特朗普就职演讲稿英文版

时间:2022-11-01 08:02:42 演讲稿 收藏本文 下载本文

特朗普就职演讲稿英文版(精选13篇)由网友“噜啦啦噜啦啦”投稿提供,下面是小编为大家汇总后的特朗普就职演讲稿英文版,仅供参考,欢迎大家阅读,希望可以帮助到有需要的朋友。

特朗普就职演讲稿英文版

篇1:特朗普就职演讲稿英文版

特朗普就职演讲稿英文版

TRUMP: Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.

Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

Thank you. God bless you. And God bless America.

Thank you.

God bless America.

更多相关文章推荐:

1.20特朗普就职演讲稿

2.美国总统选举特朗普演讲稿(附视频)

3.20美国总统大选特朗普演胜选讲稿(英文版+视频)

4.特朗普女儿伊万卡的助选演讲稿(中英文对照+视频)

5.2017年有关特朗普就任演讲稿

6.2017年特朗普就职演讲稿(中英文)

7.2017年特朗普就职演讲稿(全文+视频)

8.2017年特朗普就职演讲稿原文

篇2:特朗普演讲

特朗普演讲

一、兰普勒希特简介

卡尔・哥特哈德・兰普勒希特(Karl Gotthard Lamprecht,1856―1915)是19 世纪末20 世纪初德国著名历史学家。兰普勒希特的主要著作有两本:一本是1885 年至1886 年完成的3 卷本《中世纪德国经济生活》,该书史料丰富,研究的范围较为集中。在书中,他详细地记述了莫塞尔(Mosel)河流域与莱茵河流域中部地区的经济生活发展状况。这本书为他赢得了很高的声誉,尽管他已在书中稍微体现了他自己关于历史写作的某些想法,但是由于当时德国史学界被德国传统的政治史学统治,迫于生计,他不得不小心翼翼地去避免过多地偏离政治史的地带。另外一本就是他广受争议的12 卷本《德意志史》。这本书集中体现了兰普勒希特的文化史观,同时也将兰普勒希特置于一种奇怪的境地:一方面由于德国的统一,德国的经济和文化建设受到了较以前更为广泛的关注,许多业余的史学研究者和高级中学的历史老师更多的关注于政治以外的事物。兰氏这本书正好迎合了他们的这种需要,所以受到了他们的一致好评。另一方面,职业史学家们对他的猛烈抨击。认为他太过自大,而且对于细节与类型之间的矛盾出来的不好。他的这部书中有很多的错误,职业史学家们担心兰普勒希特著作中的某些史实错误会误导读者,批评他“没有打算把德意志的历史与欧洲事件的主流联系起来,而且闭眼不看民族伟人的重要性”。他的突出贡献是,他特别注重物质生活方式,尤其是经济因素的作用,这样就使人非常容易地将他归入唯物主义史学的阵营,而在几乎整个19 世纪,德国正统史学界都对马克思的唯物主义史学存在着偏见。兰普勒希特大论战,是指从19 世纪90 年代就开始,在德国史学界兴起的以政治史还是以文化史作为研究中心的关于历史方法论的争论。兰普勒希特以其新作《德意志史》以及《文化史的方法论》等书向政治史学派展开进攻。他抓住了兰克史学的最大缺陷,即研究视野的狭隘,只着眼于政治人物及政治事件的影响,而忽视了社会的集体作用,提出了自己的观点,即历史应该具有更为广阔的研究视野,应当打破兰克史学和普鲁士学派只关注政治史的观念,他认为政治史的核心就是个人史,政治史实际上就是在礼赞个人,称颂权贵。

二、兰普勒希特集体主义

兰氏在其研究题材的选择上,他选择的是德国中国学科全面经济与文化史,研究的对象则是整个德意志民族。他认为,一个民族的历史就是这个民族的精神成长史,“是心理的逐步丰富史,是心理能量的完成史,是心理活动和意识的增殖史,是心理意识的区别史。”在兰氏看来,文化的变革是由群体的力量所决定的,并不是由某一杰出的人物决定,可以说这就是兰氏集体主义的精髓。

(一)兰氏恪守集体主义

兰普勒希特认为,人类文明之初,人们的心理大体相同,因此可以透过个人的心理去理解集体心理,但是随着社会的日益发展,不同个体的心理有了巨大的差异,这种差异统一于集体心理,个体始终是集体组成中的一部分,而不能以个体的心理去概括集体的心理。他认为,历史的发展更多是由于集体心理的变更引起的,也就是说,对于兰普勒希特来说,集体心理的变更推动着社会的进步。

(二)民族是兰氏研究人类集体史的突破口

在兰氏看来,民族是研究人类集体的一个再好不过的突破口了。中国信誉为上通过研究一个民族集体精神的种种表现,我们就可以看到人类在历史发展中的变化,因此,在他的《德意志史》里,他试图把德意志的历史写成德意志民族集体精神变化的历史。兰氏将整个德意志民族从远古至今的精神生活分为束缚的和自由的时代,再细分为五个文化时代:象征时代、类型时代、因袭时代、个人主义时代、主观主义时代。前三个时代归入束缚的时代,后两个则归入自由的时代。对于他所处的时代,兰氏将其描写为神经紧张和敏感时代。

(三)注重研究社会集体心理现象

兰普勒希特注重研究社会集体心理现象。兰氏的文化概念实质是基于人类在某一时代的集体精神生活的,是一种社会精神或者说是一种民族精神。文化现象必须与集体精神生活联系起来才有意义,哪里有集体精神生活,哪里就存在着一种与之相对应的文化形式;一个时代的文化,实质就是这一时代占支配地位的精神(或心理)状态及其外在表现,如政治状态、社会关系、文学艺术、哲学与科学、经济制度等等。

