五十步笑百步翻译

时间:2023-02-16 08:09:44 其他范文 收藏本文 下载本文

五十步笑百步翻译(精选12篇)由网友“再跑快点”投稿提供,下面是小编收集整理的五十步笑百步翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

五十步笑百步翻译

篇1:文言文五十步笑百步原文翻译

文言文五十步笑百步原文翻译

原文

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王知如此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

注解

梁惠王:即魏惠王,战国时魏国的国王。因魏国的首都是大梁,故魏国亦梁国。

之于:对于。

尽心焉耳矣:真是费尽心力了。尽心,费尽心思;焉耳矣,这三个字都是句末语气词,虚词。连用表示增强语气,相当于“啊”。

河内:魏国跨黄河两岸,“河内”指黄河的西边。

凶:歉收,饥荒。

亦然:也是这样。

察:看。

加:更。

好:喜欢。

请:请允许我。

以:用。

喻:打比方。

填然:拟声词,模拟鼓声。形容宏达震耳的鼓声。填,象声词。然,词尾。

然:...的样子。

鼓之:敲起鼓来。鼓,敲鼓。之,句末语助词,无实义。

兵刃既接:双方已经交锋。兵:兵器,武器。刃:交锋。既,已经。接,接触。

曳:拖着。

走:跑。

或:有人

直:通“只”,只不过。

无望:不要希望。无:通“毋”,不要。于:比。

违:违反,耽误。

胜(shēng)食:吃完。胜,尽。

数(cù):密

罟(gǔ):网

洿:深。

洿(wū)池:池塘

斤:锛子。

以时:按照一定的时候。

生:活人。丧死:安葬死者。丧:办丧事。死:死人。

始:开端。

五亩:合一亩二分

树:种植。

桑:桑树。

衣:穿。

豚:小猪。

畜:畜养。

时:繁殖的季节。

夺:强迫改变。

谨:谨慎。

庠、序:都指学校。

教:教化。

申:反复陈述。

颁:通“斑”,斑白。

负:背负。

戴:顶东西。

黎民:百姓。

王:使天下百姓归顺。

检:制止。

涂:通“途”,路上。

饿莩:饿死的人。

发:赈济百姓。

罪岁:归罪于成年。岁:年成。罪:归咎。

斯:那么。

凶:荒年。

亦然:也是这样。

加:更。

王道:孟子理想中的`政治。

直:通“只”,仅仅,只是。

既:已经。

以:按照。

去:离开。

译文

梁惠王说:“我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒,(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办。我考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。邻国的百姓并不因此而减少,我的百姓并不因此而加多,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧。咚咚地敲起战鼓,兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭着自己只跑了五十步,而耻笑他人跑了一百步,那怎么样呢?”

惠王说:“不可以。只不过没有跑上一百步,这也是逃跑呀。”

孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望自己的百姓比邻国多了。不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不尽(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役)。密网不下池沼捕鱼,鱼鳖就会吃不尽(按,古时曾经规定)。斧子按一定的季节(指在草木凋落的时候,那时生长时节已过)入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,这样就使百姓供养老人孩子和为死者办丧事都没有什么遗憾了,百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。

五亩大的宅园,在里面种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗等家禽、家畜的饲养(豚:小猪。彘:大猪),不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的老人可以吃肉了。百亩的耕地,不要耽误它的生产季节,数口人的家庭没有挨饿的情况了。认认真真地办好学校教育,反覆进行孝敬父母、敬爱兄长的教育(庠序:学校,殷代叫序,周代叫庠),须发花白的老人就不会头顶著或背负著重物走在路上了。七十岁的人穿衣吃肉,普通百姓饿不着、冻不着,能达到这样的地步,却不能统一天下而称王的,是不曾有过的事。

富贵人家让猪狗吃人吃的东西,而不知道加以约束,道路上有饿死的人,却不知道打开粮仓赈救灾民,老百姓死了,就说:“这不是我的罪过,是年成不好造成的。”这种说法和拿着刀子刺人,把人杀死后,却说“杀死人的不是我,是兵器”有什么不同?大王不要归罪于年成,那么,天下的老百姓(指别的诸侯国的人)就会前来归顺了。”

篇2:五十步笑百步

五十步笑百步

《五十步笑百步》既表达了孟子主张王道,提倡礼乐,反对霸道,反对战争的政治理念,也体现出了孟子巧妙的论辩技巧和高超的论辩水平。文中面对“好战”的梁惠王“请以战喻”,最终提出“好战”就“无望民之多于邻国”,可谓以子之矛攻子之盾,令听者哑然失笑之余,定会沉入深省之中。梁惠王在治国方面并没有采取什么实质性的好政策,当然也就别指望达到天下归心的目标了。

