用英语介绍客人的礼仪用语

时间:2022-11-24 07:55:31 其他范文 收藏本文 下载本文

用英语介绍客人的礼仪用语(通用12篇)由网友“韩素希”投稿提供,下面就是小编给大家带来的用英语介绍客人的礼仪用语,希望大家喜欢,可以帮助到有需要的朋友!

用英语介绍客人的礼仪用语

篇1:用英语介绍客人的礼仪用语

用英语介绍客人的礼仪用语

在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下,

一、介绍客人所遵循的礼节

聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。

二、介绍客人选用称谓的礼节

介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.

1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:

(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:

Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。

热点推荐:

求职英语:说明教育程度 怎样用英语回复客户的付款?

超级实用销售英语20句(图) 五种最佳英语开场白!

(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:

Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown.“布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生.

(3)向长者介绍年轻的`男士时可说:

Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.

(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:

This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.

N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓,

如:

Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。

2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:

(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。

(2)下面是较正式场合常用的介绍用语.

Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.

Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?

Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?

3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:

篇2:介绍客人的礼仪与用语

介绍客人的礼仪与用语

在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。

一、介绍客人所遵循的礼节

聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的.男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。

二、介绍客人选用称谓的礼节

介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.

1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:

(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:

Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯・哈定.詹姆斯,这位罗杰・卡尔顿夫人(或:简・卡尔顿夫人)。

(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:

Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特里霞・哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加・布朗先生.

(3)向长者介绍年轻的男士时可说:

Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特・格林.罗伯特,这位是约翰・贝克先生.

(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:

This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦・罗斯先生和夫人,这位是琳达・贝尔.

N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:

Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。

2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:

(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽・格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽・格林,是来这里攻读法律博士学位的。

(2)下面是较正式场合常用的介绍用语.

Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎・莫里森,我想请你见见布鲁期・里德.

Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎・莫里森,你见过布鲁斯・里德吗?

Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎・莫里森,你来同布鲁斯・里德认识一下好吗?

3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:

“John, these are my parents, George and Sylvia.” “Pleased to meet you.”“约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.”“认识你们很高兴.”

(2)“Dad, this is my boyfriend, Kevin.” “Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.”“老爸,这是我的男朋友凯文.”“你好,凯文.安德莉总在我面前提到你.”

(3)“Hi, Jack, meet my brother Tom.” “Hi there Tom! I didn't expect to see you here.”“你好,杰克,这

篇3:介绍客人的礼仪与用语

有关介绍客人的礼仪与用语

在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下,介绍客人的礼仪与用语。

一、介绍客人所遵循的礼节

聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。

二、介绍客人选用称谓的礼节

介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.

1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:

(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:

Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。

(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:

Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生.

(3)向长者介绍年轻的男士时可说:

Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.

(4)向年长者介绍18岁以下的.女孩时可说:

This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.

N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓,商务英语《介绍客人的礼仪与用语》。如:

Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。

2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:

(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。

(2)下面是较正式场合常用的介绍用语.

Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.

Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?

Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?

3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:

“John, these are my parents, George and Sylvia.” “Pleased to meet you.”“约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.”“认识你们很高兴.”

(2)“Dad, this is my boyfriend, Kevin.” “Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.”“老爸,这是我的男朋友凯文.”“你好,凯文.安德莉总在我面前提到你.”

(3)“Hi, Jack, meet my brother Tom.” “Hi there Tom! I didn't expect to see you here.”“你好,杰克,这

篇4:介绍客人的礼仪的英语

介绍客人的礼仪的英语

课本中已出现过介绍用语this is。。。,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明。今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。

一、介绍客人所遵循的礼节

聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座。介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则。若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。

二、介绍客人选用称谓的礼节

介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种

1。正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:

(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:

Mrs Carton, May I introduce James Harding。 Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton)。卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定。詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。

(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:

Mr Brown, this is Miss Patricia Haley。 Patty, this is Mr Edgar Brown。”布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加·布朗先生。

(3)向长者介绍年轻的男士时可说:

Mr Baker1, this is Robert Green。 Robert, this is Mr John Baker。贝克先生,这位是罗伯特·格林。罗伯特,这位是约翰·贝克先生。

(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:

This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross。艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔。

N。B。①上项(4)向长者介绍一方就行了。琳达即可向罗斯夫妇问候。②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:

Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers。先生,请容许我向你介绍我的旅伴。

2。较正式场合:用上述称谓+姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓。介绍顺序依照第1项。如:

(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks。 Professor Banks, this is Marie Green。 She's here to study for her doctorate2 in Law。玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。

(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。

Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read。罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德。

Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?

Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?

3。非正式场合:用被介绍者的First Name。特别是美国人,介绍其父母时也只用名字。如:

“John, these are my parents, George and Sylvia。” “Pleased to meet you。”“约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。”“认识你们很高兴。”

(2)“Dad, this is my boyfriend, Kevin。” “Hello, Kevin。 Andrea's told me all about you。”“老爸,这是我的男朋友凯文。”“你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。”

(3)“Hi, Jack3, meet my brother Tom。” “Hi there Tom! I didn't expect to see you here。”“你好,杰克,这位是家兄汤姆。”“你好,汤姆!未料到今儿见到你。”

4。自我介绍的用语:(A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合。

(A)May I introduce myself。 My name is Frank Darney, legal advisor4 to the Netcape Com。

(=communications)。容许我来自我介绍。我叫弗兰克·达尼,是“网景公司”的法律顾问。

(B)Hello, I'm Alan Simmons。 I work in the Forbes Parent Company。大家好,我叫艾伦·西蒙斯。我在福布斯总公司工作。

三、介绍后双方应行使的礼节

介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。其它场合见第3项。如是两位男士,通常握手以示相识。如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。

介绍客人时切勿漏掉一人。应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人。此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意。

1。我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等。所以,如介绍说“这位是北京化工厂张厂长。”要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant。

2。介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说:“这位是邓教授的夫人。”英语若说成This is Mrs Professor Deng。这就成了“邓太太是教授”了。实情如此,倒也罢了。如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用“邓太太”娘家姓--“李”,后接同位说明身份。(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng。(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng。

总之,向外宾介绍我国人士要“入乡随俗”。

扩展:真实模拟老美谈判

Kim: Welcome to our company. My name is Jeff Kim. I’m in charge of the export department. Let me give you my business card.

Smith: I’ll give you mine too.

Kim: How was your flight?

Smith: Not bad, but I’m little tired.

Kim: Here’s your schedule. After this meeting, we will visit the factory and have another meeting with the production manager. And you’ll be having dinner with our director.

Smith: Could you arrange a meeting with your boss?

Kim: Of course, I’ve arranged it at 10 o’clock tomorrow morning.

Smith: Well, shall we get down to business?

Kim: Sure, did you receive the sample we sent last week?

Smith: Yes, we finished the evaluation1 of it. If the price is acceptable2 we would like to order now.

Kim: I’m very glad to hear that.

Smith: What’s your best price for that item?

Kim: The unit price is $12.50.

Smith: I think the price is a little high, can’t you reduce it?

Kim: I’m afraid we can’t. $12.50 is our rock bottom price. If you purchase more than 10,000 units we can reduce it to $12.00.

Smith: Well, I’ll accept the price and place an initial3 order of 10,000 units.

Kim: Very good. It’s been a pleasure to do business with you, Mr. Smith.

Smith: The pleasure is ours. Can you deliver the goods by March 31?

Kim: Of course.

第一部分、参考翻译

金: 欢迎到我们公司来。我叫金哲夫,负责出口部。这是我的名片。

史密斯:这是我的名片。

金: 你的航行顺利吗?

史密斯:还行,不过我有点累。

金: 这是你的日程安排。开完会后,我们去参观工厂,再跟生产部经理开个会。晚上你将和我们主任共进晚餐。

史密斯:你能安排我跟你们老板开个会吗?

金: 当然可以,我会安排在明天早上10点钟。

史密斯:那我们开始谈正事吧。

金: 行,你有没有收到我们上周寄给你的样品?

史密斯:收到了,我们已进行了评估。如果价格合适,我们现在就想订货。

金: 听到这个我真高兴。

史密斯:这种货你们最低价是多少?

金: 单价是12.50美元。

史密斯:我觉得这个价贵了点,你能不能减一点?

