韩休为相的原文和翻译

时间:2022-09-08 07:43:22 其他范文 收藏本文 下载本文

韩休为相的原文和翻译(精选11篇)由网友“不要管我了”投稿提供,这里小编给大家推荐一些韩休为相的原文和翻译,方便大家学习。

韩休为相的原文和翻译

篇1:韩休为相的原文和翻译

唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直①,不干②荣利。及为相,甚允③时望。上或宫中宴乐,及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上掺④临镜,默默不乐。左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺旨,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”

译文

甲寅年时,唐玄宗任用韩休当做皇帝近侍、同平章事。韩休为人严峻刚直,不求取名誉权势。等到担任宰相后,所做所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,偶尔玩得过度,就对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗常常对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休担任宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他?”唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我任用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”

写作背景

大唐帝国是中华民族发展史上繁荣昌盛、灿烂辉煌的朝代之一。唐朝,从兴起到灭亡,历时290年。“开元盛世”是唐玄宗李隆基(公元685~762年)在唐朝290年中创造的一个治世。从登上政治舞台到一代英主“唐明皇帝”,李隆基他在政治斗争的旋涡中,宫闱平乱(铲除诸韦,诛灭“太平”);贤臣当国(始终注意宰相的`选拔与任用,并亲选地方官);抑欲而昌(销毁服玩,罢谴宫女,诏禁厚葬,自上而始);完善法制(宽仁为本,废除酷刑,行罚先亲,刊定法典)。终于使唐代社会达到鼎盛,出现了“开元全盛”的景象。在这里,最值得一提的是唐玄宗的用人之道。以《资治通鉴·唐纪·玄宗二十一年(公元733年)》为证。

韩休简介

韩休(673年-740年6月8日),字良士,京兆长安(今陕西西安)人,唐朝宰相,凤阁舍人韩大敏之侄,洛州司户韩大智之子。

韩休出身于昌黎韩氏,制举入仕,后被举为贤良,历任左补阙、主爵员外郎、中书舍人、礼部侍郎、虢州刺史、工部侍郎、尚书右丞。

开元二十一年(733年),韩休受到中书令萧嵩的举荐,担任黄门侍郎、同平章事。他生性刚直,数次犯言直谏,因与萧嵩产生矛盾,被罢为工部尚书。后加太子少师,封宜阳县子。

开元二十八年(740年),韩休病逝,时年六十八岁,追赠扬州大都督,谥号文忠。宝应元年(762年),唐肃宗又追赠韩休为太子太师。

韩休为相练习题

1.解释文中加点的词语

(1)唐玄宗以韩休为门下侍郎 ( )

(2)及后苑游猎 ( )

2.用现代汉语解释文中的画线句。

韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之

3.唐玄宗为什么要“以韩休为相”?

【参考答案】

1、(1)做,担任 (2)游玩

2、韩休担任宰相,陛下(变得)很瘦,为什么不罢免(驱逐)他

3、韩休为人正直,不追求功名利禄;为了国家大计,敢于与皇上争执。他是个有良好声誉的官员。

篇2:韩休为相文言文阅读答案

韩休为相文言文阅读答案分享

韩休为相

唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直①,不干②荣利。及为相,甚允③时望。上或宫中宴乐,及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上掺④临镜,默默不乐。左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺旨,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”

【注释】

①直:严峻刚直

②干:求取。

③允:与……相当。

④掺[shǎn]:拿。

【翻译】

唐玄宗任用韩休当做(唐玄宗的)门下的随从,同平章事。韩休为人严峻刚直,不追求名誉权势。等到做宰相后,所作所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。宋璟感叹说:“没想到韩休还如此有能耐!”唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,少有差错,常常对身边的大臣(左右在古代是身边的'大臣的意思)说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗拿着镜子对着它默不作声,身边的大臣说:“韩休做宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他。”唐玄宗叹息说:“我的容貌即使清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”

【练习】

1.解释文中画线的词语

(1)唐玄宗以韩休为门下侍郎( )

(2)及后苑游猎( )

2.用现代汉语解释文中的画线句。

韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之

3.唐玄宗为什么要“以韩休为相”?