【成语典故】:

梁惠王好驱使百姓与邻国打仗。有一次梁惠王召见孟子,问道:“我在位,对于国家的治理,可以说是尽心尽意的了。河内(今河南省黄河北岸)常年发生灾荒,收成不好,我就把那里的一部分老百姓迁移到收成较好的河东去,并把收成较好的河东地区的一部分粮食运到河内来,让河内发生灾荒地区的老百姓不致于饿死。有时河东遇上灾年,粮食歉收,我也是这样,把其他地方的粮食调运到河东来,解决老百姓的.无米之炊。我也看到邻国当政者的作法,没有哪一个像我这样尽心尽意替自己的老百姓着想的。然而,邻国的百姓没有减少,而我的百姓也没有增多,这是什么原因呢?”

孟子回答说:“大王喜欢打仗,我就用打仗来打个比方吧。战场上,两军对垒,战斗一打响,战鼓擂得咚咚地响,作战双方短兵相接,各自向对方奋勇刺杀。经过一场激烈拼杀后,胜方向前穷追猛杀,败方就有人丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。那逃跑的士兵中有的跑得快,跑了一百步停下来了;有的跑得慢,跑了五十步停下来了。这时,跑得慢的士兵却为自己只跑了五十步就嘲笑那些跑了一百步的士兵是胆小表,您认为这种嘲笑是对的吗?”

梁惠王说:“不对,他们只不过没有跑到一百步罢了,但是这也是临阵脱逃啊!”

孟子说:“大王如果明白了这其中的道理,那么就无须再希望您的国家的老百姓比邻国多了。”

这篇寓言故事说明:看事物应当看到事物的本质与全局,不能只看表面和局部。邻国国君不管灾荒年间老百姓的生活,是不爱百姓的国君。梁惠王常调动百姓去打仗,致使民不聊生,仍然是不爱百姓的国君。

篇3:五十步笑百步

原文

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王知如此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入闯兀鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

注解

梁惠王:即魏惠王,战国时魏国的国王。因魏国的首都是大梁,故魏国亦梁国。

之于:对于。

尽心焉耳矣:真是费尽心力了。尽心,费尽心思;焉耳矣 ,这三个字都是句末语气词,虚词。连用表示增强语气,相当于“啊”。

河内:魏国跨黄河两岸,“河内”指黄河的西边。

凶:歉收,饥荒。

亦然:也是这样。

察:看。

加:更。

好:喜欢。

请:请允许我。

以:用。

喻:打比方。

填然:拟声词,模拟鼓声。形容宏达震耳的鼓声。填,象声词。然,词尾。

然:...的样子。

鼓之:敲起鼓来。 鼓,敲鼓。之,句末语助词,无实义。

兵刃既接:双方已经交锋。兵:兵器,武器。刃:交锋。既,已经。接,接触。

曳:拖着。

走:跑。

或:有人

直:通“只”,只不过。

无望:不要希望。无:通“毋”,不要。于:比。

违:违反,耽误。

胜(shēng)食:吃完。胜,尽。

数(cù):密

罟(gǔ):网

矗荷睢

矗wū)池:池塘

斤:锛子。

以时:按照一定的时候。

生:活人。丧死:安葬死者。丧:办丧事。死:死人。

始:开端。

五亩:合一亩二分

树:种植。

桑:桑树。

衣:穿。

豚:小猪。

畜:畜养。

时:繁殖的季节。

夺:强迫改变。

谨:谨慎。

庠、序:都指学校。

教:教化。

申:反复陈述。

颁:通“斑”,斑白。

负:背负。

戴:顶东西。

黎民:百姓。

王:使天下百姓归顺。

检:制止。

涂:通“途”,路上。

饿莩:饿死的人。

发:赈济百姓。

罪岁:归罪于成年。岁:年成。罪:归咎。

斯:那么。

凶:荒年。

亦然:也是这样。

加:更。

王道:孟子理想中的政治。

直:通“只”,仅仅,只是。

既:已经。

以:按照。

去:离开。

译文

梁惠王说:“我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒,(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办。我考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。邻国的百姓并不因此而减少,我的百姓并不因此而加多,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧。咚咚地敲起战鼓,兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭着自己只跑了五十步,而耻笑他人跑了一百步,那怎么样呢?”