金: 恐怕不行,12.50美元是我们的底价。如果你订货超过10,000件,我们可以减到12.00美元。

史密斯:行,我接受这个价格,第一批订10,000件。

金: 太好了。史密斯先生,跟你做生意真是我的荣幸。

史密斯:是我们的荣幸才对。你们能在3月31号前发货吗?

金: 当然行。

篇5:介绍客人的礼仪的英语

第二部分、疯狂注释

1. in charge of: manager 负责

☆ I’m in charge of this section.

我负责这个部门。(我是这个部门的经理。)

2. export department: a division4 in a company where they send products to another country for sale 出口部

☆ Peter works5 in the export department.

彼得在出口部工作。

3. flight: a trip in an aircraft 航行;航班

☆ His flight left at noon.

他的航班中午走。

4. schedule: a list of planned activities 日程表

☆ Peter has a busy schedule today.

彼得今天一天都很忙。

5. production manager: someone who is in charge of producing products 生产部经理

☆ Peter is the production manager.

彼得是生产部经理。

6. director: one who directs; manager, supervisor6 负责人;主管

☆ Steve is the director of sales.

斯蒂夫是销售部主管。

7. boss: a person who hires people or directs them 老板

☆ She told her boss she would be late today.

她告诉她老板,她今天会晚点来。

8. get down to: to start something 开始

☆ Let’s get down to work.

让我们开始工作吧。

9. sample: a representative piece or item 样品

☆ Peter sent me a doll sample.

彼得给我寄了份洋娃娃的样品。

10. evaluation: to judge or calculate7 the quality 估价;评估

☆ Steve conducted an evaluation of the product.

斯蒂夫对产品进行了评估。

11. is acceptable: to agree with 可接受

☆ This kind of attitude is simply not acceptable.

这种态度就是不能接受。

12. place order: to request a product 订货;下订单

☆ He would like to place an order.

他想下订单。

13. unit price: a price for a large amount 单价

☆ Thirteen dollars is the unit price.

单价为十三美元。

14. reduce: to make smaller 减少

☆ We will reduce the price to $100.

我们会把价格降到100美元。

15. rock bottom price: lowest price 底价

☆ He said $1.00 was the rock bottom price.

他说底价是1美元。

16. deliver: to carry and give out 运送;发货

☆ He needs to deliver a pizza to her house.

他在送个比萨去她家。

篇6:礼仪英语:怎样介绍客人相互认识

礼仪英语:怎样介绍客人相互认识

1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等,所以,如要介绍说“这位是北京化工厂张厂长。”要说 “This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.”

2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的.习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏,

如介绍说“这位是邓教授的夫人。”英语若说成 “This is Mrs Professor Deng.” 这就成了“邓太太是教授。”了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用“邓太太”娘家姓--“李”,后接同位语说明身份。如:

(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.

(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.

总之,向外宾介绍我国人士要“入乡随俗”。

篇7:迎接客人的礼仪介绍

关于迎接客人的礼仪介绍

迎来送往,是社会交往接待活动中最基本的形式和重要环节,是表达主人情谊、体现礼貌素养的重要方面。尤其是迎接,是给客人良好第一印象的最重要工作。给对方留下好的第一印象,就为下一步深入接触打下了基础。迎接客人要有周密的布署,应注意以下事项。

(一)对前来访问、洽谈业务、参加会议的外国、外地客人,应首先了解对方到达的车次、航班,安排与客人身份、职务相当的人员前去迎接。若因某种原因,相应身份的主人不能前往,前去迎接的主人应向客人作出礼貌的解释。

(二)主人到车站、机场去迎接客人,应提前到达,恭候客人的到来,决不能迟到让客人久等。客人看到有人来迎接,内心必定感到非常高兴,若迎接来迟,必定会给客人心里留下阴影,事后无论怎样解释,都无法消除这种失职和不守信誉的印象。

(三)接到客人后,应首先问候“一路辛苦了”、“欢迎您来到我们这个美丽的城市”、“欢迎您来到我们公司”等等。然后向对方作自我介绍,如果有名片,可送予对方。注意送名片的礼仪:

1、当你与长者、尊者交换名片时,双手递上,身体可微微前倾,说一句“请多关照”。你想得到对方名片时,可以用请求的口吻说:“如果您方便的'话,能否留张名片给我?”

