诗经《长发》

时间:2023-11-21 08:02:05 其他范文 收藏本文 下载本文

诗经《长发》(共7篇)由网友“boystock”投稿提供,下面就是小编给大家整理后的诗经《长发》,希望您能喜欢!

诗经《长发》

篇1:诗经:长发

《诗经:长发》

浚哲维商,长发其祥。

洪水芒芒,禹敷下土方。

外大国是疆,幅陨既长。

有环浇,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,

受大国是达。

率履不越,遂视既发。

相士烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。

汤降不迟,圣敬日跻。

昭假迟迟,上帝是祗,

帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,

何天之休。不竞不,

不刚不柔。

敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏。

何天之龙,敷奏其勇。

不震不动,不诓获担

百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。

如火烈烈,则莫我敢曷。

苞有三蘖,莫遂莫达。

九有有截,韦顾既伐,

昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。

允也天子,降予卿士。

实维阿衡,实左右商王。

注释:

1、F哲:明智。F,“睿”的假借。商:指商的始祖。

2、发:兴发。

3、芒芒:茫茫,水盛貌。

4、敷:治。下土方:“下土四方”的省文。

5、外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。

6、辐陨:幅员。长:广。

7、有唬汗殴名。这里指有皇现女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“唬帝高辛之妃,哪负乓病!苯:壮,大。

8、帝立子生商:《商颂-玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有皇现女生契,契被奉为商的始祖。

9、玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙汤、建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。

10、达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。

11、率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。

12、遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。

13、相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。

14、海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。

15、汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。

16、跻:升。

17、昭假:向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。

18、祗:敬。

19、式:法,执法。九围:九州。

20、球:一说球为玉器。小者尺二寸,大者三尺;一说通“骸保训“法”。兹取前一说。

21、下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。

22、何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。

23、:急。

24、优优:温和宽厚。

25、遒:聚。

26、共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。

27、骏:骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”

28、龙:“宠”的假借,恩宠。

29、敷奏:施展。

30、不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”

31、凇Ⅰ担嚎志濉

32、总:聚。

33、武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。

34、有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记-殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。

35、曷:通“遏”。

36、苞有三蘖:苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”

37、遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。

38、九有:九州。

39、韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。

40、昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条今河南封丘县东、之野,消灭了夏桀的主力。

41、中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。

42、震:威力。业:功业。

43、允:信然。

44、降:天降。

45、实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。

46、左右:在王左右辅佐。

译文:

英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。

上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。

远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。

有皇吓青春年少,上帝让她生子立商。

玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,

成为大国政令通利。

遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。

先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。

先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。

成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。

久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,

上帝命他九州执政。

接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。

承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,

既不太刚也不太柔。

施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。

承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。

既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,

千百福禄都会来到。

武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。

进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。

一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。

天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,

再去灭掉昆吾夏桀。

还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。

他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。

他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

赏析:

这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。

全诗七章,每章句数不等,其结构形式与《诗经》大多数篇章整齐的四言体等句分章不同。有韵,又与《周颂》各篇大多无韵不同。其内容以歌颂成汤为主并追述先王功业,并兼及功臣,也与其他祭颂之诗不同。

第一章追述商国立国历史悠久,商契受天命出生立国,所以商国一直蒙承天赐的吉祥。第二章歌颂商契建国施政使国家发展兴盛,以及先祖相土开拓疆土的武功。下章即转入歌颂成汤。第三章歌颂成汤继承和发展先祖功业,明德敬天,因而受天命而为九州之主。第四章歌颂成汤奉行天意温厚施政,刚柔适中,为诸侯表率,因得天赐百禄。第五章歌颂成汤的强大武力可以保障天下的安宁,为诸侯所依靠,因得天赐百禄。第六章歌颂成汤讨伐夏桀及其从国而平定天下。第七章歌颂成汤是上天之子,上帝降赐伊尹辅佐他建立功业。

