,以促进双语教学质量的提高;使学校及时了解双语课程的实施情况,有针对性地采取有效措施,改进双语教学管理,促进双语课程体系的不断发展和完善。实践证明,实施双语教学质量评估,建构多层面、多主体、多纬度的双语教学评估体系,不仅能够准确、科学地对每个教师的工作质量进行价值判断,更重要的是可以全面鉴别教学质量的优劣高低,最终达到提高教育教学质量的目的。

总体而言,双语教学需注重实效。教师需兼顾汉语、英文日常及专业用语,通过师生课上课下相互磨合,完成双语教学目标及教学大纲内容。双语教学有利于学生对专业学科的学习,有利于学生英语的学习,有利于学生毕业后的竞争力,有利于提高当地的外语水平,促进地方经济和文化事业更快地向前发展。所以,对双语教学要端正认识、勇于探索、坚定信心、循序渐进、持之以恒。相信在基础教育新课改的背景下,双语教学是一定会成功取得良好的成效。

篇12:双语教学课程建设的思考论文

双语教学课程建设的思考论文

关键词:双语教学 课程建设 课程体系

摘要:双语教学是我国教育领域的新举措,也是我国改革开放,与国际接轨,教育改革发展的必然趋势。目前,双语教学课程建设在现实中还存在诸多问题,要真正实现双语教学的目标,就必须解决好双语教学课程建设问题。明确双语教学课程建设的指导思想是根本,理清思路是进行双语教学课程建设的必然选择。

一、双语教学课程建设的必要性及实践中存在的问题

(一)双语教学课程建设的必要性

1、双语教学是全球经济一体化的需求。双语教学关系到我国高等教育的发展是否能真正实现开放性办学的格局。强化英语教育已成为高等教育调整的重要内容(世界上大约70%左右的网络信息是用英语传播的),采用双语教学的学校越多,双语人才越多,接受国际先进科技水平的速度就越快。

2、双语教学是社会对复合型高级专业人才的需求。培养专业素质高,熟悉有关国际规则,能够熟练掌握外语(特别是英语)进行国际交往的复合型中高级专业人才,已成为高等院校责无旁贷的一项重要而紧迫的任务,也是教学改革的一个战略要点。

3、双语教学是增强学生竞争力的有效途径。双语教学的目标定位之一是通过外语进行学科教学,培养和提高学生运用外语的能力,创造学生运用外语的机会,使他们能用外语进行学术交流。开展双语教学有利于学生理解、吸纳除本民族文化之外的其他国家的文化,增加适应不同民族、国家要求的能力,培养身心健康有专业技能的双语人才或多语人才和有民族精神与国际视野的大学生,增强学生的竞争力。

(二)双语教学课程建设存在的问题

1、双语师资紧缺问题。目前,师资是制约双语教学迅速发展和提高层次的“瓶颈”。双语教学的师资应该是既精通专业又擅长外语,但现实情况是两者同时具备的教师较少,不能满足教学需要。双语教学不是语言课,不能以降低学科的教育质量为代价换取孤立的双语教学。此外,承担双语教学任务的教师,由于负担重、备课量大,又缺乏相应的激励机制,所以其积极性难以长久地保持下去。

2、学生外语水平问题。学生是教学过程中的主体,是知识的接受者。双语教学的改革和建设应围绕学生进行,目的是使学生能够利用外语学习专业知识的同时也能够理解、吸纳除本民族文化之外的其他国家的文化。在实践过程中发现,学生的英语水平参差不齐,特别是英语听说能力普遍比较差,以至于老师在上边讲,学生在下边看中文版内容。如果不顾学生的基本情况,纯粹是为了开设双语课程,或者是为了达到什么某个指标而进行双语教学,那就本末倒置了。

3、双语教材问题。教材建设是本科教育改革的重要组成部分。国外先进的原版教材信息量大,失真少,且内容较新,国内教材的重复编写和建设情况较为普遍,独立研编的教材少。当然,国外编写的原版教材的有些内容并不一定适应我国的教学实际。主要表现在:英文原版教材的内容取舍问题;英文原版教材的案例选取问题,我国本土化的案例更切合实际,学生更容易理解和掌握;英文原版教材的售价过高,如经济学中N.Gregory Mankiw著的Principles of Economics(第四版)售价280元,显然这已远远超出了我国本科学生能够承受的范围。因此,完全遵循“拿来主义”,不注重教学内容的本土化,可能会导致双语教学内容照本宣科,这将不利于学生综合素质的.培养和教师教学水平的提高。

4、教学方法和教学手段问题。目前我国高校双语教师普遍运用的是我国传统的教学组织模式,双语课堂还是以“填鸭式”教学为主,师生之间的交流和互动不多,教学效果难尽如人意。加上进度的要求,学生语言能力的阻碍,大班教学等,使得教师很难组织有效的课堂活动,激发学生的兴趣,长久的吸引学生注意力,就更谈不上达到良好的教学效果了。

5、双语教学课程体系问题。高校双语教学课程设置随意性太强,缺乏整体性。学科专业课程之间存在着较大的承前启后的关系,但许多高校只是在具备条件的课程中开设双语教学课程,忽视了课程之间的逻辑联系及专业学习的连续性、渐进性。一些高校为了赶潮流或者达到某个指标,不顾课体系和教学计划的需要,谁有能力上双语课,就让谁上,哪门课程有教师,就哪门课,根本不考虑课程体系问题,使课程衔接相当松散,教学效果无从谈起。

二、双语教学课程建设的指导思想

(一)更新传统教学理念,创建新型教学结构

传统教学理念是以教师为中心的教学结构。教师是主动的施教者,是传道授业解惑者,甚至是教学过程的绝对权威,重教轻学。教师通过口授、板书把知识传递给学生,而作为学习过程主体的学生,在整个教学过程中处于被动接受状态。在这种结构下,教材是学生获取知识的惟一来源,老师讲这本教材,复习和考试都是依据这本教材。所以,必须以双语课程建设为切入点,创建新型教学结构。新型教育教学理念应该是以培养人才的能力为主线,采用“立体化”、“多元化”教材,进行课程的“模块化”教学;以学习为中心,学生为主体,教师为主导,以科研促进教学,课内加课外,教与学相互促进的教学结构。

(二)提高学生专业英语水平,增强学生就业竞争力和出国学习深造能力,培养外向型人才

随着我国经济改革的深入以及与世界经济的接轨,现代高等教育所培养的高素质复合型人才不仅要精通各自的专业领域,而且要能够进行广泛的国际交流。双语教学是教育改革中为了适应时代需要而出现的新生事物,是实施素质教育的一种非常重要的手段。采取双语教学,不仅可以使学生了解世界科技的前沿和最新成果、紧跟科技发展的步伐、养成阅读英文文献的习惯和能力,还可以大力推动教学内容、课程体系以及教学方法和教学手段的改革。