【参考答案】

1、(1)做,担任(2)游玩

2、韩休担任宰相,陛下(变得)很瘦,为什么不罢免(驱逐)他

3、韩休为人正直,不追求功名利禄;为了国家大计,敢于与皇上争执。他是个有良好声誉的官员。

篇3:“赵韩王普为相”阅读答案和原文翻译

“赵韩王普为相”阅读答案和原文翻译

赵韩王普①为相。太祖即位之初,数出微行,或过功臣之家,不可测。一日大雪,向夜,叩赵普门。普亟出,惶惧迎拜,问曰:“夜久甚寒,陛下何以出?”帝曰:“吾睡不能着,一榻之外,皆他人家也,故来见卿。”普曰:“陛下小天下耶?南征北伐,今其时也。愿闻成算所向②。”帝曰:“吾欲下太原。”普默然久之,曰:“非臣所知也。”帝问其故,普曰:“太原当西北二边,使一举而下,则二边之患,我独当之。何不姑留,以俟削平诸国。”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。”遂定下江南之议。

太祖既得天下,召普问曰:“自唐季以来,数十年间,帝王凡易十姓,兵革不息,其故何也?吾欲息天下之兵,为国家建长久计,其道如何?”普曰:“镇节太重,君弱臣强而已。惟稍夺其权,制其钱谷,收其精兵,则天下自安矣。”语未毕,上曰:“卿勿复言,吾已谕矣。”上因晚朝,与故人石守信、王审琦等饮,酒酣,上曰:“人生如白驹之过隙,所为富贵,不过多积金帛,厚自娱乐,使子孙无贫乏尔。汝曹何不释去兵权,择好田宅,重为子孙久远之业,多置歌儿舞女,日饮酒相欢,以终其天年。君臣之间,两无猜嫌,上下相安,不亦善乎?”皆再拜曰:“陛下念臣及此,所谓生死肉骨也。”明日皆称疾,请解兵权。上许之,皆以散官就第,赐赉甚厚,诸功臣皆以善终。

赵韩王事太祖时,有臣立功,当迁官。上素嫌其人,不与。普坚以为请,曰:“刑以惩罪,赏以酬功,古今之通道也。且刑赏者,天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”上怒甚,起,普亦随之。上入宫,普立于宫门,久之不去。上寤,乃可其奏。普欲除某人为某官,不合太祖意,不用。明日,普复奏之,又不用。明日又奏之,太祖怒,取其奏坏裂投地,普颜色自若,徐拾奏归补缀,明日复进之。上乃寤,用之,后果称职。

赵韩王为相,每朝廷遇一大事,定一大议,才归第,则亟合户,启箧取一书而读之,有终日者,虽家人不测也。及翌日出,则是事决矣。后普薨,家人始开箧见之,则《论语》二十篇也。太宗③欲相普,或谮之曰:“普,山东学究,惟能读《论语》耳!”太宗疑之,以告普。普曰:“臣实不知书,但能读《论语》,佐艺祖④定天下,才用得半部,尚有一半可以辅陛下。”上意释然,卒相之。

(选自《言行龟鉴》,有改动)

【注】①宋乾德二年(964年),赵普被任命为宰相,晋封为韩王。②成算所向:以后的打算。③太宗,指宋太宗赵光义,继宋太祖赵匡胤后为帝。④艺祖:指一朝开国的帝王。

4. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.以俟削平诸国

俟:等待

B. 为国家建长久计,其道如何

道:方法

C. 上素嫌其人,不与

与:赞同

D. 普欲除某人为某官

除:贬谪

5. 《续资治通鉴·宋纪》中评价赵普“以天下事为己任”,以下六句话分别编为四组,全部体现这一点的是(

)(3分)

①何不姑留,以俟削平诸国

②稍夺其权,制其钱谷

③天下之刑赏,非陛下之刑赏

④君臣之间,两无猜嫌

⑤徐拾奏归补缀,明日复进之

⑥及翌日出,则是事决矣

A.②④⑤

B.①③⑤

C.②③⑥

D.①⑤⑥

6. 下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是(

)(3分)

A.宋太祖刚刚即位之时经常微服私访,有时经过功臣的家门但不进去。不过有一次却雪夜访赵普,拿攻打太原的事情来试探他。

B.太祖在赵普的提示下,“杯酒释兵权”,很多功臣因此以散官的身份回家养老,得到的赏赐也特别优厚,并都因此善终。

C.赵普向太祖推荐人选,并不受太祖好恶的影响。他认为惩罪赏功是古今公理,并坚持己见,最终获得太祖认同。

D.面对别人的诬陷,赵普承认自己读书不多,仅凭半部《论语》辅佐先帝,宋太宗明白这是他的自谦,也是他的.自信,所以最终任他为相。

7. 把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)镇节太重,君弱臣强而已。惟稍夺其权,制其钱谷,收其精兵,则天下自安矣。(5分)

(2)才归第,则亟合户,启箧取一书而读之,有终日者,虽家人不测也。(5分)