全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想:“君权天授”,他们是天帝的嫡裔,他们立国、开辟疆土、征伐异族、占有九州而统治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他们建立的新王朝的统治权以及所有的福禄――权力、财富和显赫的荣耀,都得之于天,因为他们是天子及其嫡裔。统治阶级的这种意识形态,是他们建立统治的理论基础。诗中歌颂武功,即暴力掠夺和扩张,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,则莫我敢曷”,“敷奏其勇,百禄是总”,统治权和享受的百禄,都来自运用本身强大力量进行的战争。崇尚勇武和战争,为侵略、镇压、掠夺和统治披上“天意”的伪装。正是殷商天命论的实质。

诗中塑造了商王朝创造者成汤的形象。他继续祖业而积极进取,开创新王朝基业。他恭诚敬天,“帝命不违”,奉行天意,“上帝是祗”,因而获得天佑,“百禄是遒”,是忠诚的天之子;他英武威严,战无不克,“武王载旆,有虔秉钺”,冲锋敌阵,其气势“如火烈烈,则莫我敢曷”,既蔑视敌人,英勇无畏,又能采取正确的战略,从而征服天下,是智勇双全的英雄;他又是贤明的执政者,“不竞不,不刚不柔”,“圣敬曰跻,昭假迟迟”,励精图治,选贤与能,作诸侯的表率,是诸侯的依靠。《孟子-离娄下》也谈到商汤此人:“汤执中,立贤无方。”“执中”,即指汤“不竞不,不刚不柔”而言,是执政的必备品格;“立贤无方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,传说伊尹本是奴隶,汤发现了他的才干,予以信任和重用,在伊尹辅佐下汤得以完成大业。诗中歌颂的成汤的这些品格,正是古代奴隶主贵族阶级的理想品格。对于汤,周代的政治家和思想家也是赞扬的,因为他的品格也是周代统治者的理想品格;不过,他们吸取殷商覆亡的教训,把殷商的天命论加以发展和改造,提出“天命无常,唯德是从”,认为天命不是永久不变的,上帝是道德神,仁德爱民才能获得和保持天命不变,因而突出执政者的道德,同时对理想人格也加以丰富和发挥,推动历史前进一大步。这些内容,读者从《周颂》和《大雅》都可以体会到。

全诗具有史诗的因素,叙说的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。

诗的结构形式并不整齐。在得以保存下来的五篇《商颂》中,这是章句和句式最不整齐的一篇。这些祭祀乐歌是经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌,可能限于流传的蓝本不全,或资料不足,有所减略或增益,因而全诗叙事和各章内容详略不等。近人也有怀疑此诗有因错简而章次颠倒之处,如张松如《商颂绎释》,就将第四、五两章移为最后两章。事关文献原貌,未成公认的定论之前,兹仍其旧。

此诗的叙说并不平直板滞,善于运用一些形象的语言,描写较为生动。韵律也较为整齐,除全诗末两句外,句句用韵,每章换韵。在句式上,多用对句,或上下句相对,或双句相对,或章句相对,行文变化多姿,使语言整齐匀称,内容凝炼集中,有较强的节律感,当是中国后世诗词对仗的滥觞。

篇2:诗经《长发》

朝代:先秦

原文:

浚哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相士烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿?,不刚不柔。敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

译文及注释

译文

英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。

玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,成为大国政令通利。遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。

先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,上帝命他九州执政。

接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,既不太刚也不太柔。施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,千百福禄都会来到。

武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,再去灭掉昆吾夏桀。

还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

注释

(1)濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。

(2)发:兴发。

(3)芒芒:茫茫,水盛貌。

(4)敷:治。下土方:“下土四方”的省文。

(5)外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的.方国都归入疆土。

(6)辐陨:幅员。长:广。

(7)有娀(sōng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。

(8)帝立子生商:《商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。

(9)玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。

(10)达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。

(11)率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。

(12)遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。

(13)相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。

(14)海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。

(15)汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。

(16)跻:升。

(17)昭假(gé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。

(18)祗:敬。

(19)式:法,执法。九围:九州。

(20)球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。

(21)下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。

(22)何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。

(23)絿(qiú):急。

(24)优优:温和宽厚。

(25)遒:聚。

(26)共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。

(27)骏厖(páng):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”

(28)龙:“宠”的假借,恩宠。

(29)敷奏:施展。

(30)不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”