2、作为接名片的人,双手接过名片后,应仔细地看一遍,千万不要看也不看就放入口袋,也不要顺手往桌上扔。

(四)迎接客人应提前为客人准备好交通工具,不要等到客人到了才匆匆忙忙准备交通工具,那样会因让客人久等而误事。

(五)主人应提前为客人准备好住宿,帮客人办理好一切手续并将客人领进房间,同时向客人介绍住处的服务、设施,将活动的计划、日程安排交给客人,并把准备好的地图或旅游图、名胜古迹等介绍材料送给客人。

(六)将客人送到住地后,主人不要立即离去,应陪客人稍作停留,热情交谈,谈话内容要让客人感到满意,比如客人参与活动的背景材料、当地风土人情、有特点的自然景观、特产、物价等。考虑到客人一路旅途劳累,主人不宜久留,让客人早些休息。分手时将下次联系的时间、地点、方式等告诉客人。

篇8:用英语打招呼用语

1. Do you have any brothers or sisters? 你有兄弟或姐妹吗?

2. No, I’m a single son. 没有,我是独生子。

3. Does your computer have a modem? 你的电脑有调制解调器吗?

4. What time is it now? 现在几点?

5. It’s two o’clock. 现在两点。

6. It’s a quarter past five. 现在是五点一刻。

7. It’s ten minutes to four. 现在差十分四点。

8. It’s half past nine. 现在是九点半。

9. It’s one o’clock sharp. 现在一点整。

10. It’s not four o’clock. 还没到四点呢。

篇9:介绍客人相互认识的礼仪

介绍客人相互认识的礼仪

一、介绍客人的礼节

聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。

二、选用称谓的礼节

介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种:

1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:

(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:

Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯哈定。詹姆斯,这位罗杰卡尔顿夫人(或:简卡尔顿夫人)。

Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特丽夏哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加布朗先生。”

(3)向长者介绍年轻的男士时可说:

Mr. Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特格林罗伯特,这位是约翰贝克先生。 (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:

This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达贝尔。

PS:

①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。 ②有时向地位高年龄大的`人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如: Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。

2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:

(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽格林,是来这里攻读法律博士学位的。

(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。

Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎莫里森,我想请你见见布鲁期里德。

Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎·莫里森,你见过布鲁斯里德吗?

Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎·莫里森,你来同布鲁斯里德认识一下好吗?

3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:

(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。

“John, these are my parents, George and Sylvia.” “Pleased to meet you.” “约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。”“认识你们很高兴。”(2)“Dad, this is my boyfriend, Kevin.” “Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.” ”爸,这是我的男朋友凯文。”“你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。”

(3)“Hi, Jack, meet my brother Tom.” “Hi there Tom! I didn't expect to see you here.” “你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。”“你好,汤姆!没想到在这儿见到你。”

4.自我介绍的用语:

(A)用于正式的和较正式的场合:

Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to Netcape Com.

容许我来自我介绍.我叫弗兰克达尼,是“网景公司”的法律顾问。

(B)用于非正式场合:

Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦西蒙斯。我在福布斯总公司工作。

三、介绍后双方应行使的礼节

介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。如是两位男士,通常握手以示相识,如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士是不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。

介绍客人时切勿漏掉任何一个人。应该介绍的人而未被介绍会被视为不礼貌的行为,并没被介绍的人会被认为是不受欢迎的人。

此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意: 1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介绍说“这位是北京化工厂张厂长。”要说 ”This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.“ 2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说“这位是邓教授的夫人。”英语若说成 ”This is Mrs Professor Deng." 这就成了“邓太太是教授。”了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用“邓太太”娘家姓——“李”,后接同位语说明身份。如:

(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng

总之,向外宾介绍我国人士要“入乡随俗”。

篇10:职场礼仪英语接待用语

职场礼仪英语接待用语

随着公司的发展壮大,一些合作交往也就越来越多,当公司来了客人,我们应当如何接待,才能表现的`热情得体呢。今天就让我们来分享一下接待用语。

Would you please give me your business card?

能给我你的名片么?

I’ll go and see if he’s available.

我去看看他现在是否方便。

Have a seat please. Would you like tea or coffee?