参考答案

4. D(除,任命。)

5. B(④是宋太祖劝解兵权的委婉说法,⑥是赵普善用《论语》治政。)

6. A(“经过功臣的家门但不进去”与原文不符。)

7.(1)藩镇节度使的权力太重,君弱臣强罢了。只有逐渐削夺他们的权力,控制他们的钱粮,收回他们的军队,那么天下自然安定了。(“稍”、“制”“兵”各1分,大意2分)(2)刚一回到家,就马上关起门,开箱取书,整天阅读,即使家人也猜不出他读的是什么。(“合户”、“箧”、“测”各1分,大意2分)

翻译:

韩王赵普做宰相。太祖刚刚即位,多次出去微服私访,有时探访功臣的家,不可预测。一天,大雪下到夜里,皇上敲赵普的家门,赵普赶忙出来,慌忙叩拜迎接,问:“夜深寒冷,陛下为什么出来?”皇上说:“我睡不着,一张床之外,都是别人的家,所以来看看你。”赵普说:“陛下认为天下狭小吗?南征北伐,现在正是时候,希望能听听您以后的打算。”皇帝说:“我想攻打太原。”赵普很长时间没有说话,说:“这不是我所能了解的。”皇帝问其中的缘故,赵普说:“太原阻挡着西、北两面,假使一举攻下太原,那么两边的祸患就要由我们来独挡了,为什么不暂且留着等待平定各国(之后再攻打太原呢)。”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。” 于是定下攻打江南的决议。

太祖取得天下以后,召见赵普问道:“自从唐朝末年以来,数十年间,帝王总共换了十个姓氏,战争不断,是什么原因呢?我想停止天下战争,替国家建立长治久安之计,有什么方法呢?”赵普说:“藩镇节度使的权力太重,君弱臣强罢了。只有渐渐地削夺他们的权力,控制他们的钱粮,收回他们的军队,那么天下自然安定了。”话未说完,皇上说:“你不要再说了,我已经明白了。”皇上趁着晚朝,和老将石守信、王审琦等人喝酒,酒喝到最畅快的时候,宋太祖开口道:“人生在世,好像骏马掠过缝隙一样快,所求的富贵,不过多积聚些金银,多一些自我娱乐,让子孙没有贫乏罢了。你们为什么不解去兵权,选择好田产房屋作为子孙长久之业,多养些歌儿舞女每天饮酒相欢,来度过一生。君臣之间,无所猜嫌,上下相安,不是很好吗?”石守信等都拜了两拜说:“陛下顾念我们到如此地步,这就是所说的使死者复生、白骨长肉啊!” 第二日,都托言有病,乞求解除兵权。宋太祖答应了,都让他们以散官的身份回家养老,给他们的赏赐也特别优厚,众多功臣都因此善终。

赵普辅佐太祖时,有一名大臣立功应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不赞成升他的官。赵普坚决地为他请求,说:“刑法是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,太祖入宫,赵普立在宫门口,过了很长时间也不离去。太祖醒悟了,才认可他的上奏。赵普想任命某人为某官,不合太祖的意愿,太祖不采纳。第二天,赵普又上奏,太祖又不采纳。第二天又上奏,太祖大怒,拿过奏折撕裂扔到地上,赵普脸色不变,慢慢拾起奏折回家后修补连缀,第二天又呈上去,太祖才醒悟过来,采纳了他的意见,后来那个人果然称职。

赵普做了宰相,每当朝廷遇到大事,商定重要决议,刚一回到家,就马上关起门,开箱取书,整天阅读,即使家人也猜不出他读的是什么。等第二天处理政务,得心应手。后来他去世后,家里人才打开箱子看,原来是《论语》二十篇。太宗想任他为相,有人诬陷说:“赵普,山东学究,只是能读《论语》罢了!”太宗怀疑,把这件事告诉赵普。赵普说:“我确实不懂得读书,只是能读一本《论语》辅佐先帝安定天下,才用了半部,还有一半可以辅佐陛下。”太宗疑虑消释,最终任命他为相。

篇4:《战国策·韩三·韩珉相齐》原文及翻译

《战国策·韩三·韩珉相齐》原文及翻译

韩三·韩珉相齐

作者:刘向

韩珉相齐,令吏逐公畴竖,大怒于周之留成阳君也。谓韩珉曰:“公以二人者为贤人也,所入之国,因用之乎?则不如其处小国。何也?成阳君为秦去韩,公畴竖,楚王善之。今公因逐之,二人者必入秦、楚,必为公患。且明公之不善于天下。天下之不善公者,与欲有求于齐者,且收之,以临齐而市公。”