三、对中国思想文化史的启示

兰普勒希特的集体主义是其学术思想的重点,其以民族作为研究人类集体的突破口,为我们研究中国思想文化史提供了新的思路。每一种文化形式都不是突兀出现的,也绝不可能是某一个人的思想所能左右的。举个简单的例子,在中国,儒家思想可以说是在中国人心中占据绝对的地位。在儒学的产生过程中虽然孔子起到了相当重要的作用,但是也不能忘了孔子的七十二贤人弟子,正是他们与孔子一起创立了儒家学派。因此,研究思想文化史就绝不能脱离集体主义精神,去简单的研究某一个人的思想。

(一)将中华民族作为集体进行研究

中华民族是一个文化概念,它包括汉族和少数民族在内的各个民族,中国团队专业在研究中国思想文化史的过程中,我们应当将中华民族作为一个有机的、统一集体来研究,以探究出整个中华民族的共性。将整个中华民族作为一个集体,很早已经有了一定的萌芽。因此,我们在研究中国思想文化史的'过程中,也应接受这种思想,将中华民族视为一个有机的、统一的集体,通过对集体中华民族的精神研究,从而进一步的用于研究中国的思想文化史,无疑给我们提供了一种新的观念。

(二)将不同人群作为单独集体进行研究

在研究中国思想文化史的过程中,中国客服全程一对一我们应当理解和研究广阔的中国人群的集体现象。在具体到某一人群,某一民族的时候,我们也应当将这一人群,这一民族看作一个统一的集体来进行研究。中华历史上下五千年,自古以来,我国人民就按地域,将全国分为九州,还有“北狄、南蛮、东夷、西戎”之说。这种分法有贬低的成分,自然应当摒弃,但是在客观上仍然对于我们分析中国人群的集体现象,有一定的意义。

(三)着眼于集体的精神生活

在研究中国思想文化史的过程中,如要研究某一时代的思想文化,应当着眼于这一时代的集体精神生活。兰氏的连续史观中,包含着这样一种思想,即文化的变革是群体力量决定的,而不仅仅是由某一英雄人物决定的,群体对文化的创造力是不应该忽略的。哪里有集体的精神生活,哪里就存在着一种相应的文化形式。集中到中国思想文化史上,如要研究先秦文人的思想文化,就不能不研究当时士大夫群体的精神生活;如要研究平民的文化,就不能不研究普通大众的集体精神生活;如要研究宋明理学,就不能不研究宋明时期儒生集体的精神生活,这些都是相对应的。

四、结语

总之,兰普勒希特作为19 世纪末20 世纪初富有声誉、且引起巨大争论的西方史学家,中国论文绝对原创提出了“关心事件是为何如此的”这样一种大别于传统政治史学的历史研究方法论,其注重集体主义,聚焦于集体心理变更与社会进步的关系,对于我们研究思想文化史都是具有重要影响的。虽然在兰氏的书中存在着某些错误,但他关于史学任务的看法却应得到我们的尊重。以民族作为研究集体主义的突破口,亦有其可取之处。正如温特劳布所说:“即使他在许多细节上有失误,并且不再有人把他的体系看作是一种分析人类全部历史的体系,但他的视野作为一种补充,仍是必需的。”

篇3:特朗普就职演说分析

特朗普就职演说分析

无巧不成书。最初很少有人料想到他会参选,结果他参选了;没人预测他能获得多少民意支持,结果他获得了;共和党人中都没有几个觉得他能赢得初选,结果他赢了;没人预料他能获得候选人提名,结果他获得了。最后呢?绝大多数媒体人和民调机构都说他赢不了大选,结果他赢了。如今他是候任总统。特朗普得以所谓“不可置信”地赢得此番美国的大选原因有5点:

草根民怨

所谓民意不定的“摇摆州”,最终几乎全部倒向特朗普,一个又一个:俄亥俄,佛罗里达,北卡罗来纳。

希拉里剩下的就是所谓传统“蓝色州”(传统民主党根据地),结果也失守了。

投票夜,民主党的最后希望寄托在黑人和蓝领白人聚居的中西部几个州。这些州几十年如一日投票支持民主党。

孰知,正是这些蓝领白人,不分性别、年龄和教育水平,几乎全面反水,转而支持被“主流社会”不齿的特朗普。特别是美国乡村选民,长期感觉被所谓“主流社会”抛弃、呼声被压制,通过对主流社会的选择说不来表达他们怨愤。

随着威斯康星州陷落,希拉里入主白宫的希望彻底破灭了。

最终点票结果尘埃落定时,或许希拉里与特朗普的总得票数差不了许多,甚至可能由于纽约、加利福尼亚等人口大州的得票数稍稍领先一点,但这都无法掩饰她和民主党此次全面失去白人基层选民支持的'现实。

“百毒不侵”