三、双语教学课程建设的思路

(一)加强双语教学模式的改革与创新,提高双语教学水平

双语教学课程的模式归根结底是创新思维、教学模式和教学方法的改革,是培养具有国际视野的高素质创新人才的重要途径。目前情况来看,大家较为认可的双语教学模式有“浸入型双语教学”、“导入型双语教学”、“保持型双语教学”、“过渡型双语教学”、“对照型双语教学”、“分层、分流型双语教学”六种。其中“浸入型双语教学”是国际上较为认可的模式,而“过渡型双语教学”是目前在我国较为流行的双语教学模式。当然,在我国开展双语教学,具体应该采取什么教学模式,不能一概而论,应该视不同的情形分别采取不同的方式。同时,在实施双语教学时,要经过认真调查和论证,并根据各学校的人才培养模式和课程设置,构建自己的双语教学模式。

(二)注重教学方法和手段的灵活运用,激发学生学习兴趣

双语授课的老师除了不断加强自身双语教学的能力外,还应积极探索和利用新的教学手段,提高双语授课的效率。如互动教学,可以采取外文案例分析、外文原著的选读与讨论、师生之间角色互换等多种方法来加强教学互动,以提高教学效果。此外,还可以运用多媒体等现代教学手段提高教学效果;在课程建设网站公布相应的教案、课件,以利于学生复习;同时利用计算机和网络技术,提出一些专题,引导学生在网上收集相关外文资料和信息,开展各种类型的专题讨论会;还应加强课外辅导,适当增开辅导课或集中答疑课,提高双语教学的质量和效果。

(三)精心选择教学内容与教材,保持教学的整体性

国外原版教材语言纯正,体现了西方的逻辑、文化,尤其是其推理过程、思维方式的不同,能很直观地显现出来,并且往往体现了新的教学原则和教法。因此,教师在开课前一定要根据自己的实际情况选取内容既与本专业的整体教学计划相匹配,符合本课程的教学要求,又要与后续专业课程相衔接的教材。不过,从长远来看,要真正提高双语教学的效果,还是要编写适合我国国情的双语教材,只有这样,才能开阔学生的国际视野,使学生掌握基础理论知识和基本政策,同时又能加强学生运用基础理论知识和基本政策分析和解决我国现实中出现的新问题和新情况的能力。

(四)加强师资队伍建设,促进学生专业知识、外语水平及能力素质的全面发展

在双语教学过程中,教师的外语水平、教学水平和知识水平直接影响着双语教学的效果。选拔和培养双语教师,是双语教学可持续发展的核心问题。双语教师队伍的建设可以通过以下几个途径实现:大力引进出国留学人员、博士等外语层次较高的学科教师,充分发挥他们的带头作用;从学校选拔和培养一些有学科功底的优秀青年教师,扩充双语教学的师资队伍;在职培训是加强双语师资比较经济的方式;出国培训是直接学习外国经验的有效方式;利用合作办学的有利条件,引进外方教师授课。如南阳理工学院就在合作办学协议中明确要求,每学期必须有合作方几名教师到中方授课多少学时。这样就可以利用这个机会组织双语教师进行观摩学习,相互交流、研讨,提高双语教师的教学水平。

(五)完善制度和措施,使双语教学制度化、规范化

双语教学是一项系统工程,所以必须建立和完善双语教学的一系列规章和制度。改变传统的激励机制,从政策上和经费上给予支持,调动教师从事双语教学的积极性;制定出可行的双语教学的教师评价体系以及学生考核标准体系,从而推动双语教学的顺利开展;努力创造良好的双语教学的校园氛围。

参考文献:

[1]蔡薇,柳瑞清,刘政.普通高校双语教学的实施与应用能力培养研究[J].经济与社会发展,,(5).

[2]刘宏伟,马质璞.应用型本科高校专业课双语教学的几点思考[J].装备制造技术,2011,(7).

[3]杜海燕.高等院校双语教学热的冷思考[J].中国成人教育,2011,(12).

篇13:初中作文教学的几点思考的学科论文

关于初中作文教学的几点思考的学科论文

永顺县石堤镇初级中学 张志国作为语文教师,关于学生作文难的问题都心有体会。不少学生写的作文不是胡编乱凑、偷梁换柱,就是虽然尽力去写,但通篇都是高谈阔论、空话连篇,净写些陈年烂芝麻之事,没有一点新鲜感,使人读来乏味无比。针对这个问题,我在作文教学中不断地摸索,引导学生热爱生活,关心他人,细心观察,鼓励他们积累与思考,在作文中表达自己的独特感受,以促进他们语文素养的全面发展。

一、积累好的语言是写好作文的基础积累是写好作文的关键。当代著名诗人郭沫若写过这样一句诗:“胸藏万汇凭吞吐,笔有千均任翕张。”这句诗道出了积累对表达的重要意义。“巧妇难为无米之炊”,学生如果没有大量的阅读积累,没有一定数量的美句名篇储备,这样腹中空空毫无写作素材而硬要挤出几百字的作文来,那只能是缘木求鱼了。语文课本中有大量的佳作美文,写人、叙事、描景、状物,无不充满着迷人的形式美、形象美和意韵美。而思想品德课本中的美文名句更是令人耳目一新,例如写语言文明的谚语有“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒”,写比较评价的名句有“以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失”,还有珍惜时间和描述青春的的优美句子“当错过太阳时,你在哭泣,那么你也会错过月亮和星星。――泰戈尔”“青春是一串多彩的风铃,它时刻在召唤着自由的风;青春是一匹骏马,跑起来四蹄生风;青春是一首金曲,唱起来红光满面;青春是一段劲舞,跳起来彩霞满天;青春是一串笑声,笑起来连上帝也羡慕。”…… 在学习时要善于挖掘教材中潜在的因素。日常生活中大量的多层次的阅读,是积累写作素材、学习写作技巧的重要途径和有效方法。平时我要求学生每天自由读1至2篇课外文章, 并做读书笔记,摘抄优美句子或写写读后的感受。值日生每天在黑板上抄写一句名言或一句优美的句子,班里每个学期举行一次名言背诵比赛。通过这样的方式,学生积累了很多知识,还明白了许多做人的道理。

二、培养学生写日记的好习惯魏书生老师在班主任手记中提到“写日记是道德长跑”。而我认为,写日记不仅是道德长跑,还是作文长跑。每天把自己的收获、感受或身边的人和事写下来,也可以结合生活实际思考身边的问题等,能够做到行笔如流水,在最短的时间里写完日记。这是作文材料的来源和积累的有效方法,也是走上写作成功道路的关键。以前作文,学生因没有材料可写,硬要编造一些与自己毫无联系和瓜葛的人和事。父母本来还健在,却把自己写成可怜的孤儿;这地方本来就没有公共汽车,却要说成每天坐公共汽车上学。假话、空话连篇,还出现了成百上千抢救落水儿童、扶老奶奶过马路、学雷锋给老人让座的作文,一看就让人生疑,显得很不真实,根本没什么真情实感可言。其实大家身边都有好多耳闻目睹的事值得写,如果平时都注意观察,去发现身边的人和事,作文时根本用不着挖空心思到天南地北去搜索材料了,有了“米”还怕“巧妇”做不出好饭来吗?