请坐。您想喝点什么?咖啡还是茶?

He is expecting you. Come this way please.

他正等您呢。请这边走。

30个最经典的替换词

1.individuals,characters, folks替换(people ,persons)

2: positive, favorable, rosy (美好的),promising

(有希望的),perfect, pleasurable , excellent, outstanding, superior替换good

3:dreadful, unfavorable, poor, adverse, ill (有害的)替换bad

如果bad做表语,可以有be less impressive替换

eg.An army of college students indulge themselves in playing games, enjoying romance with girls/boys or killing time passively in their dorms. When it approaches to graduation ,as a result, they find their academic records are less impressive.

4.(an army of, an ocean of, a sea of, a multitude of ,a host of, many, if not most)替换many.

注:用many, if not most 一定要小心,many后一定要有词。

Eg. Many individuals, if not most, harbor the idea that….同理 用most, if not all ,替换most.

5: a slice of, quiet a few , several替换some

6:harbor the idea that, take the attitude that,

hold the view that, it is widely shared that,

it is universally acknowledged that)替think

(因为是书面语,所以要加that)

7:affair ,business ,matter 替换thing

8: shared 代 common

9.reap huge fruits 替换get many benefits )

10:for my part ,from my own perspective 替换 in my opinion

11:Increasing(ly),growing 替换more and more( 注意没有growingly这种形式,

所以当修饰名词时用increasing/growing.修饰形容词,副词用increasingly.

Eg.sth has gained growing popularity.

Sth is increasingly popular with the advancement of sth.

12.little if anything, 或little or nothing替换hardly

13..beneficial, rewarding替换helpful,

14.shopper,client,consumer,purchaser, 替换customer

15.exceedingly,extremely, intensely 替换very

16.hardly necessary, hardly inevitable ... 替换 unnecessary, avoidable

17.sth appeals to sb, sth exerts a tremendous fascination on sb 替换sb take interest in / sb. be interested in

18.capture one's attention替换attract one's attention.

19.facet,demension,sphere代aspect

20.be indicative of ,be suggestive of ,be fearful of代 indicate, suggest ,fear

21.give rise to, lead to, result in, trigger 替换cause.

22. There are several reasons behind sth 替换..reasons for sth

23.desire 替换want.

24.pour attention into 替换pay attention to

25.bear in mind that 替换remember

26. enjoy, possess 替换have(注意process是过程的意思)

27. interaction替换communication

28.frown on sth替换 be against , disagree with sth

29.to name only a few, as an example替换 for example, for instance

30. next to / virtually impossible,替换nearly / almost impossible

篇11:电话礼仪用英语

【情景再现】

一位美国客户来到Catherine的办公室洽谈业务,该客户非常友好,业务谈得很成功。

事毕,美国客户谢绝了Catherine的午饭邀请,起身要走,Catherine站起身来,欲送他出办公室,客户摇摇手说:I will see myself out, please.

【小编的小喇叭】

I will see myself out, please.请留步,不用送了。

see这个词我们都很熟悉,我们还学过它的一个习语see sb. off,意为“送别某人”;今天我们学的这个see sb. out意思是“送某人出门”。

这些习语的意思都是固定的,不能根据字面意思而误解为“看着某人出门”。

因此平时需要多积累,并付诸应用,这样才能将知识消化,为我所用。

【英语情景剧】

Jane: It's very late. I have to go home now.

简:现在很晚了,我得回家了。

Shirley: OK, let me see you out.

雪莉:好吧,那我送你出去。

Jane: Well, I'll see myself out, thank you.

简:哦,谢谢,请留步。

【情景再现】

Tom最近他经常陪一名美国同事参加商务会议,可他还和平常一样,随便穿一件休闲衣就赶去参加会议,完全没有一个职业经理人的样子。

一天,参加完会议,美国同事提议他去商场买套西装,而Tom不以为然,这位同事就说:You know that chothes make the man.

【小编的小喇叭】

Clothes make the man. 人靠衣装。

我们经常说“人靠衣装,马靠鞍”,这句话的对应英文就是Clothes make the man.值得注意的是这里的make的用法,它在此意为“有利于……的发展,创造出,产生”,例如:Practice makes a winning team.勤加训练必有助于球队获得胜利。

所以clothes make the man这句话的表面意思就是,衣服造就一个真正的男人,引申义就是“人靠衣装”。

【英语情景剧】

Todd: I never wear the formal chothes at work. They make me feel uncomfortable.

