和寇十一晚登白门陈师道翻译赏析(精选6篇)由网友“俊俊小橘仙”投稿提供,下面就是小编给大家分享的和寇十一晚登白门陈师道翻译赏析,希望大家喜欢!
篇1:和寇十一晚登白门陈师道翻译赏析
,是江西诗派重要作家,苏门六君子之一的陈师道的一首七言律诗,描写了陈师道登白门楼时的所见所思。
原文:
和寇十一晚登白门
陈师道
重楼杰观屹相望,表里山河自一方。
小市张灯归意动,轻衫当户晚风长。
孤臣白首逢新政,游子青春见故乡。
富贵本非吾辈事,江湖安得便相忘。
和寇十一晚登白门字词解释:
①寇十一:寇国宝,字荆山,徐州人,从陈师道学。哲宗绍圣四年(公元10)进士,授吴县(今属江苏苏州)主簿。白门,徐州城门名。
②重(chóng)楼,多层的楼。有版本记作“重门”,重门:古时筑城,每处城门筑有防御设施瓮城,瓮城也有门,与大城门相贯,所以称重门。杰观(guàn):雄伟的楼观。观:楼观。屹(yì),高耸貌。
③表里山河:谓有山河屏障,自守无虞。《左传・僖公二八年》:“子犯日:‘战也,战而捷,必得诸侯;若其不捷,表里山河,必无害也。’”自一方:即自成一方重镇,与帝城气象遥分,徐州自古为兵家要地,后山此语,确实形容准确。
④小市:徐州有地名小市门。归意动:起了回家的念头。
⑤当户:对着窗户。
⑥孤臣:远离朝廷、被君上所遗忘的臣子。此处是作者自称。新政:指徽宗初即位,赦元v旧臣内迁以示宽大。
⑦游子,指苏轼、黄庭坚等人。
⑧江湖相忘:此处指江湖隐居生活。
篇2:和寇十一晚登白门陈师道翻译赏析
重重高阁与楼观相对耸立,山环水绕的徐州自来雄镇一方。直待到小市张起明亮灯火,我这才萌生了归去的愿望。身穿薄薄衣衫站立在当门,晚风吹来只觉得分外悠长。
远放的孤忠旧臣白了头发,幸喜看到如今新的政令更张,贬在天涯的游子趁着春光,正好返回久别的故乡。富贵本不是我们享有的事情,但又怎能在隐居生活中把师友淡忘!
和寇十一晚登白门创作背景:
元符三年(11),宋哲宗死,徽宗即位,皇太后向氏掌权,绍圣年间(1094-1098)被排挤的元v党旧臣逐渐召回。此诗即作于这一年的春天。陈师道曾以曾巩为师,元v年间(1086-1094)曾得苏轼、傅尧俞、孙觉等人之荐而任徐州教授,所以政治上接近元v党人,此时感到十分欣喜。陈师道诗集中有不少与寇十一唱和的诗作,这首是同后辈写的和诗。寇所作原诗已佚。
篇3:和寇十一晚登白门陈师道翻译赏析
这首是给寇十一写的和诗,所以写得潇洒自如,在欣喜之中略带轻松放旷的意绪。
白门是徐州的城门名,地处交通要冲,形势险要,所以登上城楼,只见雄伟壮丽的.楼阁高耸对峙,山环水绕,实为一方重镇。“表里山河”意谓有山河为屏障,可坚守无虞。首二句起势壮阔,将白门的形势及登楼所见都包容在内。
三四两句极洒脱而轻松,因看到小市上了灯,诗人才萌动了归意,可见其游兴之浓;乘着和煦的春风回到家门,然而诗人的意兴仍然未尽,故伫立门前,让晚风吹拂着轻衫。此二句将诗人的意绪动态与景物巧妙地结合起来,一个活生生的诗人形象便跃然纸上了。“小市”、“轻衫”、“归意动”、“晚风长”诸语,都如同随手拈来,颇有谐谑放达的意趣,特别是以“长”字形容风,形象而生动,画面逼真。