三、给学生创造写作的空间一是课内完成。老师多给学生话题作文或材料作文,要求学生在课堂上一气呵成,不打草稿。因为时间短,学生只能在5分钟左右的时间里审题、选材、构思,画出快速作文图示,然后用35到40分钟的时间完成600字左右的作文。刚开始总有些学生完不成,可通过一次次的练习,这些学生也慢慢地提高了写作速度,都能在一节课里完成一篇不错的'的作文。为了让大家互相学习,共同进步,我要求学生每次写好作文后都先由同学互评,每一篇作文必须给3位同学帮忙批改,同时每个学生也必须帮其他3至4个同学进行作文批改点评,并在评语后面写上点评者姓名。我教给他们从谴词造句、篇章结构、选材主题等方面进行旁批和尾批的方法。我发现学生都能大胆地发表自己的见解。其实,每个学生都是一个独立的人,都有自己的独特生活经历以及个性特征、知识水平、人格尊严,都有其自主作用和独立倾向。在同一篇作文中,有的认为选材好,构思新颖;有的为小作者的精神加以褒奖;甚至还有的为文中的小人物出计献策等等。对于写得不大好的作文,学生在互相鼓励的同时,还敢于指出其中的不足之处,并提出努力方向。我不得不佩服这些学生的认真与细致。后来我们都惊讶地发现学生的评价与教师的有的出自一辙,有异曲同工之妙。

二是课外自由作文。我要求学生把平时观察到的及时写下来。让学生在课外自由练笔,尽可能的发挥其积极性和自主性。与此同时,老师再把课内写作指导的内容灵活机动的渗透到学生的课外练笔中去,让练笔在正确有序的模式下有条不紊地进行。让学生依据课内之所学,在课外的练笔中大胆的展现身手,用课内的方法从生活中写出文章来,让课外练笔成为学生思想自由驰骋的天空。在这里,他们既可以写同学们的喜怒哀乐,也可以写世间的人情冷暖,还可以描绘周围景物和路人相貌,甚至记录泼妇骂街等等。一句话,就是要写尽生活中的所见所闻、所思所感,写出一片灿烂的天空,写出自己的风格。

四、教给学生好文章的标准一篇好作文除了要有新颖的题材、独特的构思外,生动的描写会使文章熠熠生辉。其中,善于观察身边的事物,展开丰富的想像进行生动的描写,更是妙笔生花。

培养学生在写人叙事作文中善于抓住人物的描写真不愧为作文成功的妙笔。对人物的描写有多种方法,其中语言描写在文学作品中的地位就很不一般。老舍先生曾经说过:“人物对话很重要,对话是人物性格的索引。”它的重要地位由此可见。作文是用来反映生活、为生活服务的,只有立足于生活的写作,文章才可能生动活泼。语言描写也是如此。培养学生平时注意观察人物的神态表情、体态语言和音色、音量的变化,在写作时要让人物的语言具有生活化的鲜明特点。只要在生活中多留意,善于捕捉,用眼睛去看观察,用耳朵去听,用心灵去感受,就必定能够写出鲜明生动、富有表现力的人物语言来。环境描写也是文章中一道亮丽的风景,恰到好处的环境描写常常能起到烘托或反衬的作用。例如《最后一课》一文中,法国作家都德笔下的一段描写“画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练”,它不仅通过自然环境描写来烘托小弗郎士的无忧无虑和天真幼稚,还点明了普法战争的时代背景。让学生借助课内的知识延伸到课外的练习或课堂作文中,这是掌握学习方法的一种途径。

好标题是作文成功的一半。如果能起一个好标题,必定会起到锦上添花的作用。在拟题时首先要明确拟题的基本要求,力求做到确切、简洁、新颖。有的能点明事情发生的时间或地点,有的能点明事情的发展或暗示事情发展的结局,还有的能揭示文章的主题。我常常在班里进行拟题的基本练习,给学生一个话题作文或材料作文,让他们思考几分钟,然后上黑板把自己拟的标题写出来。真是“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,不到一会,黑板上就写满了各种各样的标题。接着再选两三个标题让学生谈谈自己的拟题和写作思路,这样学生还可以进行口头作文的训练,真是一举两得。我要求学生在日常生活学习中,对自己的所见所闻、所思所感都注意进行提炼归纳,给它们配上个题目,再比较学过的课文,读过的文章,从不同的角度去思考,给它们另设计一两个题目,细细推敲,这样,拟题能力就会逐渐提高。

五、多给学生展示习作的舞台发表欲,是学生共有的心理。学生总期待着能将自己的成绩展示给大家。即使是差生,表现也是他们梦寐以求的事情。班上朗读,这是口头发表。还要做好精彩的课前三分钟演讲,训练内容有:交流生活中的所见、所闻、所感。交流的内容要体现出是自己最满意的一次演讲。每节课训练1人,轮流演讲,要求人人能上台表演。通过演讲,学生的观察能力、思维能力提高了,作文水平提高了。除此以外,还以大组为单位办小手抄报,每半个月出一期,让每个人都投稿。当学生看到自己的作品收到小报上、贴到墙上,心里真是比吃上蜜糖还甜。我相信每个学生都有自己的可爱之处,每个学生的潜能都是无限的,多给学生表现的机会,增强他们的自信心。“兴趣是最好的老师”,要让学生写出好作文,首先要让学生喜欢作文,当他们看到自己的辛勤耕耘有了收获,自然会对自己所做的事情产生极大的兴趣。给了学生一个展示的舞台,我发现学生都能积极、主动的练笔,作文水平也有了明显的提高,班级里形成了一种喜欢作文的氛围。

语文教育家叶圣陶先生曾说过:“生活是作文的源泉,作文如溪水;源泉丰富而不枯竭,溪水自然活泼而流不歇”。我鼓励学生让生活走进作文,用自己手中的笔来描述生活。其实,要让学生写好作文并非易事,“滴水穿石非一日之功,冰冻三尺非一日之寒。”我相信,只要长期持之以恒,做生活的有心人,多观察,勤积累,多思考、多练笔,就一定能培养出学生对作文的浓厚兴趣,提高写作能力。

