because of you翻译

时间:2022-11-29 07:43:19 其他范文 收藏本文 下载本文

because of you翻译(共8篇)由网友“司绮琴”投稿提供,小编在这里给大家带来because of you翻译,希望大家喜欢!

because of you翻译

篇1:翻译

十句翻译

From: jettybbbear波波熊 Newsgroups: 教育.语言学习.英语Subject: 十句翻译Message-ID: X-Newsreader: MicroPlanet Gravity v2.20NNTP-Posting-Host: 202.110.153.137Date: 7 Aug 11:44:35 +0800X-Trace: 7 Aug 2000 11:44:35 +0800, 202.110.153.137Organization: 万千网络(www.webking.com.cn)文责自负,不代表本站观点Lines: 63Path: NEWS.webking.com.cn!202.110.153.137Xref: NEWS 教育.语言学习.英语:31211.我是认真的.2.真便宜.3.我想喝点可乐.4.大家都这么说.5.轻声点/慢慢来/别着急6.一言为定.7.我不懂.8.我很忙.9.试试你的运气.10.请你吩咐.译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面译文在下面.--. .--.译文在下面 译文在下面: (\ “. _......_ .” /) : 译文在下面 译文在下面'. ` ` .'译文在下面 译文在下面 /' _ _ `\译文在下面 译文在下面/ 0} {0 \译文在下面 译文在下面| / \ | 译文在下面 译文在下面| /' `\ | 译文在下面 译文在下面\ | . .==. . | /译文在下面 译文在下面 '._ \.' \__/ './ _.'译文在下面 译文在下面 / ``'._-''-_.'`` \ 波波熊 译文在下面 译文在下面 `--` 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 译文在下面 1.我是认真的.I mean it.2.真便宜.That's a steal.3.我想喝点可乐.I am dying for coke.4.大家都这么说.So they say.5.轻声点/慢慢来/别着急Easy does it.6.一言为定.It's a date.7.我不懂.It's beyong me.8.我很忙.My hands are tied.9.试试你的运气.Try your luck.10.请你吩咐.My time is your time.

篇2:翻译

翻译

翻译fān yì[释义]

①基本义:(动)把一种语言文字的`意义用另一种语言文字表达出来;把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。~文件。(作谓语)

②(名)做翻译工作的人。他是~。(作宾语)

[构成]  并列式:翻+译

篇3:英文简历翻译

Objective

To obtain a position as a photographer for a major metropolitan newspaper.

Notable Achievements

Time Magazine, Top Photos of the Year 20xx for California Wildfire at Night

Banaker Excellence in Photography Fellowship, 20xx.

Experience

Ventura County Times

Staff photographer, 20xx - Present

Regular coverage included: Sports, Lifestyle, & Metro. Successfully met tight deadlines.

Los Angeles Times

Summer Intern, 20xx & 20xx

Assisted lead sports photographer. Selected and assembled equipment according to subject material, anticipated conditions. Gained valuable knowledge of function and limitations of various types of cameras, lenses, and films.

Education

University of Southern California

B.A., Photography, 20xx

篇4:翻译英文简历

RESUME

Name,

Gender: Female Born: Sept.03, 1977

English: Proficient

Computer skills: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Internet skills, basic Photoshop

Southwest University of Finance and Economics, Chengdu

Major: Business English and Trade

Mob:

Graduated: July,

Email:

Excellent Health

EDUCATION

1995.9----1999.7 English Major in Southwest University of Finance and Economics

LANGUAGE LEVEL

Good command of English, effective written and oral communication

AWARD

TEM 4----Band 4 certificate,

TOFEL----630

IELTS----7.5 (Speaking 7, Reading 7.5, Listening 7.5, Writing 7)

COMPUTER LEVEL

Proficient in the operation of Excel, Word, PowerPoint,IE and such kind of office software effectively

WORK Capability (Photos please see below)

Well organized, implementing order with efficiency under orientation

Specific goal to tackle difficulties by flexible method, high persistency

Can master knowledge necessary for the position in the shortest time

More than 10 years’ experience to communicate with foreign colleagues, children and clients of different ethnical backgrounds

Fluent spoken and written English

No fear of difficulties and painstaking

Glad to commit myself to a full-time team player

Enthusiasm, good communication skill

Skilled in executing orders

Accuracy in handling details, organized work-habits

Energetic in studying and working, and strong sense of responsibility

Highly motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.