托德:我上班从不穿正装,那些衣服让我不舒服。

Shirley: Since you are the manager, I think formal clothes are necessary.After all, clothes make the man.

雪莉:既然你是经理,我觉得正装还是有必要的。

毕竟,人靠衣装么。

【情景再现】

Catherine要陪同一位客户四处转转,无奈自己的胃病犯了,但她还是硬撑着陪客户游览各地,吃遍各地名吃。

客户走后,她的胃病加重了,不得不住进了医院。

亲戚朋友来看她时都说她不该苦着自己的,Catherine谢了怕大家的关心,然后说:I don't want to leave a bitter taste in his mouth.

【小编的小喇叭】

I don't want to leave a bitter taste in his mouth.我不想给他留下不愉快的回忆。

leave a bitter taste in one's mouth这个俚语的表面意思是“在某人嘴里留下苦味”,引申义就是“给某人留下不好的回忆或印象”。

bitter是形容词,意为“有苦味的,令人不快的”,通常用来形容令人难受的经历或事件,例如:They learned a bitter lesson.他们接受了惨痛的教训。

【英语情景剧】

Todd: You don't need to do that at the expense of your health.

托德:你没必要以健康为代价去做那件事。

Shirley: Well, I don't want to leave a bitter taste in his mouth.

雪莉:哎,我不想给他留下不愉快的回忆。

【情景再现】

最近Catherine的一位同事很器重他的一位下属,据说那位下属以前工作不很积极,领导还曾打算辞了他。

可今天那位同事还提拔了那位下属。

Catherine和同事谈起这件事时,同事说:He scored a bull's eye with his last assignment.

【小编的小喇叭】

He scored a bull's eye with his last assignment.上次任务他完成的太棒了。

bull's eye字面意思是“公牛的眼睛”,引申义为”靶心“;score是动词,意为”进球,得分“,例如:Hughes scored two goals before half-time. 休斯在上半场进了两个球。

所以这里score a bull's eye意思就是”正中靶心,恰到好处“,指事情做得跟到位。

【英语情景剧】

Todd: Your colleague Mike was promoted yesterday, why?

托德:你的同事麦克昨天升了职,为什么呢?

Shirley: Yeah, he scored a bull's eye with his last assignment.

雪莉:是啊,上次任务他完成的太棒了。

【情景再现】

Tom在办公室时总是随随便便,乱扔垃圾、衣冠不整不说,当有人坐在他对面时,他还经常把脚跷在椅子上。

一次,他的美国同事来他办公室和他讨论工作上的事情时,他依旧把脚放的老高。

同事不满地说:Don't prop your feet up.

【小编的小喇叭】

Don't prop your feet up.不要把脚跷在椅子上。

在生活中,我们经常会看到有人把脚跷在旁边,或放在前面的椅子上,这是很不礼貌的。

prop up表示“支撑”,如果你托着头,我们就可以说:prop your head up。

当我要用东西把门撑住,让它不会自动关起来时,我们可以说:prop the door up。

所以今天我们学这个短语prop your feet up,表面意思就是“把脚撑起来”,生活中指的就是“把脚放在椅子上”。

【英语情景剧】

Jane: Terry, don't prop your feet up. That's not polite.

简:泰瑞,别把脚跷在椅子上,那不礼貌。

Terry: OK. All right.

太润:好的。

篇12:电话礼仪用英语

打电话的'外放功能

Make a call - loudspeaker

禁忌:不要开外放。

外放会打扰到周围的人,而且外放会让听筒另一边的人感觉你从很远的地方说话,这样并不好。

DON’T: Don’t use the loudspeaker, you will in the first place disturb everyone around you and the caller will have the unpleasant feeling to hear you very far from the phone.

建议:对着话筒讲话或者使用耳机。

DO: Speak right into the mouthpiece or if needed use a headset.