文言文翻译:

韩珉做齐国相国时,要派官吏驱逐公畴竖,并且很恼怒成阳君留在周地。有人对韩珉说:“您认为这两个人是贤人,他们所去的国家都会任用他们吗?那就不如让他们留在周地。为什么呢?成阳君为了秦国才离开韩国,而公畴竖呢,楚王对他又很好。现在您因此而驱逐他们,这两个人一定会去秦国、楚国,一定会成为您的祸患,这也将表明您同天下诸侯不友好。天下诸侯中与您不友好的',和那些需要向齐国求助的人,就会收留他们,一旦兵临齐国,齐王就会出卖您。”

篇5:蜀相原文及翻译

《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。《蜀相》的原文及翻译是什么?

《蜀相》

原文

唐代:杜甫

丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

篇6:蜀相原文及翻译

何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。

定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄们对此涕泪满裳!

《蜀相》注释

⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。

⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建。

⑶锦官城:成都的'别名。柏(bǎi)森森:柏树茂盛繁密的样子。

⑷映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。空:白白的。

⑸三顾频繁天下计:意思是刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮。这是在赞美在对策中所表现的天才预见。频烦,犹“频繁”,多次。

⑹两朝开济:指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅。两朝:刘备、刘禅父子两朝。开:开创。济:扶助。

⑺出师未捷身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指诸葛亮多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西岐山东南)军中。出师:出兵。

篇7:客卿为韩谓秦王原文及翻译

关于客卿为韩谓秦王原文及翻译

【原文】

客卿为韩谓秦王曰:“韩珉之议,知其君不知异君,知其国不知异国。彼公仲者,秦势能诎之。秦之强,首之者,珉为疾矣。进齐、宋之兵至首坦,远薄梁郭,所以不及魏者,以为成而过南阳之道,欲以四国西首也。所以不者,皆曰以燕亡于齐,魏亡于秦,陈、蔡亡于楚,此皆绝地形,群臣比周以蔽其上,大臣为诸侯轻国也。今王位正,张仪之贵,不得议公孙郝,是从臣不事大臣也;公孙郝之贵,不得议甘戊,则大臣不得事近臣矣。贵贱不相事,各得其位,辐凑以事其上,则群臣之贤不肖,可得而知也。王之明一也。公孙郝尝疾齐、韩而不加贵,则为大臣不敢为诸侯轻国矣。齐、韩尝因公孙郝而不受,则诸侯不敢因群臣以为能矣。外内不相为,则诸侯之情伪可得而知也。王之明二也。公孙郝、樗里疾请无攻韩,陈四辟去,王犹攻之也。甘茂约楚、赵而反敬魏,是其讲我,茂且攻宜阳,王犹校之也。群臣之知,无几于王之明者,臣故愿公仲之国以于於王,而无自左右也。”

【译文】

韩国的一位客卿为韩国对秦王说:“韩珉议论政事,只了解自己的国君而不了解别国国君,只了解自己的国家而不了解其它国家。那个公仲,秦国的势力就能使他折服。秦国强大的时候,韩国竟敢首先进攻,韩珉是在自讨失败。韩国曾让齐、宋两国军队攻到魏阐的首垣,逼近大梁城郊,没有进一步攻占魏国的原因,是认为同魏国讲和就可以通过南阳的道路,想用韩、齐、宋、魏四国的力量向西攻秦。没有进攻的原因,是人们都说燕国被齐国攻破,魏国被秦国攻破,陈国、蔡国被楚国攻破,这些都是土地大小地形险要相差悬殊,群臣结党营私蒙蔽君王,大臣为了别的诸侯而轻视自己国家的结果。现在大王端正了贵贱不同的名位,张仪那样显贵也不能私下议论公孙郝,这是使外臣不得干涉大臣的事;公孙郝那样显贵也不能私下议论甘茂,这就是大臣不得干涉近臣行事,贵贱不互相干涉,各得其位,像辐条集予车轴一样共同侍奉自己的君王,那么群臣贤能与无能,就可以知道了。这是大王第一个圣明之处。公孙郝曾加紧联合齐、韩两国,大王并没有加以奖赏,那么做大臣的也就不敢为了别的诸侯而轻视本国利益了。齐、韩两国曾想通过公孙郝来利用秦国,秦王没有答应,那么诸侯就不敢再通过群臣为自己求利了。内外不互相勾结,那么诸侯的`内情真伪就可以知道了。这是大王第二个圣明的地方。公孙郝、樗里疾请求不要攻打韩国,韩国军队的行列因没有遭到进攻而解散,大王如同打败了韩国一样。甘茂约定楚、赵两国攻打魏国,却反过来恭敬魏国,这是同我们韩国结怨,甘茂要进攻宜阳,大王还是衡量了攻伐与讲翻的利害得失。群臣的智慧同大王的圣明相比相差甚远,所以臣下愿意让公仲用自己的国家来侍奉大王,而不要从左右的人那里求得谋略。”