特朗普大选中一路冲杀过来,可以说是冒犯冲撞了无数人,有名人也有普通人,其中包括共和党参院元老、越战老兵麦凯恩和福克斯新闻主持人梅根・凯莉。

语不惊人誓不休的特朗普还不顾批评声音,重复高调羞辱西班牙语裔的选美冠军。

即使是他对自己调戏侮辱妇女的言论视频作出的所谓“道歉”也明显毫无诚意。

他在竞选辩论期间信口开河被美国媒体人当作笑料的事例就更是比比皆是。

结果事实表明对绝大多数支持他的选民来说,这些政治不正确都不重要。这些主流媒体针对特朗普的负面覆盖难以奈何于他。

不论这期间的奥妙与原因究竟为何,特朗普就好像穿了超级防弹服,多少子弹打过去他都屹立不倒。

造反到底

说实话,特朗普这次竞选中不但要应付民主党人,还要对抗共和党自身内部的强大反对势力。结果他笑到了最后。

共和党推出的大牌政坛明星,一个接一个败在他的手下:卢比奥、克鲁兹、克里斯蒂、卡尔森、布什……如今都只有成了局外看戏的份。

而对于那些高调反对特朗普的共和党内元老们来说,特朗普可以说是彻底造反,不需要他们的支持也能赢得白宫。

也许正是特朗普这种天不怕、地不怕,老子谁都不服的姿态最终赢得了多数底层对华盛顿建制派牢骚满腹的大众支持。

其实,民主党竞选者桑德斯和共和党克鲁兹也在一定程度上与特朗普有类似的造反精神,只不过都没有特朗普反的彻底,反的到家,一路反到白宫大门。

FBI“援手”?

民调机构和主流媒体一样,此次大选预测全面失准。绝大多数民调在大选日前夜都看好克林顿,哪知道实际民意差距并不大。

假若联邦调查局(FBI)局长科米两星期前没有出人意料再度抛出克林顿“私人电邮调查”话题,或许民调失准的尺度不会那么明显。

有关FBI针对克林顿在任国务卿时期违规使用私人电邮事件再度展开调查的消息重挫了克林顿民调领先度,或许成为这次选情的重要转折点。

特朗普很可能借助上述机遇,争取到一些原本已经不再支持他的保守派边缘选民。

当然,公平而言,如果希拉里身居要职时守规守矩,也不会闹出什么“电邮门”事件。

坚信直觉

最后,特朗普此番坚信自己的直觉,坚持以自己的方式游戏,不按规则出牌,彻底推翻美国政坛的游戏规则,或许才是他最终能排除一切障碍,在不被任何专家看好的情况下胜出的关键所在。

他竞选途中据说花在行头着装上的钱比花在民调公司上的钱都多。他不顾专家建议,坚持在威斯康星和密西根这些中西部传统民主党票仓州大举竞选造势,最终被证实是正确的直觉。

他还拒绝传统的扫街拜票方式,而是不断举行大规模摇滚音乐会式的集会。竞选团队一换再换,竞选筹款额恐怕不及克林顿团队的零头,竞选广告开支也远不及希拉里阵营。

然而,正是这些不信专家、我行我素的抉择,最终让他获得成功。

正如俗话所说,谁笑到最后笑得最好。特朗普一家现在笑了。不久他们还会笑着入主白宫。

篇4:布什就职演讲稿英文版

布什就职演讲稿英文版

Thank you!

Chief Justice Rehnquist, President Carter, President Bush,President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.

As I begin, I thank President Clinton for his service to our nation.

And I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.

I am honored and humbled to stand here, where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow.

We have a place, all of us, in a long story -- a story we continue, but whose end we will not see. It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer.

It is the American story -- a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.

The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born.

Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.

Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.

Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.

While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth. And sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country.

We do not accept this, and we will not allow it. Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation. And this is my solemn pledge: I will work to build a single nation of justice and opportunity.

I know this is in our reach because we are guided by a power larger than our selves who creates us equal in His image.

And we are confident in principles that unite and lead us onward.

America has never been united by blood or birth or soil. We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens. Every child must be taught these principles. Every citizen must uphold them. And every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.

Today, we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civility, courage, compassion and character.

America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility. A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness.

Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small.

But the stakes for America are never small. If our country does not lead the cause of freedom, it will not be led. If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism. If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most.

We must live up to the calling we share. Civility is not a tactic or a sentiment. It is the determined choice of trust over cynicism, of community over chaos. And this commitment, if we keep it, is a way to shared accomplishment.

America, at its best, is also courageous.

Our national courage has been clear in times of depression and war, when defending common dangers defined our common good. Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us. We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations.

Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives.

We will reform Social Security and Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent. And we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise of working Americans.

We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge.

We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors.

The enemies of liberty and our country should make no mistake: America remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power thatf avors freedom. We will defend our allies and our interests. We will show purpose without arrogance. We will meet aggression and bad faith with resolve and strength. And to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth.

America, at its best, is compassionate. In the quiet of American conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation's promise.

And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love.

And the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls.

Where there is suffering, there is duty. Americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities. And all of us are diminished when any are hopeless.

Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. Yet compassion is the work of a nation, not just a government.

And some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer. Church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws.

Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do.

And I can pledge our nation to a goal: When we see that wounded traveler on

the road to Jericho, we will not pass to the other side.

America, at its best, is a place where personal responsibility is valued and expected.

Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to conscience. And though it requires sacrifice, it brings a deeper fulfillment. We find the fullness of life not only in options, but in commitments. And we find that children and community are the commitments that set us free.

Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which give direction to our freedom.

Sometimes in life we are called to do great things. But as a saint of our times has said, every day we are called to do small things with great love. The most important tasks of a democracy are done by everyone.

I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as well.

In all these ways, I will bring the values of our history to the care of our times.

What you do is as important as anything government does. I ask you to seek a common good beyond your comfort; to defend needed reforms against easy attacks; to serve your nation, beginning with your neighbor. I ask you to be citizens: citizens, not spectators; citizens, not subjects; responsible citizens, building communities of service and a nation of character.

Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. When this spirit is present, no wrong can stand against it.

After the Declaration of Independence was signed, Virginia statesman John Page wrote to Thomas Jefferson: “We know the race is not to the swift nor the battle to the strong. Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?”

Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration. The yearsand changes accumulate. But the themes of this day he would know: our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity.

We are not this story's author, who fills time and eternity with his purpose. Yet his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in service to one another.

Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity of our lives and every life.

This work continues. This story goes on. And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm.

God bless you all, and God bless America.

篇5:《永不放弃:特朗普自述》读书笔记

这周在同时读三本书,按照先后顺序分别是《人间失格》《Trump:The Art of the Deal》和这一本《永不放弃:特朗普自述》。这一本最下饭、最容易读、读的最快,几个小时就读完了,所以先写这本。

这本书主要是特朗普自述他在房地产业的成功经历,也讲了他进军航空业失败的例子。特别实在、特别简明易懂、特别励志、特别正能量。看完之后觉得自己只要像他一样永不放弃,就可以征服全球、走向宇宙,剑指星辰大海。相信我,我不是贬义,我是说这本书真的很燃。

看完也很佩服特总统,能把复杂的事情简单的说出来,对困难轻描淡写谈笑风生,对目标坚忍不拔百折不挠。其实可以想象,说起来容易做起来难。比如他说做好一个领导最重要的品质是自律。这一条就可以秒杀绝大多数的普通咸鱼们了。

其实这本书和卡耐基成功学很相似,但因为是特总统写的亲身经历,更让人觉得有说服力。

书中特总统认为,对世界充满好奇、热爱工作、不惧挑战、充满耐心和隐忍、对所有项目都做好详细到不能再详细、万全到不能再万全对准备工作(也就是做好尽调工作,这一条让我受益最大),都是他成功的特质。

此外书中无处不显露出法律在美国的重要性和权威性,法律尊严无人可以践踏,无论你是成功的房地产商,还是一届政府。特总统虽然可以顶着无数人的反对在中央火车站地区地方盖起摩天高楼,或无视环境保护者的抗议在地质保护区修建高尔夫球场,但他每次在启动一个项目前,都是花费大量时间和精力去研究项目是否符合当地的法规规定(因为美国很多州市对房地产开发都有自己特殊的规定,要专门进行研究),如果不符,就马上改计划,直到确保每一个细节都符合当地法规为止。因为只要合法,民间抗议再大政府部门再不情愿,他觉得他也可以顶得住。但如果不合法,地方政府一个手指头就可以把他击倒。这种美国各阶层人士对法律发自骨子里的尊重,就这么一丝一缕从特总统讲的.每一个故事里泄露出来,让我感慨良多。

不过小的迄今为止读过的,为数不多的,各国领导人的著作中,最让我觉得伟大最振聋发聩的,还是毛选。毛选的一篇文章就值得读几个小时。不像这本书,一目十行也不觉得错过了什么重要信息。

重申一遍,我说这本书看起来快,并没有任何贬义。特总统虽然平时说话和发推文以及出书都喜欢用简单句子、简单单词、讲述简单的道理,但他真的不简单。他老牛了。他可比那个喜欢搬弄各种从句和白左专用复杂词汇的希拉里强多了。

篇6:习近平向特朗普发出访华邀请

习近平向特朗普发出访华邀请

国家主席习近平19日在人民大会堂会见美国国务卿蒂勒森

习近平指出,当前,中美关系发展面临重要机遇。我同特朗普总统通过通话和通信保持着良好沟通。我们都认为,中美两国完全可以成为很好的合作伙伴。只要双方坚持这个最大公约数,中美关系发展就有正确方向。

希望双方按照我同特朗普总统达成的共识和精神,加强高层及各级别交往,拓展双边、地区、全球层面各领域合作,妥善处理和管控敏感问题,推动中美关系在新起点上健康稳定向前发展。

习近平强调,中美关系对两国、对世界都很重要。双方要本着对历史、对子孙负责的`精神把握好中美关系的发展方向。要加强战略互信,增进对彼此的认知。中美共同利益远大于分歧,合作是双方唯一正确选择。要从长远和战略角度看待中美关系,拓展合作领域,实现互利共赢。要加强地区热点问题上的沟通和协调。要尊重彼此核心利益和重大关切,维护中美关系大局稳定。要鼓励和扩大两国人民友好往来,不断夯实中美关系的社会基础。

蒂勒森转达了特朗普总统对习近平主席的问候,表示特朗普总统高度重视同习主席的通话联系,期待着尽早举行两国元首会晤,并有机会对中国进行访问,为美中关系未来50年的发展确定方向。

美方愿本着不冲突不对抗、相互尊重、合作共赢的精神发展对华关系,不断增进美中相互了解,加强美中协调合作,共同应对国际社会面临的挑战。

习近平请蒂勒森转达对特朗普总统的问候,并欢迎特朗普总统来华访问。

杨洁篪:精心准备两国元首及各级别交往

国务委员杨洁篪18日在钓鱼台国宾馆会见美国国务卿蒂勒森。

杨洁篪表示,保持中美关系长期健康稳定发展和两国建设性合作,符合我们双方和国际社会共同利益。上个月,习近平主席同特朗普总统通话,就推动新时期中美关系取得更大发展达成重要共识。双方要按照两国元首通话精神,精心准备下阶段两国元首及各级别交往,确保重要高层交往顺利、成功、富有成果。双方要加强重要领域沟通对话,拓展外交、经贸、两军、执法、网络、人文、地方等方面交流合作。要妥善处理敏感问题,尊重彼此核心利益和重大关切。要继续加强重大国际地区问题上的沟通协调,为维护地区和世界的和平、稳定与繁荣作出更多贡献。

篇7:特朗普被要求退选原因特朗普为什么被要求退选

特朗普被要求退选原因 特朗普为什么被要求退选 特朗普退选吗

特朗普希拉里的总统之争已进入尾声,双方势均力敌。但是近日特朗普被曝出侮辱女性的言论被要求退选,支持率下跌。此次美国总落宝座是否会由希拉里夺得?