篇14:关于“双语教学”的再三思考 (中学英语教学论文)

双语教学作为加强英语的一种新的教学模式,在国内,无论是从理论上,还是实践上都还没有作好准备的情况下,如火如荼地开展起来了。随之而来的是学术界的争论,褒贬不一,各执其词,有人赞同,有人反对。本来似乎简单的问题变得复杂化了,人们开始怀疑双语教学这条路是否走得通,行动上甚至犹豫起来。双语教学的实验始终浮在表面,如何理清思路,避开那些暂时搞不清,道不白的理论问题,使双语教学获得实质性的进展,真正起到加强英语的作用成了当务之急。

在网上发表了关于“双语教学”的“思考”、“再思考”之后,我想再谈谈自己的想法,与双语实验学校的同仁们交流,并希望得到指正。(为表述方便,直接将“英语”作为和本民族语言的对照语言。本文主要针对国内中小学的双语教学实验。)

一、中国“双语教学”与国外双语教学的区别

1、教学目的不同:

国外双语教学几乎都是针对少数民族语言和移民本族语言的保护和发展所开设的一种语言教学模式,其根本目的就是既要使少数民族和移民通过第二语言的教学溶入到主流社会之中,又要通过双语教学保护和发展这些少数民族和移民的母语,使之两种语言互相促进,共存共荣。

国内的双语教学实际上一开始就是以“加强英语,提高英语习得的效率”为出发点的,是国家根据我国加入WTO后,进一步改革开放的大环境的需要,急需培养大批复合型的外语人才所启动的一项外语教学的改革新举措,其目标是针对包括少数民族在内的所有英语学习者的。双语教学正是进行素质教育探索的一个新的突破口,“以育人为本”是双语教学的最终目标。

2、语言环境不同:

国外双语教学都是在以英语为社会主流语言,或者起码是作为第二语言和官方语言的社会环境中进行的。进行双语教学的学生的母语可能不是英语,但他们每天都生活在英语语言环境的包围之中,英语能力是他们求得生存和立足主流社会的必备条件。

国内的双语教学则不同,英语在中国既不是社会主流语言,也不是第二语言,它只能是处于外国语的地位。除了在沿海开放的一些现代化大城市和高科技的独资合资企业,英语并不是每个人必需的交际工具,学生也不可能有机会经常使用英语,他们是生活在汉语为主的社会环境之中。

3、教学模式不同:

国外双语教学方法主要是三种:浸没式;过渡式;保持式。在三种教学模式之所以在国外的双语教学都有不少成功的案例,是因为他们都是基于上面所谈的教学目的和语言环境所设定的。三种教学模式中,国外普遍赞同前二种,而基本否定第三种,理由是不言自明的,因为最终目的还是要学生溶入到英语主流社会之中去。

显然,由于中国的国情不同,前二种教学模式都不能完全照搬来用于我国的双语教学。英语在中国始终只是外语,绝大多数人仍是用汉语交流,所以不可能,也不需要使用浸没式和过渡式来进行双语教学。我本人是赞同“保持式”,但国人常常下意识地将“保持”与“保守”等同起来,宁‘左’勿‘右’地将“保持式”也排斥掉了。

4、师资配备不同:

国外双语教学基本上都由操本族语(母语)的教师授课。如在美国旧金山的华语双语学校,英语均由讲英语的西方人教授,而汉语均由讲汉语的华裔教师教授。双语教师的又一特点是,无论是教英语还是教汉语的老师,本身大都具备双语能力,可以在上课时,根据需要在双语之间自由切换。

国内却不同,双语实验学校很难聘请到合适的外籍教师。首先是不知道到哪儿去请这样的教师,多数双语学校缺乏与国际交流的信息和通道。其次是无法承担昂贵的聘金。所以,“请不到,请不起”成了聘用外籍师资的二大难题。而中国本土教师英语水平再高,也不可能做到完全“用英语思维”,自然难以在课堂上将英语运用的“信手拈来”,表达的“原汁原味”,所以“浸没”,“过渡”的效果也就可想而知。

5、教学要求不同:

国外双语教学要求并不以升学为主要目标,教学大纲,教材的选用都有相对的独立性,双语教师有极大的教学自主权。大纲,教材,教学方法都可以因地区而异,因学生而异,自编,自选。根据我了解的材料,国外双语学校成功的标志主要是少数民族语和第二语言同步习得,考核成绩不低于或超过单语学校就算成功。鉴于国外学生考入高一级学校的门槛比中国低得多,所以双语教师多敢于大胆实验,自成一体,并无太大的思想负担。

国内双语教学是在摆脱不了“应试”教育的大环境中进行的。语文,数学,外语,物理,化学,政治这几门主课的成绩是决定学生能否升入重点高中,重点大学的关键。在双语实验中,既要保证升学率,又要保证语言能力的强化和提高,这对中国教师已经难以两全,更不要说那些习惯于国外教学模式的外籍教师了。不少已经聘请了外籍教师的学校,多半将外籍教师安排在英语听说课和活动课上,如果安排他们上物理、化学这样的主课,不仅外籍教师无法胜任,学生的学习积极性也难以持久。

有这样一所学校,花大价钱聘请了外籍教师给学生上课,头一、二个月学生很新鲜,十分踊跃。随着时间的推移,学生的新鲜感没有了,高年级特别是毕业班的同学开始“大逃亡”,因为他们发现这种课无助于他们高考准备,反而“浪费了”他们的时间。出现这种结果,也是那位外籍教师所始料不及的。

二、必须探索具有中国特色的行之有效的双语教学之路。

当前学术界对我国双语教学问题的争论,主要还是在双语教学的界定和实际效果上。很明显,如果按照国外双语教学的界定,我国属于双语教学范畴的只有在少数民族中实行的双语教学(藏语+汉语,维吾尔语+汉语,蒙古语+汉语,等等)。国外双语教学模式在我国广大汉语地区是无法真正推行的,硬性照搬的结果不是事倍功半,半途而废便是轰轰烈烈地“做秀”而已。

我们是不是可以不去过于拘泥于国外对双语教学的界定,根据双语教学的一个基本内核,即在非英语学科渗透英语这样一个基本思想,闯出一条中国双语教学之路,将国外双语教学“本土化”。

我们是否可以借鉴一下邓小平的理论,不去讨论“姓社还是姓资的问题”,“不管白猫黑猫,抓住耗子就是好猫。”不论是什么模式的“双语教学”,能起到加强英语,提高学生综合素质的作用就行。