“孤臣”二句则道出了诗人轻松心情的由来。当时苏轼等人还贬谪于南方,所以“孤臣”是指那些放逐他乡的旧臣,因朝廷有重新起用旧党的趋势,所以庆幸又“逢新改”,语中带着喜悦和希望,但“白首”二字中却包蕴着无限感慨,暗示出政治上派别斗争之漫长和严酷。但诗人为流贬远方的朋友可以北归而高兴,“游子”句即设想他们在春天融和的天气中重回故乡的情景。这一句脱胎于杜甫《闻官军收河南河北》一首中“青春作伴好还乡”句,其中表达的感情也同杜诗的欢愉之情相仿佛。
最后两句则表达了诗人矛盾的内心世界。诗人感叹道:“富贵早已与我们绝缘,但羁身于仕宦之途,既不能建功立业,又不能归隐江湖,自由自在,所以永远处于矛盾困窘之中。”《庄子・天运》说:“泉涸,鱼相与处于陆,相樗剖,相濡以沫,不若相忘于江湖。”故后人以相忘江湖指自由自在的生活。至于这种既向往无拘无束的生活,又留恋仕途,功名之心难忘的矛盾,是封建时代知识分子的普遍心理,颇有典型意义。
全诗以写景起,以抒情终,虽为登楼而作,但不限于登楼所见,写归途、念友及诗人自己的怀抱,其实也都是由登楼生出,所以整篇两句一转意,如同拼接而成,然而仔细玩味,则似断非断,还是可以找到诗人运思的脉络。
高步瀛《唐宋诗举要》评云:“后半沉着,往复有致。”
个人资料:
陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城人。元v初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。
相关推荐:
别长安司马光翻译赏析
登快哉亭 陈师道翻译赏析
篇4:登快哉亭 陈师道翻译赏析
一条蜿蜒曲折的江水,绕着城墙缓缓地流淌;泉水穿过乱石,溅起阵阵水花,发出哗哗的声响。远处,西下的太阳刚刚隐入地平线,层层暮霭就遮住了重重山冈。那空中的鸟儿急忙地飞翔,不知道它要飞向何方;天上飘浮流动的白云,是那么的悠闲,和我的心情一样。我站在快哉亭上游兴正浓,留连忘返;忽然想到家中的小孩子正在等我,才依依不舍地离开这迷人的地方。
登快哉亭创作背景:
宋神宗熙宁(1068年―1077年)末年,李邦直持节徐州,在唐人薛能建阳春亭旧址重建一亭,后被苏轼命名为快哉亭。此诗为元符元年(10)陈师道任徐州教授时游览快哉亭之景所作。
篇5:登快哉亭 陈师道翻译赏析
,是江西诗派重要作家,苏门六君子之一的陈师道的一首五言律师,是一首描写景色的诗,从清江流泉、夕阳暮霭到飞鸟奔云,描绘出一副明丽的山野夕照图。
原文:
登快哉亭
陈师道
城与清江曲,泉流乱石间。
夕阳初隐地,暮霭已依山。
度鸟欲何向,奔云亦自闲。
登临兴不尽,稚子故须还。
登快哉亭字词解释:
(1)快哉亭:故址在今江苏省徐州市,名称为苏轼所取。
(2)“城与”二句:言徐州城建在一湾清澈的江水之畔,泉水由乱石间汨汨流出。与,共。
(3)“夕阳”二句:落日刚刚隐没,云雾在山中升起,形容晚景。初隐地,刚刚沉入地平线下。暮霭,黄昏时山林间升起的雾气。
(4)度鸟:飞鸟。李白诗云:“天涯有度鸟。”何向:飞向哪儿。杜甫诗:“途远欲何向。”
(5)奔云:流云。自闲:指云悠然舒卷。
(6)“登临”二句:意谓家中有稚子候门,只得未尽兴而返。稚子,指家中幼儿。
篇6:登快哉亭 陈师道翻译赏析
前六句写登楼所见,先写水,次写山,再写天,由低到高,层次分明,在写景中别具一格。一道清澈的江水沿着城墙曲折而流,城与清江同曲,这就如同杜甫“清江一曲抱村流”(《江村》)的意境,然而陈师道的诗脱胎换骨,面目已与杜诗迥异。“泉流”句虽是直道眼前景物,然也契合登高所见。两句写景中,“江”与“泉”是动的,“城”与“石”是静的,这是动与静的结合,而正是这种结合与对照,将蜿蜒曲折的江水与飞沫四溅的泉水的动态刻画了出来。