前污辱女性的言论曝光后,特朗普面临着共和党内强大的要求其退选的压力。但是,他8日多次强调,他绝不会退选,他这辈子从没主动放弃过,他相信自己将获得大量的支持。

特朗普11年前在录制《走进荷里活》节目期间私下发表的一段猥亵女性的言论。这则录制于9月、长约3分钟的视频。视频中,当时是真人秀明星的特朗普吹嘘自己可对女性上下其手,露骨地描述触摸女性隐私部位等举动。

此前,特朗普已公开道歉,表示自己已改变:“认识我的人知道,我不是那样的人。我那时错了,我道歉。”

尽管已发表声明和视频道歉,但美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普带有明显侮辱女性色彩的秽语视频丑闻8日持续发酵:特朗普的妻子梅拉尼娅和竞选副手迈克·彭斯公开批评、数十名共和党人士集体谴责,甚至有共和党人逼其退选……面对重重压力,这名纽约房地产大亨依然坚称不退选。

此外,按路透社说法,曾参选总统的共和党人米特·罗姆尼以及前国务卿康多莉扎·赖斯等20多人均要求特朗普立即退选。

然而,在距最终投票日不足1个月时更换候选人,这在美国两党历史上从未有过先例,也没有明确的退出机制。

篇8:美国大选特朗普为什么遭枪击

就在美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普一天前疑似遭遇枪击之后,美国一些媒体和网民6日发现,当时被警方带离现场、自称共和党人的奥斯汀·克赖茨的名字竟曾多次出现在民主党的邮件中!

尽管此事后来被查明“有误会”,但仍有媒体将其与上月曝出的民主党被指在特朗普竞选现场“雇人闹事”联系起来。

篇9:美国大选特朗普为什么遭枪击

特朗普11月5日晚在内华达州里诺举行竞选集会时,由于前排一名白人男子的喊话中包含“枪”字,因此两名特工处探员立即抱住特朗普的肩膀,簇拥他奔向后台,另有多人将这名男子摁倒在地。

经查明,此人名为奥斯汀·克赖茨,今年33岁。他在接受简单问话之后从集会现场离开。克赖茨对媒体称他是共和党人,当晚他手持“共和党人反对特朗普”标语。

事发后,有美国媒体和网民发现,奥斯汀·克赖茨这个名字曾在民主党被黑客泄露的邮件附件中出现过七次,引发外界关注。

在社交网站“推特”上,克赖茨不止一次表示自己支持民主党总统候选人希拉里·克林顿,他称共和党候选人特朗普为“法西斯主义者”和“独裁者”。

当外界发现他的名字曾出现在民主党邮件中时,不少网友在他社交媒体页面留言,称他为“马屁精”,指责他从希拉里阵营那里“拿钱办事”,搅乱特朗普的竞选集会。

特朗普的竞选经理凯莉安娜·康韦6日对福克斯新闻频道说:“这个人是个民主党人,很可能是一个种子。”意指克赖茨是民主党布局在共和党内部的一颗“棋子”。

特朗普被袭原因内幕

不过新闻网站Inquisitr报道,克赖茨的名字之所以出现在民主党邮件里,其中确有误会。

民主党曾与美国战略预测公司有来往,这家公司专门提供情报分析、咨询、收集以及各种信息服务等。此前,克赖茨曾从战略预测公司买过一本名为《下一个十年》的书,因此他的名字被列入购买者名单。

而这份名单随后又被作为附件发送,这也是为什么民主党邮件正文中没有出现过克赖茨名字的原因。

美国有线电视新闻网和英国广播公司等媒体已查明,克赖茨于加入共和党,当时特朗普尚未宣布要竞选总统。

现在克赖茨经营着一家公司,公司主要业务是设计和生产高空气球。包括Inquisitr网站在内的多家媒体,将这起事件与民主党上月被曝疑似“雇人闹事”联系在了一起。

上月19日,多家媒体报道了一个名为“真相项目”的组织所发布的“卧底”视频。视频曝光大量对希拉里团队成员的暗访,显示他们疑似雇佣精神病患者和流浪汉去特朗普竞选集会闹事,引发外界关注。

其中一段视频里,美国改革联合组织的主管斯科特·福沃说,如果这样雇人闹事的话,“特朗普的支持者和他的安保团队一定会在慌乱中丧失理智”。按照“真相项目”的说法,福沃与希拉里联系密切。

另一段视频中,同样与希拉里阵营关系密切的私人政治咨询公司“民主伙伴”的负责人罗伯特·克里默说,“特朗普走到哪儿,我们砸场就砸到哪儿”,“希拉里通过指挥链当然知道这事”。

两段视频发布后,克里默被迫与民主党全国委员会解除合同关系。不过希拉里阵营和一些美国媒体认为,这两段视频经过了刻意剪辑,无法鉴别其中有多少“人为因素”。

篇10:美国总统唐纳德特朗普女儿伊万卡助选演讲稿

美国总统唐纳德特朗普女儿伊万卡助选演讲稿

伊万卡特朗普,1981年10月30日生于美国纽约,美国总统唐纳德特朗普的女儿,世界超级名模,美国纽约房地产巨鳄特朗普集团副总裁,连续两年登上美国《福布斯》杂志的全球十大未婚女富豪排行榜榜首,她是美国总统唐纳德特朗普与他第一任妻子所生的孩子。以下是伊万卡为她老爹特朗普竞选总统的助选演讲,情真意切,感人至深,看完之后,真是不得不服她的演讲魅力!

Good evening. Thank you.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his ownway, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enterthe political arena as an outsider.

晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。

And he prevailed against afield of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump hasbeen the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.

他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了民之所择。

Like many of my fellowmillenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. Morethan party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for myfamily and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the casethis time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you thatthis is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.

跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的.,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。

Real change, the kind wehave not seen in decades is only going to come from outside the system. Andit’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing whatothers said could not be done. My father is a fighter. When the primaries gottough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper,worked harder, got better and became stronger.

真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。我的父亲是一个战士。初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。他越发努力工作,提升自己,变得更强大。

I have seen him fight forhis family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight forhis company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been thestory of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also aprelude to reaching the goal that unites us all. When this party and betterstill this country knows what it is like to win again.

他为了我们的家庭奋斗。他也曾为自己的员工奋斗。我也见过他为了自己的公司拼搏。现在,我见证着他为了我们的国家而奋斗。奋斗是他一生的故事,也是他竞选的精神所在。这也是让我们团结在一起的前奏。我们共和党,还有我们国家即将再次尝到胜利的滋味。

篇11:俄罗斯普金总统就职的演讲稿

普金就职演讲稿全文(中文版):

亲爱的俄罗斯公民们,亲爱的朋友们,

总统宣誓的誓词刚才已经说过了,现在我想强调一下誓词的主要思路:总统的责任是守护这个国家并且忠诚地服务于人民,对我来说这一责任将是神圣不可侵犯的,并且我将会向以前一样将其置于至高无上的地位。

像之前一样,我认为俄罗斯公民的帮助和支持构成了总统工作最首要也是最值得信赖的的依靠。

今天我想感谢那些对我付出如此之信任,将我选举为俄罗斯国家元首的人们;我想感谢那些在过去四年里通过他们的工作而对我们国家所取得的成果做出贡献的人们。

就像过去那些年一样,我将会积极、公开并诚实地工作;我将在职权范围内尽我最大的能力来证明成千上万的人民有理由将他们的希望交给我。

对我们所有人来说,过去四年并不容易。坦白地说,这四年就是一系列严峻的考验。回想20xx年,当时我们面对的好像是许许多多根本不可能解决的问题。

但是在这些危急关头,俄罗斯人民表现出了作为爱国者和公民最崇高的品质,共同斗争以保证我们祖国的领土完整保持我们国家的团结统一,并通过他们的辛勤劳动和坚定努力为俄罗斯经济的发展创造了坚实的基础。

我们共同取得了很多成就,并且我们取得这些成就完全是通过我们自己的努力。

是我们实现了高经济增长率,是我们克服了困难的的意识形态对抗,是我们正逐地渐锻造出一个真正团结统一的国家。

是我们坚定地对抗国际恐怖主义袭击,是我们在崩溃的边缘拯救了这个国家。

我们共同将我们的祖国打造成了一个面向世界的国家,一个寻求广泛平等合作的国家,一个巩固了其国际地位的国家,一个学会了在飞速变化的当今世界中如何用和平手段来维护其合法权益的国家。

现在接下来四年,我们的主要目标是将我们挖掘出来的潜力转化为新的发展动力,并通过这些努力为我们的人民带来基础性的高质量的生活,带来真正的实质性的繁荣。

在这里,我们经常说,俄罗斯的国家元首可以并且,也一直会回应所有的一切。当然这仍是如此。但是今天,尽管我对我的个人责任有着深刻地认识,我还是想强调,俄罗斯的成功和兴旺不能也不应该仅仅依靠某个个人,某个政党甚至单纯是政治力量本身。我们需要一个广阔的基础从而实现我们国家的民主发展,从而能够继续我们已经开始进行的转型。

我确信一个成熟的民权社会是持续发展的最佳保障。

只有自由的国家里自由的人民才能真正取得成功。这不仅是俄罗斯经济增长的基础,也是政治稳固的基础。

我们将尽我们最大的努力,让每个人都能够意识到自己的天赋和才能,从而确保真正多党制的发展,确保个人自由得到加强。我们将尽每一份努力确保俄罗斯的所有人民都能享受到良好的教育和社会医疗保障;确保全体人民都能过上免于匮乏之苦的生活,都能将他们的劳动果实传给他们的子女;当然也将确保他们都将为自己强大但是爱好和平的祖国而自豪,为我们祖国的大国风范而自豪。

亲爱的朋友们,

我们仍然还有很多很多工作要做,为了我们的祖国,为了我们自己,为了我们的孩子们。我们具有所有的完成既定目标所需的机会。我们有资源,我们有经验,并且通过过去四年中积极良好实践经验的尝试和试验,我们也对我国发展中的优先权问题有着完整详尽的理解。我们有着极大的创造力,有这样聪明智慧潜力的人民。

我们都是俄罗斯和她上千年历史的继承人,我们继承的这片土地孕育了杰出的子女,杰出的工人、战士和开创者。他们将这个广袤而伟大的国家传承给了我们。

毫无疑问,我们可以从我们的过去获取力量。但是即便是最辉煌的历史也不足以保证我们拥有更美好的生活。俄罗斯的当今一代必须通过自己的行动来延续我们的辉煌。

只有这样,我们的后代才能为今天我们为这个伟大国家所书写的历史而感到骄傲。

谢谢大家。

篇12:有趣的小学生故事:迟到大王特朗普

迟到大王特朗普

阳光明媚的一天里,特朗普高兴地在路上走着,道路上很干净,所以特朗普也十分欢乐。此时此刻离上课还有30分钟。

他摇摇晃晃地走在路上,一会看看刚开的小花,一会对着云朵发呆,你可以想象的,他迟到啦!

到了学校,他已经迟到了半个小时,都比老师大发雷霆瞪着他问:“你今天怎么又迟到了?去罚写单词1000遍!