三、双语教学实验应当坚持

既然我们的双语教学基于强化英语,那就又有一个问题,即:这样的“双语教学”还是不是双语教学,是否有必要搞下去。

综观世界外语教学的历史,可能没有哪个国家象中国现在这样重视外语学习,从幼儿园到大学,学生们要花这么长的时间学习英语。社会上更有那么多人参加各类英语补习班,强化班。这种学习外语的力度,用外国人的眼光来看是不可理解的。问题是,中国学生学习外语一直存在着“费时多,收效少”的问题,这当然和以上讲的客观原因有关,但事实上,中国一直将英语作为一门必修主课来读,并且和升学考试挂钩,是中考和高考的重点学科,这样就将英语学习导向了追求纯语言知识和语法系统学习的误区。使得教英语的老师和学英语的学生都过于看重分数,而忽略了实际运用的能力。语言的基本功能是交际应用,除了少数外语专业人士外,外语永远只是一个工具。

双语教学在中国的提出,抛弃其它功利性的因素之外,主要是提高英语学习的效率,增强学习者的实际运用能力。“双语教学”的英文Bilingual Education,按原文直译应当是“双语教育”,实际上双语教育是更加广阔的一个概念。推行双语教育,不仅仅是第二语言的习得,恐怕更是一种综合文化素质的习得和人文底蕴的提高,也就是我们常说得素质教育。所以双语教学的实验不但不能停止,还应当继续加强推行力度。我下面所谈的“切入点”的问题,恐怕已经属于“双语教育”的范畴了。

四、试谈具有中国特色的双语教学之路怎么走

解决了双语教学要不要搞的问题,接下来要考虑的就是如何搞?是“挂羊头卖狗肉”,做一些表面文章给领导看,做做“秀”,图个虚名,以达到某些学校将“狗肉”(招生,赚钱)卖出去的目的呢?还是真正卖“羊肉”,切实将双语教学作为增进学生英语水平,提高学生综合素质的一个新的教学模式。

照搬国外现成的模式显然行不通,只有闯出一条中国双语教学之路,将国外双语教学“本土化”或者说在中国的“异化”。不要怕别人,甚至是一些名人权威说三道四,还是那句老话“实践是检验真理的唯一标准”。不去认真地进行双语教学的探索和实验,争论一百年也没有用。既然国外现存的双语教学模式不能照搬,唯有创立自己的模式,中国式的双语教学模式。中国式双语教学模式应该具有那些特点呢?本人认为,它应该是在非外语类学科推行,花钱少,收效快,易于在不同层次的学校操作推广。不要一讲双语课,就安排一位教师从头到尾用英语上一堂课,内行人一看就知道,这样的课是不可能持久的。

1、寻找各个学科开展双语教学的切入点

在英语作为外国语而非第二语言的环境下,如何在非英语类学科的课堂教学中,找到合适、可行的切入点是关键。切入点找不到,国内双语教学就始终浮于表面文章,不可能取得实质性的突破。

以体育课为例,如果我们要求体育老师用“浸没”的方式来上课恐怕就不切实际,因为大家知道,体育教师的英语水平和其他学科教师相比往往是比较低的。一味地要求他们用英语上课,教学效果必定好不了。但是如果找到合适的“切入口”----使用英语口令,就可以起到良好的英语渗透的效果。英语口令比较简单易学,学生哪怕不知道英语口令的意思和拼写,只要多听多跟着体育教师的口令做,也就明白了。经过一段时间的训练,体育教师一发出英语口令,学生就会不加思考去执行,这不正达到了英语渗透的目的吗?在此基础上逐步深化和拓展,就为体育双语教学留出了探索和实验的空间。

根据本人观察和思考,在各类学科双语教学中切入点可以是:体育----英语口令;计算机----使用英文版界面的软件;音乐----学唱英文歌曲;美术-----国外艺术家英文介绍;地理----外国地名、国名等的中英文对照;数学----增加英文附加习题;历史----英文辅助读物;语文----英国原版或改写版的外国文学作品选读或编排英文课本剧;物理,化学,生物----相关的英文专业词汇、英文科普读物、英语附加题;政治(思想品德)----英文辩论和专题演讲,等等。我们应当看到,这样的双语教学已经脱离了纯语言应用的学习模式,体现了人文教育的综合内涵,是构造完美人格的一个重要组成部分。

寻找合适的双语教学切入点的基本原则是:因地制宜,讲究实效,自然切入,易于操作,以点带面,先易后难,逐步深入。

2、把握好双语教学过程中英语渗透的力度

找到了各类学科英语渗透的合适的切入点,接下来的问题就是调节好英语渗透力度。在一堂双语课上,是否教师使用的英语越多越好,从表面看似乎应该是这样,其实不然。我认为主要是看教学效果,而且教学效果主要不是评价老师,不是看老师的英语水平有多高,英语讲得有多流利准确,而主要是看学生,看学生的参与度,看学生是否能通过英语完成本堂课的学习任务,在学科知识和英语运用能力提高上获得双丰收。

课堂英语渗透力度因所处地区,学校财力,教师水平,学生水平,使用教材,学科要求和应试权重的不同而异。这既有人为的因素,也有客观因素,应当容许渗透力度有大有小。笔者听了不少双语课,一个共同毛病就是追求“漂亮”,英语满堂灌,让那些大多不懂英语的领导象坐在国外的教室里,“感觉好的不得了”,内行人一看就知道,其实“演戏”的成分太高。

再以体育课为例,进行双语教学实验可以先从英语口令开始,进而发展到部分体育运动词汇和动作,在雨天室外活动无法进行的情况下,可以观看国外体育比赛实况录像,让学生学习听体育转播实况英文解说等。经过这样由点到面,由浅到深的英语渗透,学生就能逐步习得听取英文口令和观看国外体育节目的能力。

记得有这样一则报道,一位在美国留学的日本留学生,在万圣节的时候去朋友家玩,走错了别人的前院,那个美国人以为是来捣乱的青少年,就端枪喊:“Freeze!”日本留学生以为他说天气冷极了,就说,对呀,天气真是冷死了,一面仍然向前走去,美国人看见他不停步,仍然还向前走,就开枪把他打死在自己的院子里了。我们当前的英语教学就存在着这样的问题,学生从小学到大学学了十几年英语,英语试卷可以考八、九十分,却不知道“Freeze”除了“结冰,冻住”之外,还可以表示“站住”。他们听不懂道地的活生生的英语,到了国外连个地图和路标都不会看,更不知道在国外私闯民宅是犯法,房主可以开枪正当防卫的事。这就表明双语教学的任务的确有语言和文化输入两个功能,缺少其中任何一项,都不能培养出综合发展的国际化人才。