篇8:《战国策·魏一·韩赵相难》原文及翻译

《战国策·魏一·韩赵相难》原文及翻译

魏一·韩赵相难

作者:刘向

韩、赵相难。韩索兵于魏曰:“愿得借师以伐赵。”魏文侯曰:“寡人与赵兄弟,不敢从。”赵又索兵以攻韩,文侯曰:“寡人与韩兄弟,不敢从。”二国不得兵,怒而反。已乃知文侯以构与己也,皆朝魏。

文言文翻译:

韩国、赵国彼此产生了仇怨。韩国向魏国借兵说:“希望能够借些军队来讨伐赵国。”

魏文侯说:“我与赵国国君是兄弟,不敢从命。”

赵国又向魏国借兵进攻韩国,魏文侯说:“我与韩国国君是兄弟,不敢从命。”

两个国家都没有借到军队,生气回国了。这件事过去后,两国才知道魏文侯是以此来替自己讲和,都来朝见魏国。

篇9:题为战国策·韩一·韩公仲相原文及翻译

题为战国策·韩一·韩公仲相原文及翻译

文言文原文:

韩公仲相。齐、楚之交善秦。秦、魏遇,且以善齐而绝齐乎楚。王使景鲤之秦,鲤与于秦、魏之遇。楚王怒景鲤,恐齐以楚遇为有阴于秦、魏也,且罪景鲤。

为谓楚王曰:“臣贺鲤之与于遇也。秦、魏之遇也,将以合齐、秦而绝齐于楚也。今鲤与于遇,齐无以信魏之合己于秦而攻于楚也,齐又畏楚之有阴于秦、魏也,必重楚。故鲤之与于遇,王之大资也。今鲤不与遇,魏之绝齐于楚明矣。齐、楚信之,必轻王,故王不如无罪景鲤,以视齐于有秦、魏,齐必重楚,而且疑秦、魏于齐。”王曰:“诺。”因不罪而益其列。

文言文翻译:

韩国的公仲做了相国,当时齐、楚邦交和睦亲善。秦王、魏王在边境上不期而遇,将要用亲善齐国的策略来断绝齐国同楚国的邦交。适逢楚王派景鲤出使秦国,景鲤参与了秦王、魏壬的会见。楚玉恼怒景鲤,担心齐国会认为楚国参与了秦王、魏王的会见,暗中同秦、魏有来往,将要降罪予景鲤。有人为景鲤对楚王说:“臣下向您祝贺景鲤参与了秦王、魏王的会见。秦王、魏王会见,将要用联合弃、秦的策略来断绝齐国同楚国的邦交。现在景鲤参与了秦王、魏王的会见,齐国没有相信魏国联合秦国进攻楚国的`理由,齐国又惧怕楚国暗中与秦国、魏国有来往,一定会尊重楚国。所以景鲤参与秦王、魏王的全见,是大王重要的凭借。现在如果景鲤没参与秦王、魏王的会见,魏国想断绝齐国和楚国邦交的行动已经表现得很清楚了。齐国听信了秦国、魏国,一定会轻视大王,因此大王不如不降罪景鲤以表示齐国有秦国、魏国的支持,齐国一定会重视楚国,而且会使秦国、魏国怀疑楚国同齐国有牢固的联盟。”

楚王说:“好吧。”于是没有阵罪景鲤并且提升了他的官位。

篇10:“赵韩王为相”阅读答案阅读理解答案翻译

“赵韩王为相”阅读答案阅读理解答案翻译

阅读下面文言文,完成后面各题。(9分,每小题3分)

赵韩王①为相,太祖即位之初,数出微行,或过功臣之家,不可测。一日大雪,向夜,叩赵普门。普亟出,惶惧迎拜,从容问曰:夜久甚寒,陛下何以出?帝曰:吾睡不能着,一榻之外,皆他人家也,故来见卿。普曰:陛下小天下耶?南征北伐,今其时也,愿闻成算所向。帝曰:吾欲下太原。普默然久之,曰:非臣所知也。帝问其故,普曰: 太原当西北二边,使一举而下,则二边之惠,我独当之。何不姑留,以俟削平诸国。帝笑曰:吾意正如此,特试卿尔。遂定下江南之议。