(31)戁(nǎn)、竦:恐惧。

(32)总:聚。

(33)武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。

(34)有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。

(35)曷(è):通“遏”。

(36)苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”

(37)遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。

(38)九有:九州。

(39)韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。

(40)昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。

(41)中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。

(42)震:威力。业:功业。

(43)允:信然。

(44)降:天降。

(45)实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。

(46)左右:在王左右辅佐。

篇3:诗经:长发

浚哲维商,长发其祥。

洪水芒芒,禹敷下土方。

外大国是疆,幅陨既长。

有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,

受大国是达。

率履不越,遂视既发。

相士烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。

汤降不迟,圣敬日跻。

昭假迟迟,上帝是祗,

帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,

何天之休。不竞不絿,

不刚不柔。

敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。

何天之龙,敷奏其勇。

不震不动,不戁不竦,

百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。

如火烈烈,则莫我敢曷。

苞有三蘖,莫遂莫达。

九有有截,韦顾既伐,

昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。

允也天子,降予卿士。

实维阿衡,实左右商王。

篇4:诗经:长发

1、濬哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。

2、发:兴发。

3、芒芒:茫茫,水盛貌。

4、敷:治。下土方:“下土四方”的省文。

5、外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。

6、辐陨:幅员。长:广。

7、有娀:古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。

8、帝立子生商:《商颂-玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。

9、玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙汤、建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。

10、达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。

11、率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。

12、遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。

13、相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。

14、海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。

15、汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。

16、跻:升。

17、昭假:向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。

18、祗:敬。

19、式:法,执法。九围:九州。

20、球:一说球为玉器。小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。

21、下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。

22、何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。

23、絿:急。

24、优优:温和宽厚。

25、遒:聚。

26、共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。

27、骏厖:骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”

28、龙:“宠”的假借,恩宠。

29、敷奏:施展。

30、不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”

31、戁、竦:恐惧。

32、总:聚。

33、武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。

34、有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记-殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。

35、曷:通“遏”。

36、苞有三蘖:苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”

37、遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。

38、九有:九州。


更多相关文章推荐阅读:

1.诗经《小雅·白华》原文鉴赏

2.诗经《国风·陈风·东门之枌》原文鉴赏

3.《诗经·小雅·鱼丽》原文翻译赏析

4.诗经《国风·郑风·褰裳》原文赏析

5.诗经《国风·齐风·猗嗟》原文赏析

6.诗经《小雅·巷伯》翻译鉴赏

7.诗经《国风·秦风·车邻》原文鉴赏

8.诗经时代的君子淑女

9.读了诗经有感700字

10.诗经 七月

篇5:诗经·长发原文注释

诗经·长发原文注释

浚哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相士烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿?,不刚不柔。敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

注释

(1)濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。

(2)发:兴发。

(3)芒芒:茫茫,水盛貌。

(4)敷:治。下土方:“下土四方”的省文。

(5)外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。

(6)辐陨:幅员。长:广。

(7)有娀(sōng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。

(8)帝立子生商:《商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。

(9)玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。

(10)达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。

(11)率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。

(12)遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。

(13)相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。

(14)海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。

(15)汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。

(16)跻:升。

(17)昭假(gé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。

(18)祗:敬。

(19)式:法,执法。九围:九州。

(20)球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。

(21)下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。

(22)何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。

(23)絿(qiú):急。

(24)优优:温和宽厚。

(25)遒:聚。

(26)共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。

(27)骏厖(páng):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”

(28)龙:“宠”的假借,恩宠。

(29)敷奏:施展。

(30)不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”

(31)戁(nǎn)、竦:恐惧。

(32)总:聚。

(33)武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。

(34)有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。

(35)曷(è):通“遏”。

(36)苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”

(37)遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。

(38)九有:九州。

(39)韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。

(40)昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。

(41)中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。

(42)震:威力。业:功业。

(43)允:信然。

(44)降:天降。

(45)实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。

(46)左右:在王左右辅佐。

译文

英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。

玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,成为大国政令通利。遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。

先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,上帝命他九州执政。

接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,既不太刚也不太柔。施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,千百福禄都会来到。