3、选编双语教材和英文辅助教学材料

关于双语教材和英文辅助教学材料的问题,由于各校层次,师资,学生水平等诸多因素,导致双语实验的切入点不同,英语渗透力度不同,不可能,也不必要强求一律。应当根据各校,各学科的实际情况以自选、自编双语教材和英文辅助教学材料为主,这样比较切合实际,比较简单易行,实用性也强。如果一讲双语教学,就非要有一套完整的双语教材,无论是从美国、新加坡引进,还是由教委组织专家突击编写,都不一定能适合国内这么多地区和学校千差万别的实际。编写教材更是一项工作量极大,十分严谨,科学性极强的工作,没有个三、五年根本不可能编写出经典的双语教材,而且有了教材,才仅仅是第一步,接踵而来的是编写教学大纲,考试大纲,教学参考资料,复习资料以及与升学考试的接轨,等等。可能等一切都编好了,情况和要求又变化了。在当前信息科技每十八个月就更新一次的迅猛发展的时代,“时不待我”必须不断地“与时俱进”已经成了普遍现象。

4、创设双语教学氛围的内、外两个环境

双语教学绝不仅仅是强化英语的教与学,双语教学必然是一种世界先进文化和人类文明的学习,是中国加入WTO与世界接轨的需要,是中国向现代化发展的需要,是推进全民素质教育的一个抓手。创设良好的校园语言环境和增强国际交流活动这样内、外两个环境,是建设双语学校和搞好双语教学的重要条件。各类双语实验学校必须在创设英语语言环境上要下大功夫,拓展国际交流渠道,双语教育必须面向世界,面向未来,面向现代化。如果说课堂双语教学是实验双语的内在因素的话,那么校园语言环境和国际交流就是必不可少的外在因素了。

五、大胆实践,少说多做,锲而不舍

双语学校应当大胆进行双语教学的实验和探索,脚踏实地,锲而不舍,不断吸取成功经验和失败教训,不求全责备,不急于求成,不忙于总结推广,坚决不搞花架子。其目标只有一个,通过加强英语,培养具有英语实际应用能力的复合性人才。只要达到这个目标,是不是所谓的“双语教学”已经不是什么主要问题了。

上海外国语大学双语学校

王旭东

10月5日

字数:5707

附录:

体育课上常用的英文口令

Terms Used for Rank formation Drills

Attend drill! 出(上)操!

Fall in! 集合!

In one rank (two ranks), fall in! 成一(二)列横队集合!

Make twos (fours), fall in! 成二(四)列集合!

Line up (Stand in line)! 整队!

Attention! 立正!

Shun! 立正!

Eyes right (Right dress)! 向右看齐!

Eyes left (Left dress)! 向左看齐!

Guide centre! 向中看齐!

Guide on me! 以我为准!

Eyes front (Ready front)! 向前看!

Count (Number) off! 报数!

By twos number! 一、二报数!

At ease! 稍息!

Call the roll! 点名!

Here! 到(有)!

Come out and report the number of men present! 出列报告出操人数!

All present! 全到!

Dismiss! 解散!

Fall out! 就地解散!

As you are! 原地不动!

fall out to me (Out of ranks)! 出列!

front pass! 向前三步走!

Forward march! 齐步走!

At ease march! 便步走!

Double (time) march! 跑步走!

Quick march! 快步走!

Double time! 跑步前进!

Half step! 快步

Mark time, march! 踏步走!

Halt! 立定!

Close! 靠拢!

Close ranks! 向前靠拢!

Left close! 向左靠拢!

Extend! 散开!

Right extend! 向右散开!

Face about! 向后转!

Right(Left, About) face! 向右(左,后)看齐!

Right(Left, About) turn! 向右(左,后)转!

Right (Left) wheel! 右(左)转弯走!

To the rear, march! 向后转走!

Goose step, march! 正步走!

Change steps! 换步!

Advance! 前进!

Advance abreast! 并列前进!

Advance running! 跑步前进!

Column right (left)! 纵队向右(左)转!

Column half right (left)! 纵队半面向右(左)转!

摘自高中英语教学网

篇15:医学检验专业双语教学的思考论文

医学检验专业双语教学的思考论文

我国高校自教育部颁发教高[]4号文件以来,?我国高校双语教学受到了高度重视,同时也取得了一定成绩,但毕竟双语教学实践开展时间不长,在很多方面仍存在各种问题,需要进一步完善。医学双语教学是培养具有扎实医学知识、国际交流、国际合作意识和竞争能力的高素质、复合型医学人才的有效手段之一。双语教学有助于医学生更全面有效地获取国内外最新的动态,为今后的工作与学习打下坚实的基础。对于医学检验技术人员来说,仅掌握常规检验技术与方法是远远不够的,科技在不断进步,本学科领域最新的科学研究动向和先进的技术也在曰益更新,关注与学习前沿发展也是必需的。而且,检验工作中许多医疗仪器的操作说明书及控制面板都是英文编写,因此双语教学对正确操作仪器及正确解释检测结果也是必不可少的。

笔者在中国知网中选择医药卫生科技领域,以主题词为“双语”和“因素”,检索?的文章,剔除与本主题不相关的文章后,共36篇,发现我国学者对医学高校双语课程的影响因素进行了部分相关的研究,主要包括以下四个方面:学习者、师资、教材和授课方式。

1.学习者

因材施教的教学方法是我国传统依赖推荐主张的。学习者作为教学活动的直接受体,实际语言状况影响着双语教学的

最基本因素,同时学习者的需求、兴趣、学习行为和对学科的认知程度等都会影响双语教学的效果。提高学习者对英语的强烈需求和兴趣,有利于他们通过自己感兴趣的语言形式获取学科知识。端正学习者的学习行为有助于提升英语以及各学科的学习成效。国外学者高度重视学习者的各方面研究,例如,0Zanska-P0mkwai对102名波、英双语学习者的情商和个性特征关系的研究中发现,学习者的语言、文化和情感之间的关系非常复杂,建议将个性特质纳入双语教学中。另外,学习者语言状况的参差不齐,不仅决定了医学英语内容的比重,同时还决定了运用何种语言为讲授方式,中文或是英文。对于国内整个医学双语教学课程,不同专业与不同年级间应使用不同比例的英语教学,可参考分级模式,避免教师和学生过快地大量地接触双语教学,导致双方接受困难,甚至出现抵触情绪。