太祖既得天下,召普问曰:自唐季以来,数十年间,帝王凡易十姓,兵革不息,其故何也?吾欲息天下之兵,为国家建长久计,其道如何?普曰:镇节太重,君弱臣强而已。惟稍夺其权,制其钱谷,收其精兵,则天下自安矣。语未毕,上曰:卿勿复言,吾已谕矣。上因晚朝,与故人石守信、王审琦等饮,酒酣,上曰:人生如白驹之过隙,所为富贵,不过多积金帛,厚自娱乐,使子孙无贫乏尔。汝曹何不释去兵权,择好田宅,重为子孙久远之业,多置歌儿舞女,日饮酒相欢,以终其天年。君臣之间,两无猜嫌,上下相安,不亦善乎?皆再拜曰:陛下念臣及此,所谓生死肉骨也。明日皆称疚,请解兵权。上许之,皆以散官就第,赐赉甚厚,诸功臣皆以善终。

赵韩王事太祖时,有群臣立功,当迁官。上素嫌其人,不与。普坚以为请,曰:刑以惩罪,赏以酬功,古今之通道也。且刑赏者,天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。上怒甚,起,普亦随之。上入官,普立于官门,久之不去。上寤,乃可其奏。普欲除某人为某官,不合太祖意,不用。明日,普复奏之,又不用。明日又奏之,太祖怒,取其奏坏裂投地,普颜色自若,徐拾奏归补缀,明日复进之。上乃寤,用之,后果称职。

赵韩王普为相,每朝廷遇一大事,定一大议,才归第,则亟合户,启箧取一书而读之,有终日者,虽家人不测也。及翌日出,则是事决矣。用是为常。后普薨,家人始开箧见之,则《论语》二十篇也。太宗②欲相普,或谮之曰:普,山东学究,惟能读《论语》耳!太宗疑之,以告普。普曰:臣实不知书,但能读《论语》佐艺祖③定天下,才用得半部,尚有一半可以辅陛下。上意释然,卒相之。

【注】①赵韩王:宋乾德二年(964年),赵普被任命为宰相,晋封为韩王。②太宗:指宋太宗赵光义,继宋太祖赵匡胤后为帝。③艺祖:指一朝开国的帝王。

10.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )

A.吾意正如此,特试卿尔 特:只,不过

B.为国家建长久计,其道如何? 道:道理

C.惟稍夺其权 稍:渐渐地,慢慢地

D.上素嫌其人,不与 与:赞成

11.下列各组句子中,加点词的意义和用法完全相同的一组是( )

A.使一举而下 故不战而强弱胜负已判矣

B.上因晚朝 请以剑舞,因击沛公于坐

C.岂得以喜怒专之 百姓皆以王为爱也

D.则《论语》二十篇也 则群聚而笑之

12.《续资治通鉴·宋纪》中评价赵普以天下事为己任,以下六句话分别编为四组,全部体现这一点的是( )

①何不姑留,以俟削平诸国

②稍夺其权,制其钱谷

③君臣之间,两无猜嫌

④天下之刑赏,非陛下之刑赏

⑤徐拾奏归补缀,明日复进之

⑥及翌日出,则是事决矣

A.①④⑤ B.②③⑤ C.②④⑥ D.①⑤⑥

13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分)

①陛下小天下耶?南征北伐,今其时也,愿闻成算所向。(4分)

译文:

②皆再拜曰:陛下念臣及此,所谓生死肉骨也。(4分)

译文:

③才归第,则亟合户,启箧取一书而读之,有终日者,虽家人不测也。(4分)

译文:

参考答案:

10.B解析道:方法。

11.B解析B.介词,趁机。A.连词,表修饰;连词,表转折。C.介词,凭;动词,认为。D.连词,表因果,原来是;连词,表承接,就。

12.A解析③是宋太祖杯酒释兵权时的委婉之辞,⑥是说赵普善用《论语》治政。

13.(1)陛下认为天下狭小吗?南征北伐,现在正是时候,希望听听您以后的打算。

②(石、王等)都拜了两拜说:陛下顾念我们到如此地步,这就是所说的使死者复生,使白骨长肉啊。

③刚一回到家,就急忙关上门,打开箱子拿出一本书读,有时一读一整天,即使家人也猜不出(他读的是什么)。

解析 ①小:意动用法,认为小。愿:希望。 ②再拜:拜了两拜。念:顾念。生、肉:均为使动用法,使复生,使长肉。 ③才:副词,刚刚。亟:急忙,赶紧。启箧:打开箱子。不测:无法猜测。