武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,再去灭掉昆吾夏桀。

还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

鉴赏

这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的`乐歌。

全诗七章,每章句数不等,其结构形式与《诗经》大多数篇章整齐的四言体等句分章不同。有韵,又与《周颂》各篇大多无韵不同。其内容以歌颂成汤为主并追述先王功业,并兼及功臣,也与其他祭颂之诗不同。

第一章追述商国立国历史悠久,商契受天命出生立国,所以商国一直蒙承天赐的吉祥。第二章歌颂商契建国施政使国家发展兴盛,以及先祖相土开拓疆土的武功。下章即转入歌颂成汤。第三章歌颂成汤继承和发展先祖功业,明德敬天,因而受天命而为九州之主。第四章歌颂成汤奉行天意温厚施政,刚柔适中,为诸侯表率,因得天赐百禄。第五章歌颂成汤的强大武力可以保障天下的安宁,为诸侯所依靠,因得天赐百禄。第六章歌颂成汤讨伐夏桀及其从国而平定天下。第七章歌颂成汤是上天之子,上帝降赐伊尹辅佐他建立功业。

全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想:“君权天授”,他们是天帝的嫡裔,他们立国、开辟疆土、征伐异族、占有九州而统治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他们建立的新王朝的统治权以及所有的福禄——权力、财富和显赫的荣耀,都得之于天,因为他们是天子及其嫡裔。统治阶级的这种意识形态,是他们建立统治的理论基础。诗中歌颂武功,即暴力掠夺和扩张,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,则莫我敢曷”,“敷奏其勇,百禄是总”,统治权和享受的百禄,都来自运用本身强大力量进行的战争。崇尚勇武和战争,为侵略、镇压、掠夺和统治披上“天意”的伪装.正是殷商天命论的实质。

诗中塑造了商王朝创造者成汤的形象。他继续祖业而积极进取,开创新王朝基业。他恭诚敬天,“帝命不违”,奉行天意,“上帝是祗”,因而获得天佑,“百禄是遒”,是忠诚的天之子;他英武威严,战无不克,“武王载旆,有虔秉钺”,冲锋敌阵,其气势“如火烈烈,则莫我敢曷”,既蔑视敌人,英勇无畏,又能采取正确的战略,从而征服天下,是智勇双全的英雄;他又是贤明的执政者,“不竞不絿,不刚不柔”,“圣敬曰跻,昭假迟迟”,励精图治,选贤与能,作诸侯的表率,是诸侯的依靠。《孟子·离娄下》也谈到商汤此人:“汤执中,立贤无方。”“执中”,即指汤“不竞不絿,不刚不柔”而言,是执政的必备品格;“立贤无方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,传说伊尹本是奴隶,汤发现了他的才干,予以信任和重用,在伊尹辅佐下汤得以完成大业。诗中歌颂的成汤的这些品格,正是古代奴隶主贵族阶级的理想品格。对于汤,周代的政治家和思想家也是赞扬的,因为他的品格也是周代统治者的理想品格;不过,他们吸取殷商覆亡的教训,把殷商的天命论加以发展和改造,提出“天命无常,唯德是从”,认为天命不是永久不变的,上帝是道德神,仁德爱民才能获得和保持天命不变,因而突出执政者的道德,同时对理想人格也加以丰富和发挥,推动历史前进一大步。这些内容,读者从《周颂》和《大雅》都可以体会到。

全诗具有史诗的因素,叙述的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。

诗的结构形式并不整齐。在得以保存下来的五篇《商颂》中,这是章句和句式最不整齐的一篇。这些祭祀乐歌是经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌,可能限于流传的蓝本不全,或资料不足,有所减略或增益,因而全诗叙事和各章内容详略不等。近人也有怀疑此诗有因错简而章次颠倒之处,如张松如《商颂绎释》,就将第四、五两章移为最后两章。事关文献原貌,未成公认的定论之前,兹仍其旧。