惠王说:“不可以。只不过没有跑上一百步,这也是逃跑呀。”

孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望自己的百姓比邻国多了。不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不尽(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役)。密网不下池沼捕鱼,鱼鳖就会吃不尽(按,古时曾经规定)。斧子按一定的季节(指在草木凋落的时候,那时生长时节已过)入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,这样就使百姓供养老人孩子和为死者办丧事都没有什么遗憾了,百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。

五亩大的宅园,在里面种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗等家禽、家畜的饲养(豚:小猪。彘:大猪),不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的老人可以吃肉了。百亩的耕地,不要耽误它的生产季节,数口人的家庭没有挨饿的情况了。认认真真地办好学校教育,反覆进行孝敬父母、敬爱兄长的教育(庠序:学校,殷代叫序,周代叫庠),须发花白的老人就不会头顶著或背负著重物走在路上了。七十岁的人穿衣吃肉,普通百姓饿不着、冻不着,能达到这样的地步,却不能统一天下而称王的,是不曾有过的事。

富贵人家让猪狗吃人吃的东西,而不知道加以约束,道路上有饿死的人,却不知道打开粮仓赈救灾民,老百姓死了,就说:“这不是我的罪过,是年成不好造成的。”这种说法和拿着刀子刺人,把人杀死后,却说“杀死人的不是我,是兵器”有什么不同?大王不要归罪于年成,那么,天下的老百姓(指别的诸侯国的人)就会前来归顺了。”

篇4:五十步笑百步

【汉字书写】:五十步笑百步

【汉语注音】:wǔ shí bù xiào bǎi bù

【成语出处】:先秦.孟轲《孟子.梁惠王上》:“ 孟子对曰:‘王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?’曰:‘不可,直不百步耳,是亦走也。’”

【成语语法】:复句式;作宾语、分句;指自作聪明。

【五十步笑百步的意思】:战败时后退五十步的讥笑后退一百步的。比喻某些缺点或错误,虽然在情节上有轻重的程度区别,但实质上是一样的。

【五十步笑百步的近义词】:半斤八两、不相上下、并驾齐驱;

【五十步笑百步的反义词】:天差地别、大相径庭、截然不同;

【五十步笑百步的故事】:

战国时期,梁惠王问孟子道:“我对国事尽心尽力,河东或者河内两地收成不好的时侯我就把两地的粮食互相调配一下,我看其它国家不像我这么花心思,但他们国家的百姓没有减少,可我梁国的百姓也没有增加,这却是为何?”孟子回答梁惠王说:“大王爱打仗,我就用这个来举个例子说一说。战斗一打起来,刀枪相见,这时士兵们把盔甲扔掉,拖着刀或矛掉头号就跑,有的人跑五十步停下来,有的人跑一百步停下来,大王觉得用跑了五十步的去嘲笑跑了一百步的这样对不对呢?”梁惠王回答道:“这当然是不对的呀,他们都是逃跑,只不过一个跑得比另一个远罢了。”孟子说:“大王既然清楚这个道理,就不需要因为百姓的多少而去想这个问题了。”孟珂用“五十步笑百步”说出了梁惠王给百姓一点小小的好处,却要百姓去为了统治者的权力之争而战斗,而邻国国君也是一样。实际上他们这些统治者都不懂得去爱护百姓,只是两者的程度不同而已。

【五十步笑百步例句】:

清.陈忱《水浒后传》第二十五回:“比如老将军算是忠心,犹能建立宋朝旗号,然仅逍遥河上,逗留不进,坐视君父之难,只算得以五十步笑百步。”

闻一多《什么是儒家》:“孔子的见地还是远点,但比起冉求,也不过是以五十步笑百步而已。”

【五十步笑百步造句】:

股票跌得哀鸿遍野的时侯,卖股票早一点的人五十步笑百步,总是幸灾乐祸笑话卖得迟的人。

中国房价一天天更上一层楼,买房早的人经常乐此不疲的笑话买得晚的,大有五十步笑百步的意思。

篇5:五十步笑百步

五十步笑百步

【原文】

梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?

孟子对曰:王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?