【参考译文】

韩王赵普做宰相。太祖刚刚即位,多次微服私访,有时探访功臣的家,不可预料。一天下大雪,到晚间的时候,皇上敲赵普家的门。赵普赶忙出来,慌忙叩拜迎接,问:夜深寒冷,陛下为什么出来?皇上说:我睡不着,一张床之外,都是别人的家,所以来看看你。赵普说:陛下认为天下狭小吗?南征北伐,现在正是时候,希望听听您以后的打算。皇帝说:我想攻打太原。赵普沉默很长时间,说:这不是我所能了解的。皇帝问其中的缘故,赵普说:太原阻挡着西、北两面,假使一举攻下太原,那么两边的祸患就要由我们来独挡了,为什么不暂且留着等待平定各国(之后再攻打太原呢)。太祖笑道:我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。于是定下攻打江南的决议。

太祖取得天下以后,召见赵普问道:自从唐朝末年以来,几十年间,帝王总共换了十个姓氏,战争不断,是什么原因呢?我想停止天下战争,替国家制定长治久安之计,有什么方法吗?赵普说:藩镇节度使的权力太重,君弱臣强罢了。只有逐渐削夺他们的权力,控制他们的钱粮,收回他们的军队,那么天下自然就安定了。话未说完,皇上说:你不要再说了,我已经明白了。皇上趁着晚朝,和老将石守信、王审琦等人喝酒,酒喝到最畅快的时候,宋太祖开口道:人生在世,如白驹过隙,所求的'富贵,不过多积聚些金银,多一些自我娱乐,让子孙没有贫乏罢了。你们为什么不解去兵权,选择好田产房屋作为子孙长久之业,多养些歌儿舞女每天饮酒相欢,来度过一生。君臣之间,无所猜嫌,上下相安,不是很好吗?(石、王等)都拜了两拜说:陛下顾念我们到如此地步,这就是所说的使死者复生,使白骨长肉啊!第二日,他们都托言有痛,请求解除兵权。宋太祖答应了,都让他们以散官的身份回家养老,给他们的赏赐也特别优厚,众多功臣都因此有好的结局。

赵普辅佐太祖时,有大臣立动应当升官。太祖一向讨厌他的为人,不赞成升他的官。赵普坚决地为他请求,说:刑法是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?太祖更加愤怒,起身就走,赵普起身跟在他身后。太祖入宫,赵普五在宫门口,过了很长时间也不离去。太祖醒悟了,于是认可他的上奏。赵普想任命一个人为某官,不合太祖的意愿,太祖不采纳。第二天,赵普又上奏,太祖又不采纳。第三天又上奏,太祖大怒,拿过奏折撕裂扔到地上,赵普脸色不变,慢慢拾起奏折回家后修补连缀,第四天又呈上去。

太祖才醒悟过来,采纳了他的意见,后来那个人果然称职。

赵普做了宰相,每当朝廷遇到大事,商定重要决议,刚一回到家,就急忙关上门,打开箱子拿出一本书读,有时一读一整天,即使家人也猜不出(他读的是什么)。等第二天处理政务,得心应手。经常会用这个方法。后来他去世后,家人才打开箱子看,原来是《论语》二十篇。宋太宗想任他为相,有人诬陷说:赵普,山东学究,只是能读《论语》罢

了!太宗怀疑,把这件事告诉遨普。赵普说:我确实不懂得读书,只是能读《论语》辅佐先帝安定天下,才用了半部,还有半部可以辅佐陛下。太宗疑虑消除,最终任命他为相。

篇11:赵韩王普为相阅读答案及翻译

阅读下面的文言文,完成6~12题。

赵韩王普①为相,太祖即位之初,数出微行,或过功臣之家,不可测。一日大雪,向夜,叩赵普门。普亟出,惶惧迎拜,问曰:夜久甚寒,陛下何以出?帝曰:吾睡不能着,一榻之外,皆他人家也,故来见卿。普曰:陛下小天下耶?南征北伐,今其时也,愿闻成算所向。帝曰:吾欲下太原。普默然久之,曰:非臣所知也。帝问其故,普曰:太原当西北二边,使一举而下,则二边之患,我独当之。何不姑留,以俟削平诸国。帝笑曰:吾意正如此,特试卿尔。遂定下江南之议。