特朗普呆了,他眼睛一转,立即编出了一个故事:“老师,今天在路上,我好像听见了什么动静,回头一望,一头巨大的牛正在冲锋瞬间向我冲了过来。“可能是因为我穿着红衬衫吧”特朗普想,我一边想一边做就像金蝉脱壳一样,挣脱了牛,但因此失去了一件贵重的衣服,也错过了正常上学时间。”

“好吧!”都比老师愣了一会,嘴角扬起了一抹微笑:“我看你可以去竞争美国总统啦!”

那天,特朗普受到了奖励,不用做当天的家庭作业;同学们都羡慕地看着他,特朗普突然发现,原来编故事可以这么爽,于是他越来越喜欢编故事啦!

第二天,特朗普又是高兴地在路上走着,此时此刻离上课同样还剩30分钟。他又开始胡思乱想,一会看看橱柜里新上的珠宝,一会看看街上新款的跑车,不用说,等到他学校去的时候,他又已经迟到了半个小时了!都比老师大发雷霆瞪着他问:“你今天怎么又迟到了?去罚写单词遍!”

特朗普灵机一动,又编出了一个故事:“老师,今天在我上学的路上,走着走着,突然感到了一股强烈的风力,我回头一望,一股巨大的龙卷风正在席卷而来,卷住了我的身体,我被卷到了空中,就在千钧一发之际,我抓住了一棵大树,而龙卷风的风力却越来越小,持续了十分钟便停了,可裤子却被卷来的木头划破了,划了一个大洞,我慢慢地爬下树,糟糕又一次的迟到了。

“哈哈哈!”都比老师笑得前俯后昂,“好小子,真是一个天才,你一定可以竞选上美国总统的!”

这一天,老师奖励特朗普一个学期都不用做家庭作业啦,特朗普受到了极大的激励,他发现会吹牛比成绩,守纪律什么都管用!

从此,他专门研究如何吹牛,编故事,后来他成了企业家、成功人士,在他六十七岁那年,如愿当上了美国总统。

作者:鄂盛

公众号:亲子作文大本营

篇13:特朗普当选美国总统对中国留学生意味着什么

特朗普尚未正式入主白宫,有关他上台后将要实行的政策,外界的分析和猜测从未停止。

根据不久前美国驻华大使馆发布的一项报告,中国依然是美国最大的留学生生源国。中国已占据榜首位置7年,而且,自2014年中国留美学生人数首次突破30万人之后,去年达到32.85万人,增长8.1%,占在美留学生总数的31.5%。

这意味着每10个在美国留学的学生中,至少有3名来自中国,而且在备受华人喜欢的加利福尼亚州或纽约州等地,中国学生占比还要更大。

对这样一个庞大的留学生群体来说,从成功申请入学到获得美国签证,再到毕业后留在美国工作甚至移民,新任美国领导人的政策可谓关乎他们日后生活的方方面面。

中国留学生在美找工作会更难?

在竞选阶段,特朗普最鲜明的口号之一就是要大幅调整移民政策。他表示,为了让美国更加强大,不让外来移民抢占美国人宝贵的就业机会,他要收紧移民签证,压缩移民数量;他还表示,如果当选,会考虑取消奥巴马此前出台的帮助无证移民获取社会福利甚至入籍的移民改革行政令。

特朗普此话一出,对很多还在读书、希冀留在美国工作生活的外国学生来说,不啻为一个惊雷。如果有关政策真的落地,中国留学生在美国找工作会更难吗?移民美国的大门是否就此关闭?针对上述问题,《青年参考》记者采访了美嘉留学的顾问陈华。

陈华表示,外国学生到美国念书,一般会申请两种类型的签证,一种是颁发给全日制学生的F-1签证,一种是针对交换学生和访问学者的J-1签证。根据现行法律,持有F-1签证的全日制学生毕业后可以在美国工作12个月,即我们熟知的OPT(专业实习)签证,部分专业的OPT时间甚至能延长到29个月。特朗普认为,这一制度其实是“变相允许外国人抢占本国人的工作机会”,因此提出要将其废除。

如果OPT签证真的取消,意味着留学生的学生签证过期后,没有额外的一到两年的时间留美工作,他们必须立即回国。对还想留在美国的人来说,OPT被取消确实很糟糕。对于J-1签证,特朗普也曾表示会考虑停止发放此类签证,因为持J-1签证的学生或教师也可以在美国境内合法工作。

陈华认为,未来美国仍将开放国际留学市场,但毕业后留在美国继续工作就有点困难了。不过,不论是谁上台,美国社会对高科技人才的鼓励和引进向来不遗余力,从来不会将中高端人才挡在门外。

选择专业时要多留心

为了压缩移民数量,特朗普此前提出,提高H-1B的签证门槛或直接减少H-1B签证的发放数量。

H-1B的全名是美国临时工作签证,是给具有学士学位以上的专业人才在美国工作的签证。根据记者的了解,这项签证的申请手续非常繁琐,难度很大,目前是每年4月1日开始申请,首次申请的期限为3年,到期可以续签3年。它对申请者的工作内容有严格要求,移民局审核时,不单要看申请人的背景,而且会追查雇佣申请人的公司符不符合相关法规。留学生如果OPT到期后还想继续留在美国工作,本人务必要在OPT到期前申请到H-1B签证,才能在实习期结束后继续工作。

因为H-1B签证的名额非常有限,美国移民局目前采取抽签的方式决定结果。陈华表示,2016年全美大约有23.6万人提出申请,最终有6.5万人中签,中签率为27%。

可以说,OPT签证是留学生毕业后留在美国的权宜之计,但如果有长期居留美国的想法,拿到H-1B签证是必经之路。如果特朗普上台后真的抬高H-1B签证的申请门槛甚至直接减少发放数量,对中国留学生来说是不小的打击。