此诗的叙述并不平直板滞,善于运用一些形象的语言,描写较为生动。韵律也较为整齐,除全诗末两句外,句句用韵,每章换韵。在句式上,多用对句,或上下句相对,或双句相对,或章句相对,行文变化多姿,使语言整齐匀称,内容凝炼集中,有较强的节律感,当是中国后世诗词对仗的滥觞。

篇6:诗经·颂·商颂·长发

诗经·颂·商颂·长发

原文:

浚哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方:外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿,不刚不柔。敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

注释:

1、浚(xùn):浚县,地名,在中国河南省。浚(俊jùn):《毛传》:“浚,深。”

2、长发:《郑笺》:“长,犹久也。……久发见其祯祥矣。”

3、方:《集传》:“方,四方也。”

4、幅陨:《集传》:“幅,犹言边幅也。陨读作员,谓周也。”

5、有娀(松sōng):《毛传》:“有娀,契(屑xiè)母也。将,大也。契生商也。”

6、玄王:《毛传》:“玄王,契也。”《集疏》:“《韩》拨作发……桓拨二字平列。训桓为武,训发为明,言玄王有英明之姿。”

7、是达:《郑笺》:“始尧封之商为小国,舜之末年乃益其土地为大国,皆能达其教令。”

8、率履:《集传》:“率,循。履,礼。”《郑笺》:“遂,犹遍也。发,行也。……乃遍省视之,教令则尽行也。”

9、相土:《毛传》:“相土,契孙也。烈烈,威也。”《郑笺》:“截,整齐也……四海之外率服,截尔整齐。”

10、至于汤齐:《毛传》:“至汤与天心齐。”

11、跻(基jī):《郑笺》:“降,下。”《毛传》:“不迟,言疾也。跻,升也。”

12、祗(支zhī):《集传》:“迟迟,久也。祗,敬也。”

13、九围:《集传》:“式,法也。九围,九州也。”

14、缀旒(坠留zhuì liú):王引之《经义述闻》卷七:“球、共,皆法也。球读为捄,共读为拱。”《通释》:“缀旒并言,比喻汤为下国表则也。”

15、何:《集传》:“何,荷。”

16、絿(求qiú):《通释》:“絿对竞言,从《广雅》训求为是。争竞者多娇,求人者多谄,竞求二义,相对成文。”

17、遒(囚qiú):《毛传》:“优优,和也。遒,聚也。”

18、骏厖(芒máng):《通释》:“骏与恂,厖与蒙,古并声近通用。……为下国恂蒙,犹云为下国庇覆耳。”

19、龙:《郑笺》:“龙,当作宠,宠,荣名之谓。”

20、戁(赧nǎn):《毛传》:“戁,恐。竦,惧也。”

21、旆:《毛传》:“武王,汤也。旆,旗也。”《通释》:“有虔,正形容强武之貌。”

22、曷:《集传》:“害,曷通。”

23、蘖(聂niè):《毛传》:“苞,本。蘖,余也。”《通释》:“遂与达,皆草木生长之称。莫遂莫达,以喻之国不能复兴。”

24、韦顾:《郑笺》:“韦,豕韦,彭姓也。顾,昆吾皆己姓也。三国党于桀恶,汤先伐韦顾,克之,昆吾夏桀则同时诛也。”

25、震:《郑笺》:“震,威也。”《尔雅o释诂》“业,大也。”

26、阿衡:《毛传》:“阿衡,伊尹也。左右,助也。”

译文:

英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。

玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,成为大国政令通利。遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。

先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,上帝命他九州执政。

接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,既不太刚也不太柔。施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,千百福禄都会来到。

武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,再去灭掉昆吾夏桀。

还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

鉴赏:

这亦是一首在祭祀仪式现场所诵唱的歌,与上首《玄鸟》是在同一祭祀仪式上颂唱。在歌唱了祖先留传下来的农业种植方法后,歌者接着歌颂了商民的祖先契。契是夏朝有娀国诸侯君主的女儿所生,是他发展了商民族。当时商国仍是夏朝的一个小诸侯国,但在契手中,商国逐渐发展壮大,直至成汤王继位后才推翻夏桀的'统治,建立了一统天下的殷商王国。歌的第二段即回叙了契在治理商国期间的功绩,由于遵循礼教,商国得到治理,同时还接受了大大小小很多诸侯国家的国务,甚至发展到海外。第三段叙述成汤王继位后,也继承了契的平等思想,效法契建立了九州。第四、第五段则是描述成汤王效法天的道路,不竞争不急躁,不刚强不软弱,获得了百样福禄。第六、七段则是描述成汤王伐夏桀及昆吾、韦、顾等夏桀的帮凶,九治诸侯,终于取得完美胜利。最后一段则是歌颂了成汤王最得力的大臣伊尹,没有他的辅佐、影响,成汤王也很难成其大业。

篇7:诗经·长发原文注释

诗经·长发原文注释

浚哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相士烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿?,不刚不柔。敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

注释

(1)濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。

(2)发:兴发。

(3)芒芒:茫茫,水盛貌。

(4)敷:治。下土方:“下土四方”的省文。

(5)外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。

(6)辐陨:幅员。长:广。

(7)有娀(sōng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。

(8)帝立子生商:《商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。

(9)玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。

(10)达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。

(11)率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。

(12)遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。

(13)相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。

(14)海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。

(15)汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。

(16)跻:升。

(17)昭假(gé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。

(18)祗:敬。

(19)式:法,执法。九围:九州。

(20)球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。

(21)下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。

(22)何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。

(23)絿(qiú):急。

(24)优优:温和宽厚。

(25)遒:聚。

(26)共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。

(27)骏厖(páng):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”

(28)龙:“宠”的假借,恩宠。

(29)敷奏:施展。

(30)不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”

(31)戁(nǎn)、竦:恐惧。

(32)总:聚。

(33)武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。

(34)有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。

(35)曷(è):通“遏”。

(36)苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的.枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”

(37)遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。

(38)九有:九州。

(39)韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。

(40)昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。

(41)中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。

(42)震:威力。业:功业。

(43)允:信然。

(44)降:天降。

(45)实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。

(46)左右:在王左右辅佐。

译文

英明睿智大商始祖,永久兴发福泽祯祥。上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。

玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,成为大国政令通利。遵循礼法没有失误,巡视民情处置适宜。先祖相土武功烈烈,四海之外顺服齐一。

先祖听从上帝意旨,到成汤时最合天心。成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。久久不息祷告神明,敬奉上帝一片至诚,上帝命他九州执政。

接受宝玉小球大球。作为诸侯方国表率。承受上天所降福佑,既不争竞也不急求,既不太刚也不太柔。施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

接受大小拱璧珍宝,作为诸侯方国依靠。承受上天所赐恩宠,显示他的勇武英豪。既不震恐也不动摇,既不惧怯也不惊扰,千百福禄都会来到。

武王兴师扬旗亲征,威风凛凛手持斧钺。进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。一棵树干生三树杈,不能再长其他枝叶。天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,再去灭掉昆吾夏桀。

还在以前国家中世,汤有威力又有业绩。他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。他也就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

鉴赏

这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。

全诗七章,每章句数不等,其结构形式与《诗经》大多数 篇章整齐的四言体等句分章不同。有韵,又与《周颂》各篇大多无韵不同。其内容以歌颂成汤为主并追述先王功业,并兼及功臣,也与其他祭颂之诗不同。

第一章追述商国立国历史悠久,商契受天命出生立国,所以商国一直蒙承天赐的吉祥。第二章歌颂商契建国施政使国家发展兴盛,以及先祖相土开拓疆土的武功。下章即转入歌颂成汤。第三章歌颂成汤继承和发展先祖功业,明德敬天,因而受天命而为九州之主。第四章歌颂成汤奉行天意温厚施政,刚柔适中,为诸侯表率,因得天赐百禄。第五章歌颂成汤的强大武力可以保障天下的安宁,为诸侯所依靠,因得天赐百禄。第六章歌颂成汤讨伐夏桀及其从国而平定天下。第七章歌颂成汤是上天之子,上帝降赐伊尹辅佐他建立功业。