太祖既得天下,召普问曰:自唐季以来,数十年间,帝王凡易十姓,兵革不息,其故何也?吾欲息天下之兵,为国家建长久计,其道如何?普曰:镇节太重,君弱臣强而已。惟稍夺其权,制其钱谷,收其精兵,则天下自安矣。语未毕,上曰:卿勿复言,吾已谕矣。上因晚朝,与故人石守信、王审琦等饮,酒酣,上曰:人生如白驹之过隙,所为富贵,不过多积金帛,厚娱乐,使子孙无贫乏尔。汝曹何不释去兵权,择好田宅,重为子孙久远之业,多置歌儿舞女,日饮酒相欢,以终其天年。君臣之间,两无猜嫌,上下相安,不亦善乎?皆再拜曰:陛下念臣及此,所谓生死肉骨也。明日皆称疾,请解兵权。上许之,皆以散官就第,赐赉甚厚,诸功臣皆以善终。

赵韩王事太祖时,有臣立功,当迁官。上素嫌其人,不与。普坚以为请,曰:刑以惩罪,赏以酬功,古今之通道也。且刑赏者,天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。上怒甚,起,普亦随之。上入宫,普立于宫门,久之不去。上寤,乃可其奏。普欲除某人为某官,不合太祖意,不用。明日,普复奏之,又不用。明日又奏之,太祖怒,取其奏坏裂投地,普颜色自若,徐拾奏归补缀,明日复进之。上乃寤,用之,后果称职。

赵韩王为相,每朝廷遇一大事,定一大议,皆与之议。才归第,则亟合户,启箧取一书而读之,有终日者,虽家人不测也。及翌日出,则是事决矣。后普薨,家人始开箧见之,则《论语》二十篇也。太宗②欲相普,或谮之曰: 普,山东学究,惟能读《论语》耳。太宗疑之以告普普曰臣实不知书但能读《论语》佐艺祖③定天下才用得半部尚有一半可以辅陛下上意释然卒相之

(选自《言行龟鉴》,有改动)

[注] ①宋乾德二年(964年),赵普被任命为宰相,晋封为韩王。②太宗,指宋太宗赵光义,继宋太祖赵匡胤后为帝。③艺祖:指一朝开国的帝王。

6. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )

A. 吾意正如此,特试卿尔 特:特意

B. 为国家建长久计,其道如何? 道:方法

C. 惟稍夺其权 稍:渐渐地,慢慢地

D. 上素嫌其人,不与 与:赞成

7.下列加点的虚词意义和用法相同的一组是( )

A.但能读《论语》。﹙见上文﹚ 但见悲鸟号古木(《蜀道难》)

B.家人始开箧见之,则《论语》二十篇也。﹙见上文﹚臣欲奉诏奔驰, 则刘病日笃。《陈情表》

但能读《论语》。﹙见上文﹚

但见悲鸟号古木(《蜀道难》)

家人始开箧见之,则《论语》二十篇也。﹙见上文﹚

臣欲奉诏奔驰, 则刘病日笃。《陈情表》

岂得以喜怒专之。﹙见上文﹚

刑以惩罪,赏以酬功。﹙见上文﹚

上因晚朝,与故人石守信、王审琦等饮﹙见上文﹚

君因我降,与君为兄弟。《苏武传》

C.岂得以喜怒专之。﹙见上文﹚ 刑以惩罪,赏以酬功。﹙见上文﹚

D.上因晚朝,与故人石守信、王审琦等饮﹙见上文﹚君因我降,与君为兄弟。《苏武传》

韩康柏文言文阅读答案

萧韩家奴简介

七年级历史教案开元盛世

开元盛世教案

《宋史·韩亿传》阅读答案及译文

江陵萧简历

《岳阳楼记》中学生读后感300字

北齐书崔昂传阅读练习及答案翻译

《阳休之传》文言文阅读及答案解析

初中历史教学设计范文

韩休为相的原文和翻译
《韩休为相的原文和翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【韩休为相的原文和翻译(精选11篇)】相关文章:

旧唐书杜甫传2022-10-24

《赵普》说课稿2022-11-06

高三上学期期中考试语文试题标点与修辞各知识点分类练习五2023-03-30

《赵普》的原文及翻译2023-09-24

文言文阅读及参考译文2022-04-30

泊船瓜洲王安石翻译及赏析2023-10-13

泊船瓜洲王安石古诗拼音版及翻译2022-12-25

《旧唐书张仁愿传》原文及翻译2023-04-06

《魏书崔休传》原文及译文2022-05-23

《魏书·卢渊传》原文阅读答案及译文解析2023-01-22