篇5:个人简历翻译

姓名:XXX 性别:女
民族:汉政治面目:团员
学历(学位):本科专业:英语
联系电话:12345678 手机:1390001234
联系地址:北京市东城区XX大街10号邮编:100007
Email Address: 12345678@sohu.com呼机:66881122-1234

教育背景

毕业院校:湖南大学 1993.9--.7 科技外贸英语专业 本科

另:其他培训情况

辅修日语和导游

现正进行注册会计师考试

工作经历

*1999.4---至今 中美合资狄姆阿姆斯壮技术有限公司

翻译/总经理秘书

处理总经理所有日常事务/现场翻译美方执行总监的技术培训和业务拓展/陪同美方技术支持进行现场工作指导/安排组织公司管理层会议并作会务翻译

*1997.10---1999.4 中瑞合资北京中安消防电子有限公司

外籍生产经理助理

负责瑞士、德国和香港地区的国际采购业务/翻译各种生产技术、商务合同文件/协助实施电子元器件国产化工作/组织、协调生产各部门会议,并承担翻译工作

篇6:愚公移山翻译

太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。

北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。

河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平?”河曲智叟没有话来回答。

握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背上两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此,冀州的南部,汉水的南面,没有高山阻隔了。

篇7: 翻译作文

翻译作文

去年9月到今年6月,我在美国当地的一所学校为一名来自日本的同学做翻译。学校快开学的去年8月底,我去学校看新的分班名单。学校门口摆着一张课桌,桌上放有一张纸,纸上写有各个年级的新的分班名单。我所在的班里有不少日本人的名字,其中有一位是我不认识的安藤同学。

新学期开始的那天,我在学校看到一个没有见过的东方血统的同学。我猜想他可能就是安藤。新的班主任米勒老师跟安藤说话,我走上去给他们担任翻译。这便是我做翻译的开端。

我就那样开始给安藤做翻译。不过,班主任米勒老师却从来没有对我说过“桥本麦,新的日本人转学到我们这里,你给做做翻译吧。”之类的话。我只是觉得日本同学刚来这里,我不给他做翻译,他可能会有些不方便。我就好像参加志愿者活动一样开始给安藤做翻译。在此之前,我从来没有参加过任何真正的志愿者活动,所以对志愿者活动抱有一种期待感。

安藤去年刚到美国,英语一句也不会。我也是因此才想到要给他做翻译的。像他这样刚来美国的外国学生,一般每天要去两小时左右的ESL(英语特别课程),不上ESL的时候就和我们一起学习。不过,像作文和拼写那样较难的课,他们就做ESL的作业。算术、图画、音乐以及体育等课,ESL的同学和我们一起上。我尽量让安藤坐在我旁边,有不懂的地方,我就给他翻译。我们就是这样学习的。

不管是老师还是美国同学说的话,只要是比较重要的内容或者是安藤必须知道的'内容,我就详细地给他翻译。内容不特别重要时,我则归纳成要点翻给他听。同学们在认真、安静地学习时,我便压低嗓音,以免影响大家。如果是午休或者是大家没在学习的时候,我就用平常的声音说话。这些细小的事情也需要加以注意,我明白翻译不是一件容易做的工作。

在给安藤做翻译的过程中,我感到最吃力的是算术课。比算术更难的社会和理科,是在他去ESL的时候上,我用不着给他翻。算术为什么最难呢?主要是因为有时自己虽理解正确,但却很难给安藤翻成贴切的日语;有时候,自己也没把问题理解透彻,根本没办法翻译;还有的时候,算术题目中的单词意思用英语我能理解,但不知道用日语怎么表达。

篇8:浣溪沙翻译

《浣溪沙》作品介绍

《浣溪沙·湖上朱桥响画轮》是北宋著名文学家欧阳修作的一首词,描写泛舟颍州西湖、留连美好春光的情趣。把握了云天阳光、花鸟游丝所蕴含的美的特质,并注入自己心灵深处的情感,创造出幽美的诗情画意。