全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想:“君权天授”,他们是天帝的嫡裔,他们立国、开辟疆土、征伐异族、占有九州而统治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他们建立的新王朝的统治权以及所有的福禄——权力、财富和显赫的荣耀,都得之于天,因为他们是天子及其嫡裔。统治阶级的这种意识形态,是他们建立统治的理论基础。诗中歌颂武功,即暴力掠夺和扩张,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,则莫我敢曷”,“敷奏其勇,百禄是总”,统治权和享受的百禄,都来自运用本身强大力量进行的战争。崇尚勇武和战争,为侵略、镇压、掠夺和统治披上“天意”的伪装.正是殷商天命论的实质。

诗中塑造了商王朝创造者成汤的形象。他继续祖业而积极进取,开创新王朝基业。他恭诚敬天,“帝命不违”,奉行天意,“上帝是祗”,因而获得天佑,“百禄是遒”,是忠诚的天之子;他英武威严,战无不克,“武王载旆,有虔秉钺”,冲锋敌阵,其气势“如火烈烈,则莫我敢曷”,既蔑视敌人,英勇无畏,又能采取正确的战略,从而征服天下,是智勇双全的英雄;他又是贤明的执政者,“不竞不絿,不刚不柔”,“圣敬曰跻,昭假迟迟”,励精图治,选贤与能,作诸侯的表率,是诸侯的依靠。《孟子·离娄下》也谈到商汤此人:“汤执中,立贤无方。”“执中”,即指汤“不竞不絿,不刚不柔”而言,是执政的必备品格;“立贤无方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,传说伊尹本是奴隶,汤发现了他的才干,予以信任和重用,在伊尹辅佐下汤得以完成大业。诗中歌颂的成汤的这些品格,正是古代奴隶主贵族阶级的理想品格。对于汤,周代的政治家和思想家也是赞扬的,因为他的品格也是周代统治者的理想品格;不过,他们吸取殷商覆亡的教训,把殷商的天命论加以发展和改造,提出“天命无常,唯德是从”,认为天命不是永久不变的,上帝是道德神,仁德爱民才能获得和保持天命不变,因而突出执政者的道德,同时对理想人格也加以丰富和发挥,推动历史前进一大步。这些内容,读者从《周颂》和《大雅》都可以体会到。

全诗具有史诗的因素,叙述的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。

诗的结构形式并不整齐。在得以保存下来的五篇《商颂》中,这是章句和句式最不整齐的一篇。这些祭祀乐歌是经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌,可能限于流传的蓝本不全,或资料不足,有所减略或增益,因而全诗叙事和各章内容详略不等。近人也有怀疑此诗有因错简而章次颠倒之处,如张松如《商颂绎释》,就将第四、五两章移为最后两章。事关文献原貌,未成公认的定论之前,兹仍其旧。

此诗的叙述并不平直板滞,善于运用一些形象的语言,描写较为生动。韵律也较为整齐,除全诗末两句外,句句用韵,每章换韵。在句式上,多用对句,或上下句相对,或双句相对,或章句相对,行文变化多姿,使语言整齐匀称,内容凝炼集中,有较强的节律感,当是中国后世诗词对仗的滥觞。

创作背景

这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。《毛诗序》云:“《长发》,大禘也。”根据《礼记》,大禘是国君祭天,以自己的祖先陪享的一种祭祀仪式。这种祭祀乐歌经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌。

《商颂烈祖》原文注释翻译及赏析

美的句子

诗经《国风·卫风·有狐》原文注释及鉴赏有狐

教师招聘语文作文范文

《诗经》“颂诗”的内涵是什么

诗经读书笔记优秀

形容江南女子的诗句

《诗经·卫风·有狐》的正解

商於原文赏析

《诗经》的优秀读书笔记

诗经《长发》
《诗经《长发》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【诗经《长发》(共7篇)】相关文章:

七夕情人节的相关简介2023-06-04

诗经全书2024-01-15

诗经简介2023-09-06

《诗经》中的科技2023-05-02

今夕何夕作文2023-06-17

诉衷情·眉意2022-05-23

七夕情人节板报2022-11-05

半生素衣散文2023-06-08

七夕情人节作文400字【精选】2022-07-22

诗经有多少篇2023-11-16

点击下载本文文档