打电话的声音音调

Make a call - voice tone

禁忌:不要边吃东西或边嚼口香糖边讲电话,这样会让你的声音含混不清。

避免对着话筒打喷嚏或打呵欠,最好将话筒移到一边再这样做。

DON’T: Do not eat or chew gum while talking, it would make an unpleasant noise. If you are going to sneeze or yawn, avoid to let the caller knows by moving the phone aside your face.

建议:讲话声音清晰礼貌很重要。

讲话时尽量用稍微低沉的声音,语速放慢,这样更容易让对方接收你的讲话信息。

即使打电话不需要面对对方,还是要保持微笑,因为微笑也可以通过电话传递。

DO: Having a polite tone of voice is one of the most important things. Keep a slightly low voice and slow speed of talk, it is easier for the human brain to understand. Even if you are not facing the person you are talking with, smile can be heard across the phone.

公众场合打电话

Make a call - call in public

禁忌:讲电话不要太大声,不要打扰到周围的人。

避免在公众场合如安静的餐厅,公共交通场合等大声讲电话。

DON’T: Don’t be too noisy, avoid to disturb people around. Avoid to pick up the phone in a restaurant, public transport, or if you cannot isolate yourself.

建议:轻声细语。

如果你正在开会,避免接电话除非事出紧急。

对与会者表示抱歉之后再接起电话。

若走到室外接电话,注意不可以打扰到其他参与会议的人。

DO: Speak quietly and discreetly. If you are at a meeting you shall take the call only if it is an emergency. Apologise and leave the room before answering the phone. If you need to go outdoor to take the call, be at a distance far enough not to be heard by others.

接电话/打招呼

Answering the telephone/Greetings

禁忌:简单的“喂”“hi”适合朋友间的通话,但是并不适用于商务电话,语气随意会显得不专业不可信。

DON’T: ”Wei”, “Hi” may be convenient with friends, but not in a professional environment. It doesn’t show credibility or professionalism.

建议:接起电话后需要打招呼(Good morning/afternoon),可以提及自己的名字(这是Guillaume),还有自己的公司(Académie de Bernadac),以及礼貌地询问对方“有什么能帮到您的吗?”

DO: When receiving a call, you should mention a greeting (Good morning/afternoon), your name (Guillaume speaking), potentially your company (Académie de Bernadac), and a polite sentence like “how may I assist you?” “what can I do for you?”.

介绍自己

Introduce yourself

禁忌:给别人打电话时,不要一上来就直接说自己想要什么/要做什么。

先向对方介绍自己,让对方知道自己是谁,对方才能回应你的要求。

DON’T: When giving a call, don’t start straight away to talk about what you want to know / to get. The person you are calling needs to understand who is he/she talking to before being able to answer properly.

建议:给出所有必要的信息如自己的名称,必要的话名称的正确拼写,公司及业务领域,职位以及打电话的理由。

DO: Make sure to give all the necessary information for the receiver: your name, including the correct spelling, your company and its field of activity, your position and of course the reason of your call.

合适的电话语言

Proper telephone language

禁忌:避免使用太过直接唐突的词汇如下:

DON’T: At all costs, avoid sounding abrupt as you can see with the following examples:

-- 等会 “Hang on.”

-- 别挂电话 “Hold on.”

-- 你是谁 “Who’s calling?”

-- 我听不见,大声点 “I can’t hear you, speak up!”

建议:使用礼貌用语“请...”“麻烦你能不能...”如下:

酒店介绍范文

浅谈佛家的语言礼仪

酒店暑假心得体会

接待客户时要用的英语

酒店常用礼仪英语

酒店前台个人年度工作总结

礼仪规范的演讲稿

前台礼仪

一年级接听电话范文

酒店前台年终个人总结

用英语介绍客人的礼仪用语
《用英语介绍客人的礼仪用语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【用英语介绍客人的礼仪用语(通用12篇)】相关文章:

接待两会服务总结优秀2023-05-26

德国见面文化礼仪2024-01-25

酒店培训总结怎么写2023-02-22

前台服务员工个人总结2023-06-02

拜访外国人的礼仪2023-05-18

浅谈唐廷的迎宾礼仪论文2022-05-03

酒店个人前台年终总结2022-06-12

酒店前台年终个人工作总结2022-09-13

前台接待年终工作总结2023-04-29

前台接待员个人员工总结2024-04-20