不过在陈华看来,即便特朗普此举真的实现,他的做法也并非全然拒绝外籍人士,而是不要滥发H-1B签证给技术含量较低的劳动力和临时工,在此基础上保护失业的美国人和真正有技术和学问的移民。

陈华表示,即使H-1B签证真要改革,短期内也不会影响赴美留学生人数,这一点在其他国家有例可循。2012年英国取消PSW(毕业生两年工作签证)后,很多人认为赴英学生数量会大幅降低,但事实证明,赴英中国留学生人数几乎没受到影响。

国内正在申请留学的学生,如果未来想留在美国工作,陈华建议在选择专业时要多留心,以方便未来在美国就业,“不管是在美国还是英国,学习STEM(基础科学、技术、工程学、数学)的学生毕业后都更容易找到工作,而且美国社会目前对STEM人才的需求也在日益增长。”

竞选口号是否落实还是问号

特朗普上台后,相关政策是否会像他竞选时说的那样一一落实,还需拭目以待。在旁观整个竞选过程的美国分析机构穆迪看来,特朗普在很多方面的立场“表现出摇摆不定的态势,某些言论甚至前后矛盾,让人难以捉摸”。

穆迪的分析员沙莫(Pranav Sharma)对美国《华盛顿邮报》表示,特朗普在竞选早期誓言要终止H-1B签证以杜绝廉价劳工——不是减少也不是提高门槛,是完全停止,但后期又高度赞扬在美国各行业从事专业工作的外国人,同时提到留学生是高技术人才,美国要留住他们。如今他获胜了,却没人知道他的最新立场是怎样的,新政府的过渡班子也未有过明确表态。

对无证移民的表态,特朗普也悄悄改变了口吻。美国《时代》杂志报道,特朗普在竞选初期一直声称要对非法移民采取强硬立场,包括取消奥巴马为之付出艰辛努力的“梦想生计划”。

2012年,奥巴马签署移民改革令,宣布在童年时期抵达美国的无证移民可获得工作许可及其他一些社会福利。在竞选时,特朗普宣布将取消这一计划。

但近期特朗普的口风明显柔和了许多,表示会想办法对“梦想生”予以妥善安置。《时代》周刊引述了他的原话,“对那些在奥巴马的移改令下获得暂时工作许可的‘梦想生’,我们会为他们提供其他解决办法,让他们感到快乐和自豪。这些人在很小的时候就被带到美国,他们在这里上学、工作,其中一些人学习优秀,还有一些人有很棒的工作……”

陈华还告诉《青年参考》,以她所了解的美国社会运转程序,即便今后特朗普关于签证和移民的政令一一落实,也需要至少两年的时间,要经过众参两院的审议和批准,手续非常繁杂,并非人们认为的那样,会立即产生影响。

中国学生是美国教育头号金主

不久前,美国驻华大使馆发布了《2016年门户开放报告》,公布了过去几年在美国际学生的基本状况,同时对新总统上台后可能带来的变化给出了分析。

美国驻华大使馆分析称,特朗普在演讲中,关于移民的言论确实比较突出,一些和移民相关的问题也引起了大家的讨论,“但实际上,他并没有明确表示跟国际学生相关的签证问题将出现什么变化”。

美国驻华大使馆强调,国际教育交流,是民主党和共和党都很关注并且双双受益的项目,相信国际学生的签证不会受到太大影响。

根据《2016年门户开放报告》的数据,2015到2016学年,中国留学生为美国贡献了114.3亿美元(约合人民币789亿元)。可以说,中国留学生已成为美国国际教育当之无愧的头号“金主”,有媒体据此认为,面对这样一块“大蛋糕”,特朗普政府不会有什么动作。

与上述言论迥然不同的是《纽约时报》转载的一篇消息。文中引述了美国匹兹堡国际教育咨询公司“WholeRen”的负责人安德鲁(Andrew Chen)的话:“特朗普成为总统后可能削弱国际学生来美国的热情,不过原因并非出自特朗普”。

安德鲁对《纽约时报》表示,许多国家的大学正试图利用特朗普引发的担忧从中国留学市场中获利。“很多组织和项目都在利用这件事来宣传英国、澳大利亚和新加坡等国的教育,这些竞争对手把美国的情况描述得很糟糕。”安德鲁表示,“其实这些说法是完全没有依据的。一直以来,特朗普排斥的是非法移民,特别是那些来自墨西哥和中东地区的人,但他并不排斥到美国学习的外国学生。”

特朗普竞选稿

特朗普圣诞贺词

特朗普 圣诞贺词

特朗普女儿演讲稿

永不放弃特朗普演讲稿

希拉里推选演讲稿

接受人无完人的英文演讲稿

《欧元对我国金融业的影响及应对策略》

奥巴马就职时演讲的励志名言

英文演讲稿:I love Englsh

特朗普就职演讲稿英文版
《特朗普就职演讲稿英文版.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【特朗普就职演讲稿英文版(精选13篇)】相关文章:

杜鲁门主义的英文演讲稿2023-09-06

奥巴马演讲稿中英文2022-04-30

大学毕业典礼上的致辞2022-10-21

奥斯卡英文颁奖词2023-11-13

外国励志人物故事2023-11-11

奥巴马个人介绍英文演讲稿2023-02-11

希拉里竞选英文演讲稿2022-05-13

托福听力备考练习做笔记详细训练方法指点2024-04-07

奥巴马复旦演讲稿中英文2023-06-20

希拉里竞选演讲mp32022-11-21