2.师资

教师是课堂的主导者,学生学习效果的好坏在很大程度上受其教学能力的影响。作为一名合格的医学双语教师,仅具备丰富的医学专业知识和教学经验是远远不够的,同时还应有较高水平的英语能力,这是我国目前普遍欠缺的。人才引进及年轻教师的培养是提高双语教学的重要手段,武汉大学医学检验国际化试点基地的成功建立就是一个成功的例子。引进具有海外留学经历或者博士学位的专业人士,在医学检验专业英语教学中,既可以满足专业知识要求又具备较高英语水平。另外,注重年轻教师的培养,年轻教师英语水平可能会相对于一些老教师稍微高些,但是缺乏教学经验,同时英语口语能力也需要进一步强化。针对这一问题,医学院校可以提供一定的出国进修机会,或者聘请英语外教定期举办英语培训班,或者组织相关教师进行口语能力的锻炼。这不仅可以强化教师的英语教学能力,还可促进新、老教师的交流,从而使年轻教师的教学经验更多丰富多彩,为医学检验专业双语教学改革之路奠定坚实的基础。

3.教材

教材是知识的承载体,是学生学习专业知识的最主要工具。选择一套完整的、系统的、与时倶进的教材是医学检验双语教学至关重要的部分。目前,学生上课使用的教材不是全英文就是全中文的,而英文教材虽在语法和句型上更准确,更符合英文学习要求,但也涉及大量医学检验专业词汇,并且国外引进的外文教材整合性过强,不一定符合国内教学特点,致使学生在阅读和学习过程中感到吃力。如果沿用全中文教材,医学检验双语教学的效果又有可能大打折扣。国内已有学者提出,在外文原版教材的蓝本基础上,进行医学双语教材的本土化建设。也就是说,以我国目前的医学教学要求和教学大纲为基本准则,对外文原版的医学教材内容进行系统的合理的筛选,比如,精美的彩图、精彩的讲解等可以保留,而对于扩展太多非本学年本专业医学检验技术的内容可以适当删除。再以原版教材作为首要资料编写即拥有地道英语又具中国特色的医学检验双语教材。由此可见,组织国内、外专家合力编写一套符合中国特色的医学检验专业双语配套教材,是开展医学检验双语教学亟待解决的主要问题之一。

4.授课方式

每个教师都会根据自己的授课经验和习惯选择不一样的授课方式。有的教师会选择全英文教学,制作全英文的课件及全英文讲解;有的会先用英文系统洋细地讲解一遍,再中文简要概述;还有的喜欢中英文穿插讲解,课件中通常是中英文对应存在。而笔者认为,英文讲解的比例和时间控制可以根据学生的课堂的`表现而进行合理调整。学生的接受能力是有限的,一边要学习医学检验专业知识,一边要学习专业词汇,对于学生来说40min的课堂会是一个漫长的过程。根据笔者过往上课与授课经验,可以把40min的课堂内容划分为若干小节,每个小节先用英语简明扼要地讲述一次,接着用中文进行深入洋细的讲解。毕竟,医学检验双语教学最基本的任务是掌握医学检验专业知识,在这个前提下才可以进一步跟国际交流。据统计,英语能力较高的教师采用全英文教学时,大部分学生只能听懂约30%的课堂内容。国内医学生,即使是有留学生的院校,也大部分缺乏完全的英语环境,同时五年的本科学习对于医学生来说都是紧迫、繁重的,更别说三年学习的高职院校。因此,授课英文的比例应该适当控制,把重点放在专业知识的讲授,其次是专业词汇的学习。而对于研究生而言,英文、专业知识和学习能力都有较高水平,授课英文的比例可以适当增高。双语教学应该循序渐进,综合考虑学生的各方面能力及需要,切记用力过猛。

5.小结

总而言之,医学检验专业双语教学的基本目的是利用双语教学培养医学生在医学检验领域进行国际间交流、学习和工作的能力,为更多患者带来福音,为医学发展贡献一份力量。在教育过程中,因人而异,因材施教,循序渐进,不仅提高学生英语能力,同时也提高了教师的语言水平,达到教学相长的目的。但是,医学检验双语教学不仅受到学生、师资、教材和授课方式的影响,同时,还受社会环境、学校支持、校际之间的交流、评价考核方式等影响。医学检验双语教学在实施过程中存在的考验与难题,相信经过广大教育工作者的不断努力与探索,必定能开辟出一条具有中国特色的,适应国内医学院校发展的检验双语教学之路。

谢珊艳,杨荫广州医科大学卫生职业技术学院解剖学教研室

篇16:《国际贸易实务》课程实施双语教学的若干思考

《国际贸易实务》课程实施双语教学的若干思考

双语教学是当前高职教育改革的'重要方向之一,本文首先阐述了对高职院校国际贸易专业学生实施双语教学的必要性和重要性,进而结合教学实或进行了探讨和分析,并有针对性地提出了改进的建议.

作 者:孔德民 张芝萍  作者单位:浙江纺织服装职业技术学院,浙江宁波,315211 刊 名:中国科教创新导刊 英文刊名:CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD 年,卷(期): “”(7) 分类号:G423 关键词:国际贸易实务   双语教学   探索与思考  

篇17:微生物学双语教学的实践与思考论文

微生物学双语教学的实践与思考论文

摘要:微生物学是高等学校生物类专业的重要基础课程之一,学好微生物学将为进一步学习其他专业课程奠定坚实的微生物学基础。微生物学科发展日新月异,为使学生跟踪发展前沿,全面提升学生对英文的使用能力和综合素质,高等院校应推行微生物学双语教学,并应加强在教学体制改革、条件建设等方面的工作。

关键词:微生物学;双语教学;实践

Abstract:Outline and contents of lecturing, choosing of textbooks, organizing of lecturing and research were introduced in the paper. Problems on attitudes towards bilingual lecturing, conflicts between bilingual lecturing and the current system of higher education in China, and lack of qualified teacher were discussed. To reach the goal of bilingual lecturing, we should emphasize on reforming the current system of education and establishing favorable environment.