曰:不可。直不如百步耳,是亦走也。曰:王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入闯兀鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

【注释】

1. 凶:荒年

2. 亦然:也是这样

3. 加:更

4. 填然:形容鼓声。填,象声词。然,词尾。

5. 兵刃既接:双方已经交锋。刃,锋刃。既,已经。接,接触。

6. 无望:不要希望。无,同勿,不要。

7. 胜食:吃完。胜,尽。

8. 数:密

9. 罟:网

10. 闯兀撼靥

11. 以时:按照一定的时候。

12. 王道:孟子理想中的政治。

13. 甲:铠甲。

14. 兵:兵器。

15. 或:有人

16. 曳:丢弃

17 .直:通只

18. 察:看。

19. 以:用。

20.喻:作比喻。

21.既:已经

22.或:有的人

23.以:按照。

篇6:五十步笑百步

很长一段时间里,我们都在鄙视一个人,一个明明自己在战场上退缩了五十步,却偏要笑另一个退缩了一百步的人。我们都认为,他自己都犯了错,哪来的资格去嘲笑别人啊!

但是,有没有人去想过,在那生死攸关的时刻,一个逃兵为什么还要连生命都不顾地去嘲笑另一个与自己同病相怜的逃兵呢?对此,只有三种可能。第一,五十步有着严重的心理疾病,平时见谁犯了什么错就非得要笑他两下,甚至连命都可以不顾;第二,五十步是个神经病,就在他跑了五十步时神经病突然又犯了,这时他完全控制不了自己只有捧腹大笑。

可是,我们仔细想一下,这两中情况都是不可能的。我们知道,国家在征兵的时候是不会要一个病人到军队去吃白饭的。就算五十步他运气好,一下混进了军队。可“养兵千日”,在那千日之中,五十步的病情不论如何都会暴露。五十步病情暴露之后,军队还不赶快把他赶走啊!不然把他留在军队里拖累了大家谁能负得起这个责任啊!

这样一来,也就只有第三种可能――就在五十步退缩了五十步后,他突然觉悟到当逃兵是可耻的。然后他开始讥笑自己这临阵脱逃的可耻行为,并准备重新回到战场,与军队的兄弟们共存亡。

就在他要冲向战场时,却发现原来还有一个兄弟已经逃到了更远的地方,那个人就是一百步。他想要劝戒一百步跟自己一块儿重返战场杀敌。可他又想,在这生死攸关的时刻,他都已经逃那么远了,他会听自己的话吗?于是他想出了一条妙计――嘲笑,以嘲笑来激发一百步的斗志。然后五十步就开始大声“讥笑”一百步。

后来躲在某个地方的村民看见了这一幕,就觉得五十步实在可耻,自己明明也犯了错,只是没有一百步机灵,没一百步跑得快,就不知廉耻地去笑话一百步。

篇7:五十步笑百步是什么意思

五十步笑百步的故事寓意

“五十步笑百步”出自于《寡人之于国也》,这篇文章从孟子与梁惠王的对话中,体现出“民本思想”的重要性,文章主旨为“只有实行仁政,才能得民心;得民心,才能得天下。”

篇8:五十步笑百步典故

春秋战国时期,魏国梁惠王是一个比较有能力的君主,在他的治理下,梁国老百姓生活还算是一般。于是梁惠王就有些沾沾自喜,以为自己的功劳是非常大的,但是魏国人口数量总是提不上去。

有一天,梁惠王对孟子说:“我治理梁国,真是费尽心力了。黄河西地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到黄河西。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”

孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓咚咚敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”

梁惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”

孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”

篇9:五十步笑百步典故

梁惠王对孟子说:“我对管理国家大事,一向尽心尽力,对百姓的照顾也非常周到,可是为什么我国的人民并没有增多,而邻国的人民也没有减少呢?”孟子说:“您是怎么照顾人民的呢?”梁惠王说:“像河内有了灾荒,我就把他们移到河东去;要是河东的收成不好,我也照样办理。放眼看天下,有哪一国的国君像我这样的呢?”孟子笑着说:“让我来举一个战争的例子吧!如果一方战败,士兵纷纷逃走,有的逃了五十步,有的逃了一百步,逃了五十步的就笑别人“贪生怕死”,这样的情形,您认为如何呢?”梁惠王说:“不对的,那士兵只不过是因为自己跑得慢而落后了五十步罢了。”孟子接着说:“同样的道理,你虽然在小地方照顾了百姓,可是你喜欢打仗,而且一打起来,百姓成千成万的死去,这和邻国又有什么两样呢?不也像是五十步在笑百步那样的情形吗?”