山是通过暮色来写的。“夕阳”两句描绘了一幅山间落照图。落日刚刚隐没于地平线下,暮霭便在山间升起了。这两句虽然意思略相重复,然而造语工巧,特别是“隐地”、“依山”,形象而具体,读来如身历其境,“隐”、“依”二字本来都是带有主观色彩的,这里用来形容太阳与暮霭,就赋予客观的自然现象以人性,显得异常生动,与柳宗元笔下的“苍然暮色,自远而至”(《始得西山宴游记》),境界相近。
“度鸟”两句写空中景物,然而融情于景,包含了很深的寓意,所以历来受人称赏。山间时有飞鸟掠过,匆匆地不知投向何处。奔腾的云雾舒卷自如,飘曳有姿。鸟飞、云动,本是山间常景,而一旦注入了诗人自己的感情,便产生了耐人寻味的魅力。这两句虽是直道眼前所见,但也隐隐透出诗人心境平静、向往自由的意愿。其中不乏令人咀嚼的深意,那横空而过的'飞鸟,正是人生匆匆的象征。杜甫诗说:“仰看一鸟过,虚负百年身。”其含义为人生倏忽如鸟过,可与此句同参;而那自由自在的白云,尽管奔腾变幻,然而终因无心于争逐,所以永远悠闲自得,正象征着诗人内心的恬淡寡欲、平静无波。杜甫诗“水流心不竟,云在意俱迟”(《江亭》),把此种感情表现得很为明朗,而陈师道此联则较含蓄蕴藉。按王国维《人间词话》的说法,杜诗是“有我之景”,而陈师道此二句则如同“无我之景”,正有“不知何者为我,何者为物”的意趣,但在客观描写的背后,蕴含哲理和深意。故方回说:“如‘度鸟’、‘奔云’之句,有无穷之味。”纪昀也说:“五六挺拔,此后山神力大处,晚唐人到此,平平拖下矣。”说明了此二句寓意深长,有振起全篇之功。
“登临”两句翻出一层意思作结,撇开写景,而由游兴之不尽反衬出景物之令人流连忘返。然而诗人并不直说自己游兴未尽,却说因家有稚子,故不能流连太久。所以任渊释此二句说:“以稚子侯门之故,不尽兴而返。”
陈师道的诗往往以孤拔遒劲见长,于此首可见一斑。全诗苍劲有力,老气横秋,虽不用奇字僻典,然而意兴无穷,纯以气格胜。这种风格,得力于杜甫,但也与陈师道孤傲的性格有关。方回评价说:“全篇劲健清瘦,尾句尤幽邃,此其所以逼老杜也。”正指出了此诗苍劲老健的风格与杜甫诗相近。
个人资料:
陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城人。元v初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。
相关推荐:
题岳阳楼 白居易
题滁州醉翁亭赏析
★ 陈师道:示三子
★ 表惆怅的诗句
★ 逢场作戏-逢场作戏的故事-逢场作戏的寓意-逢场作戏的意思
★ 岁除夜对酒,岁除夜对酒白居易,岁除夜对酒的意思,岁除夜对酒赏析
【和寇十一晚登白门陈师道翻译赏析(精选6篇)】相关文章:
除夜翻译及赏析2023-07-17
陈师道《十七日观潮》的赏析及翻译2023-08-17
绝句书当快意读易尽的翻译赏析2022-05-06
贺新郎·九日原文、翻译及赏析2023-10-11
孙期传文言文翻译2022-07-21
村居书事原文2022-11-13
苏轼《海棠》陈与义《春寒》阅读答案2023-08-18
表达感恩的诗句2022-04-30
诗经桃夭翻译赏析2024-03-29
桃夭《诗经》阅读答案及赏析2022-10-24