《浣溪沙》原文

浣溪沙①

湖上朱桥②响画轮③,溶溶④春水⑤浸春云⑥,碧⑦琉璃滑净无尘。

当路游丝⑧萦⑨醉客⑩,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春。

《浣溪沙》注释

①浣溪沙:词牌名。

②朱桥:栏杆朱红的桥。

③画轮:指有彩绘的豪华车子。

④溶溶:指水盛貌。

⑤春水:指春天时的湖水,表现出湖水的柔和之感。

⑥春云:即春天的云,表现出湖上天空的云之舒缓柔美。

⑦碧:即绿色。

⑧游丝:本指春季里昆虫吐出的细丝。

⑨萦:即萦绕,留住之意。

⑩醉客:指陶醉在美景之中的游人。

归:指离开。

《浣溪沙》原文翻译

带有彩绘的的豪华马车经过朱红色的桥,车轮的响声在湖上响起。春水丰盈的湖面,倒映着柔美的白云。湖面平静的好像碧绿的玻璃,平滑干净没有灰尘。

春季里昆虫吐出来的细丝,随风飘舞在花草树木之间,网住春光,留住游人。花丛中的鸟儿不停地名叫,仿佛在召唤行人。湖光春色如此诱人,游人游赏到夕阳西斜才无可奈何地离去。

创作背景

这首词作于宋仁宗皇v元年至二年(1049—1050)。欧阳修任颖州知州,与友人一起载舟游春的所见所闻。是一首以景抒情的小词。

《浣溪沙》赏析

欧阳修这首《浣溪沙》抒发了作者对春光的深深眷恋。词中的春光,使读者联想到人生的青春、爱情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那隽永蕴藉的意境,给读者以无尽的遐思。

上片写湖面风光很有特色。首句“湖上朱桥响画轮”,写游客们乘坐着豪华的车子,驶过那装修着朱红栏杆的桥梁,来到西湖游赏春光,传达出一种喧腾热闹的气氛。第二句“溶溶春水浸春云”,一句之中,并列两个“春”字,是名副其实的“加一倍写法”,目的就是把这个字突现出来。这句里的“浸”字也用得好,把映照说成浸泡,就等于把云的影子说成是真的云,通过这种“真实感”暗中透露出湖水的清澈程度来,从观察体验的错觉中描绘景物的状态。第三句“碧琉璃滑净无尘”,用琉璃的光洁平滑来比喻西湖的水面,表现了湖面泛舟时轻快、畅适的心情,形象而有诗意。

下片写游兴未尽的留连之情。前两句是对偶句:“当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人”。这两句描写春物留人,人亦恋春,是全词的重点所。欧阳修说游丝“萦醉客”,这既是游人赏春纵饮,也有游人被美景“唤住”之意,下句“隔花啼鸟唤行人”,这一句是从声音的角度来写,不但写出了春天具有的“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”的境界,也写出了春天西湖的“锦官城外柏森森”的葱绿景象。词人通过把游丝、啼鸟对游人的“挽留”,表现出游人被西湖美景吸引而舍不得归去之情。把游丝、啼鸟说成颇通人性的灵物,这便是词体以婉曲写情的特别处。末句里的“日斜归去”四字,说明西湖景色美好,让人流连:“奈何春”三个字使得全词更显得精彩,它表达了作者郁积于心的留连惆怅之情。这首词的结尾,是用陡转直下的笔法揭示了游人内心深处的思维活动,表现了由欢快而悲凉这种两极转换的心理状态,故而能够取得含蓄蕴藉、余味不绝的艺术效果。

从艺术上看,词人借景抒情,在描写“乐景”之中,暗示了“哀情”,具有含不尽之意现于言外,把那深沉委婉的情思意念蕴含在宽阔的境界之中,给读者以无尽的想象和思考。

《浣溪沙》作者介绍

欧阳修(1007-1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁、六一居士,吉州吉水(今属江西)人。天圣进士。官馆阁校勘,因直言论事贬知夷陵。庆历中任谏官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被诬贬知滁州。官至翰林学士、枢密副使、参知政事。王安石推行新法时,对青苗法有所批评。谥文忠。主张文章应明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。更多古诗词赏析内容请关注“可可诗词频道”(www.jianbihua.cc)

春节晚会主持稿开场白通用

春节晚会开场白主持稿

非主流伤感个签名

非主流伤感签名

校园歌手比赛主持人台词

高中校园生活广播稿

伤感简单非主流签名

英文的励志歌曲

英文经典励志歌曲有哪些

英文励志歌曲特推

because of you翻译
《because of you翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【because of you翻译(共8篇)】相关文章:

精选英文励志歌曲2022-04-30

英文励志歌曲推荐2022-09-13

英雄联盟英文名字2023-11-25

钱锺书翻译理论与实践2023-12-17

翻译理论与翻译教学实践的辨证关系探析2024-03-16

浅析译者的主体性论文2022-08-15

委托翻译2022-06-03

浅谈归化和异化的认识论文2023-06-12

论翻译中若干因素之辨证关系与翻译教学的论文2022-11-17

考研英语翻译的复习技巧2022-04-30

点击下载本文文档