篇10:五十步笑百步典故

【拼音】wǔ shí bù xiào bǎi bù

【出处】填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如? 《孟子·梁惠王上》

【解释】作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻自己跟别人有同样的缺点错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去讥笑别人。

【用法】作宾语、分句;指自作聪明

【相近词】以五十步笑百步

【示例】比如老将军算是忠心,犹能建立宋朝旗号,然仅逍遥河上,逗留不进,坐视君父之难,只算得以五十步笑百步。 清·陈忱《水浒后传》第二十五回

篇11:五十步笑百步典故

一、浩克想说句指责的话,却发现是五十步笑百步。

二、但不管怎么说,埃维海世界也只是被妖神界剥削的对象而已,根本谈不上什么高贵和低贱,这不过是五十步笑百步而已。

三、因此,大人怒斥我们犯下滔天之罪行,只是在五十步笑百步罢了。

四、以五十步笑百步,你别忘了,自己初中里作过什么?嘿嘿!

五、虽蜀汉先灭,曹魏居中,东吴后亡,然终归于尘土,五十步笑百步又有何意义?然而三鬼皆不服输,又要重新来过,纷纷扰扰,官司直闹到幽冥界地藏王菩萨处。

六、伍学究徒劳的辩解着,在伍学长看来,这只不过是五十步笑百步而已。

七、别人是五十步笑百步,你倒好,二十个笑十个,太多的钱我赌不起,这区区二十个,我和你赌了,我看好老包

八、大、咪、咪是宋美媛对秦婉淑私底下的昵称,实际上两个人都是波涛胸涌的极品小妞,以五十步笑百步,心里都对自己的罩杯尺寸不满足而已。

九、陈钟对这种五十步笑百步的小人直接无视,眼观鼻,鼻观口,口关心,五心朝天,闭目养神。

十、只可惜吴男似乎并不领自己母亲这个情,对于范伟他表达出了很明显的不屑与嘲讽,以五十步笑百步估计说的就是他这种人。

十一、如今你却来指责我下手重了,真是五十步笑百步,可笑啊可笑。

十二、这一切看得枫晨目瞪口呆,这俩货纯粹是五十步笑百步。

十三、……说真的,其实咱俩的成分才是差不多,我有我的龌龊,而你呢,要我说你应该是闷骚,咱们半斤八两,你就别以五十步笑百步。

十四、你不也败家子,大洋就随手一给,好吃好喝的上,然后手一摆,你这不是五十步笑百步嘛。

十五、有区别吗?以五十步笑百步,笑,笑,笑死我了!

篇12:五十步笑百步读后感

读罢《五十步笑百步》这篇文章,又使我懂得了新的道理,得到了新的启发。

故事里孟子给梁惠王举了一个打仗的例子:“战国时期,有两国在打仗,败的一方,有两个小兵一个逃跑了一百米,另一个跑了五十米。逃五十米的小兵嘲笑逃跑一百步的小兵,说他真怕死!跑一百米的小兵也耻笑跑五十米的小兵。”

这个故事说明虽然数量不同,程度不同,但实质上是一样的事物和现象。我们生活中就有这样的例子:学习上的懒汉嘲笑生活中的懒汉;抄袭作业的嘲笑不做作业的;说粗话的嘲笑骂人的;语言不文明的嘲笑行为不文明的;工作不积极的嘲笑工作不认真的……这些被嘲笑着和嘲笑着不正是――五十步笑百步嘛!无论这两个逃兵逃多远,都是逃兵,为何要相互耻笑呢?自己跟别人有同样的缺点错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去讥笑别人,我们要拒绝这种现象。

孟子用这个比喻,指出梁惠王的移民救荒政策与邻国相比没有本质上的差别,想启发梁惠王实行所谓“仁政”,从根本上治理国家。

读完这篇文章,我也懂得了“比喻虽然数量不同,程度不同,但实质上是一样的事物和现象;自己和别人都有同样同样的错,只是程度上不一样,却自豪无比地嘲笑别人,自己的错却全然不知!”

《五十步笑百步》文言文阅读附答案

寡人之于国也翻译

寡人之于国也原文及翻译

寡人之于国也原文及翻译及注释

高三语文必修四文言文翻译复习总结

高中论语十二章原文及翻译

考研英语长难句基础翻译练习五十五

论语十二章翻译

石渠记翻译

道德经全文翻译

五十步笑百步翻译
《五十步笑百步翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【五十步笑百步翻译(精选12篇)】相关文章:

《五十步笑百步》的阅读答案及原文译文2022-09-28

《孔孟论学习》学习教案2023-02-11

高中文言文重点翻译2023-08-08

破阵子原文翻译2023-09-11

高考语文锦瑟原文翻译及赏析2024-02-13

蜀道难翻译2022-04-30

陶渊明桃花源记翻译2023-12-25

桃花源记第一段翻译2023-02-27

《孟子》的教案2023-10-07

寡人之于国也原文2023-10-28