Key words:mirocrobiology; bilingual lecturing; practice

微生物学是高等院校生物类专业的重要基础课程之一,学习好微生物学将为进一步学习其他专业课程奠定坚实的微生物学基础[1]。微生物学科发展日新月异,为使学生跟踪学科发展前沿,全面提升学生对英文的使用能力和综合素质,我们从2004年开始进行微生物学双语教学的尝试,取得了较好的效果,并获得了一些有益的启示。

一、微生物学的双语教学实践

1.关于教学大纲和教学内容

本课程总学时为54学时,其中理论课36学时,实验课18学时。本课程为双语教学课程,旨在为学生打下牢固微生物学基础,培养学生使用专业英语的能力,为学生阅读英文文献和进行学术交流奠定良好的语言基础。课程内容包括微生物形态、生理、生长、遗传变异、生态以及微生物与自然界物质循环关系5个方面。在内容的选取方面,以周德庆主编的《微生物学教程》(第二版,高等教育出版社,2001年)为基础,结合J. Nickllin等主编的Microbiology(影印版,科学出版社,2003年)以及笔者留学加拿大麦吉尔大学带回的该校微生物学讲义内容,既照顾到国内微生物学教学的传统体系,也同时吸纳了国外同类课程的长处。

2.教材的选用

2004年实施双语教学之初,由于没有合适的教材,为了应急,以J. Nickllin等主编的Microbiology为教材,但是该教材的内容和教学体系毕竟与我们现行的体系存在差异,因此,教材的使用效率比较低较,只有部分章节被利用。另外,原版教材价格较高,加重了学生经济负担。针对这种情况,我们于2005年着手自编微生物学双语教学教材,该教材的特点是吸收了国外同类教材的优点,紧紧结合教学内容,与教学进度同步,重点突出,条理清晰。另外,我们将教学内容和课堂笔记融入教材,使教材同时起到教学参考书和笔记的作用,学生在课堂上可以“以划代记”,省去记笔记的时间,集中精力去理解和掌握教学内容。与该教材配套的参考书有周德庆主编的《微生物学教程》和J. Nickllin等主编的Microbiology。

3.关于课堂教学

授课之前布置预习作业,督促学生对授课内容和专业词汇提前预习,做到心中有数,有针对性地去听课。课堂教学语言的使用根据学生的理解状况随机调整,一般课程开始阶段英文使用频率低,随着学生理解能力的增强,逐步增加英文的量,减少汉语的量,在内容浅显易懂的章节,则全部采用英文。全部课程采用多媒体授课,多媒体内容绝大部分是英文,在多媒体制作时,尽可能多地采用表格、图片、动画等手段,将抽象的教学内容生动化、直观化,帮助学生理解授课内容。同时多媒体课件上载到校园网,学生可以随时随地上网查看学习。一般,在用外语授课以前,用汉语将授课内容梗概做以简单描述,使学生在基本理解专业知识原理的前提下再花大气力用外语授课,这样会起到事半功倍的效果。针对教学内容和专业词汇布置课后作业,结合课下答疑和辅导,学生可以基本消化和掌握授课内容。

4.关于双语教学研究

在我国高等院校双语教学还是一个新鲜事物,在双语教学的实践中必然面临许多困难,需要我们抱着一个探索和研究的态度去实践,不断发现问题、解决问题、积累经验、创新发展。因此,有必要对高等教学中双语教学的规律进行专门的研究。笔者结合自身双语教学的实践先后主持了4项双语教学项目的研究和建设任务,通过教学项目的开展,提升了自身的理论水平和教学水平,起到了教学研究和教学实践相互促进、相互支撑的作用。

二、高校双语教学存在的问题与思考

1.对双语教学的认识上的误区。

目前,虽然我国高等院校中多数开设了双语教学课程,但在高校中也存在对双语教学的重要意义认识不足的现象。主要表现为,针对双语教学的鼓励性政策较少、对双语教学的投入远小于实际需求,与双语教学相配套的改革措施少、双语教师的培训力度不够等。国内外的经验告诉我们,双语教学是让学生精通掌握外语的有效途径,要想彻底打破我国外语教育中“投入多、产出少”以及“高分低能”的.尴尬僵局,双语教学无疑是一条可以借鉴的成功之路,双语教学对于中国高等教育的重要意义毋庸置疑,我们必须在这一点上统一认识,坚定不移地推动双语教学的进程。当然,我们也应该充分认识到双语教学事业的艰巨性和长期性,认识到双语教学是一项系统工程,需要社会各方面的共同努力才能完成。我们应避免盲目乐观和急于求成的思想,要脚踏实地地推进工作,充分预料到可能遇到的困难和挫折,直至取得成效。

2.双语教学与现行教育体制在一些方面存在冲突。

双语教学与现行外语教学的冲突。在高校教学计划中,双语教学科目所占的学时数一般与该科目正常学时数一致,由于学时的限制,双语教学很难达到“制造语言环境、用外语熏染学生”的教学效果,常导致教学效果不尽人意。而如果大规模开设双语课程,在强调双语教学的同时,势必会在学时分配、成绩考核方式等方面与常规的外语教学产生冲突,因此,我们应该协调两者关系,考虑适当扩大双语课程范围并增加学时[2]。

学生外语水平与双语教学的冲突。目前,我国高校学生英语的听说能力普遍较差,多数学生应付日常的外语会话尚有很大困难,更不用说去难理解双语讲授的学科理论知识。我们应该采取一些灵活机动的方式去实施双语教学,比如,可以采取分类教学。根据学生的外语水平将学生分成不同的班级,对外语听说能力较强的学生实施双语教育。而对于外语基础差、不能适应双语教育的学生不宜勉强,应对其实施普通的母语教育[3]。

硬件条件不足与双语教学的冲突。我国高校中的各种教学设施和教学条件都是为开展汉语教学而设置的,而开展双语教学所需要的教材、参考资料、音像资料、教具等条件几乎很少有现成的,开展双语教学的教师必须自己创造条件,开出一门双语教学课程教师所付出的劳动远超出一般汉语课程。

参考文献:

[1]孙群,吴羽纺.“微生物学”课程双语教学课堂实践及评估[J].高等理科教育,2005,(1),:71-75.

[2]胡延吉,等.遗传学双语教学初步实践与思考[J].高等农业教育,2007,(1):68-71.

[3]肖扬清.关于课程双语教学的若干思考[J].高校教育管理,2007,(3):86-89.

高等学校辅导员浅谈多校区办学模式论文

研究生论文开题报告字数

谈研究生论文开题报告

管理专业与数学专业运筹学课程教学比较与分析的论文

对初高中汉语言文学教学的几点思考论文

参加双语培训实习心得体会

藏汉双语培训个人总结

化学教学论文:提升学生化学素养的维度与策略

双语教学工作总结

意识形态学习心得体会

新闻传播学科双语教学的几点思考
《新闻传播学科双语教学的几点思考.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【新闻传播学科双语教学的几点思考(锦集17篇)】相关文章:

大学生读书节活动调查与思考论文2022-04-30

公共关系毕业论文选题2023-12-14

医学检验专业妇产科学教学的思考论文2022-04-30

社会教育模式下影视鉴赏在双语教学中的作用论文2023-08-15

教学实践或教育管理工作中的亮点与不足2023-03-29

教育部部长岗位职责2023-03-03

探索普通高校公体课教学模式教育论文2022-12-26

医学教学讲座范文2023-12-13

双语审判工作的调研报告2022-06-27

英语专业论文题目推荐2022-11-10

点击下载本文文档