鲁肃过蒙屯下翻译(合集11篇)由网友“molihuab”投稿提供,以下是小编帮大家整理后的鲁肃过蒙屯下翻译,欢迎大家分享。
篇1:《鲁肃过蒙屯下》原文及翻译
《鲁肃过蒙屯下》原文及翻译
原文
鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?”因为肃画五策。肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”遂拜蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师,使辅导之,其操心率如此。
翻译
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,到达吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的.功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访吕蒙。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽作为邻居,您将用什么办法来防止不测的发生?”鲁肃轻率地回答:“事已至此怎么合适就怎么办吧。”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”吕蒙于是为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,靠近吕蒙拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干,谋略竟然已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,吕蒙们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,全都给吕蒙。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书多次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了几位老师,让吕蒙们辅导这些孩子,吕蒙对国家、朋友的操心大概都是这个样子。
注释:
之:动词,到。
过:到,到达。
意:心思。
轻:轻视,藐视。
故意:原来的想法;故:原来,以前。
宜:应当。
诣:拜访。
虞(yú):意料,预料。
造次:鲁莽,轻率,大意。
拊(fǔ):抚摸。
拜:拜望,拜见。
比近:靠近。
就: 接近。
悉: 全,都。
率:大概,大略。
固:坚决地。
日显:日益显赫。
或:有的人。
说:告诉。
篇2:《鲁肃过蒙屯下》 阅读答案
1.解释文中加点词语的意思。
(1)过蒙屯下 过: (2)遂往诣蒙 诣:
(3)肃于是越席就之 就: (4)权悉以兵并蒙 悉:
2.于是又为择师使辅导之其操心率如此
3.句子翻译
(1)将何计略以备不虞?
(2)吾不知卿才略所及乃至于此也。
4.鲁肃为什么和吕蒙“结友”?
5.联系课文《孙权劝学》,谈谈你对吕蒙的看法。
篇3:《鲁肃过蒙屯下》 阅读答案
1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?(2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的`才能和谋略所折服,于是,与他“结友”而别。
5.此题为开放性题目。(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(此答案仅在参考,只要说的有理即可。)
拓展阅读:《鲁肃过蒙屯下》原文翻译
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为邻对峙,您将用什么办法来防止不测的发生。”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧。”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干和谋略已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,部曲全都给吕蒙(又差一点发财)。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书三次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了几位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家,朋友的操心大概都是这个样子。
篇4:《鲁肃过蒙屯下》阅读答案
1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?(2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的才能和谋略所折服,于是,与他“结友”而别。
5.此题为开放性题目。(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(此答案仅在参考,只要说的有理即可。)
鲁肃过蒙屯下阅读答案,仅供同学们自我检测和参考,祝大家学习进步!
篇5:鲁肃过蒙屯下阅读答案
1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?(2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的`才能和谋略所折服,于是,与他“结友”而别。
5.此题为开放性题目。(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(此答案仅在参考,只要说的有理即可。)
更多热门文章推荐:
1.孙权劝学的阅读答案
2.《勇气》阅读答案
3.《孙权劝学》阅读理解答案
4.炳烛夜读 阅读答案
5.《司马光砸缸》阅读理解答案
6.《孙权劝学》《说苑》比较阅读答案
篇6:《鲁肃过蒙屯下》 阅读答案
鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。’遂往诣①蒙。酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞②?’肃造次③应曰:‘临时施宜。’蒙曰:‘今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?’因为肃画五策。肃于是越席就之,拊④其背曰:‘吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。’遂拜⑤蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师使辅导之其操心率如此。
(选自《三国志·吴志·吕蒙传》)
注:①诣:拜访。 ②虞(yǘ):意料,预料。 ③造次:鲁莽,轻率。 ④拊(fǔ):抚摸。 ⑤拜:拜望,拜见。
篇7:《鲁肃过蒙屯下》阅读答案
鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。’遂往诣①蒙。酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞②?’肃造次③应曰:‘临时施宜。’蒙曰:‘今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?’因为肃画五策。肃于是越席就之,拊④其背曰:‘吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。’遂拜⑤蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师使辅导之其操心率如此。
(选自《三国志·吴志·吕蒙传》)
注:①诣:拜访。 ②虞(yǘ):意料,预料。 ③造次:鲁莽,轻率。 ④拊(fǔ):抚摸。 ⑤拜:拜望,拜见。
翻译:
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为邻对峙,您将用什么办法来防止不测的发生。”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧。”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干和谋略已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,部曲全都给吕蒙(又差一点发财)。可是吕蒙坚决的`辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书三次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了几位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家,朋友的操心大概都是这个样子。
篇8:鲁肃过蒙屯下阅读及答案参考
1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?(2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的才能和谋略所折服,于是,与他结友而别。
5.此题为开放性题目。(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(此答案仅在参考,只要说的有理即可。)
篇9:鲁肃过蒙屯下文言文阅读答案
1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?(2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的才能和谋略所折服,于是,与他“结友”而别。
5.此题为开放性题目。(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(此答案仅在参考,只要说的有理即可。)
文言文阅读答案
篇10:鲁肃过蒙屯下阅读理解附答案及翻译
鲁肃过蒙屯下阅读理解附答案及翻译
鲁肃过蒙屯下
鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。’遂往诣①蒙。酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞②?’肃造次③应曰:‘临时施宜。’蒙曰:‘今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?’因为肃画五策。肃于是越席就之,拊④其背曰:‘吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。’遂拜⑤蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师使辅导之其操心率如此。
(选自《三国志·吴志·吕蒙传》)
注:①诣:拜访。 ②虞(yǘ):意料,预料。 ③造次:鲁莽,轻率。 ④拊(fǔ):抚摸。 ⑤拜:拜望,拜见。
翻译:
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为邻对峙,您将用什么办法来防止不测的发生。”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧。”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干和谋略已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,他们的`儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,部曲全都给吕蒙(又差一点发财)。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书三次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了几位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家,朋友的操心大概都是这个样子。
1.解释文中加点词语的意思。
(1)过蒙屯下 过: (2)遂往诣蒙 诣:
(3)肃于是越席就之 就: (4)权悉以兵并蒙 悉:
2.于是又为择师使辅导之其操心率如此
3.句子翻译
(1)将何计略以备不虞?
译文:
(2)吾不知卿才略所及乃至于此也。
译文:
4.鲁肃为什么和吕蒙“结友”?
答:
5.联系课文《孙权劝学》,谈谈你对吕蒙的看法。
答:
参考答案:
1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?(2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的才能和谋略所折服,于是,与他“结友”而别。
5.此题为开放性题目。(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(此答案仅在参考,只要说的有理即可。)
篇11:容斋随笔·卷十一·屯蒙二卦的原文及翻译
容斋随笔·卷十一·屯蒙二卦的原文及翻译
卷十一·屯蒙二卦
作者:洪迈
《屯》、《蒙》二卦,皆二阳而四阴,《屯》以六二乘初九之刚,《蒙》以六三乘九二之刚。而《屯》之爻曰:“女子贞不字,十年乃字”,《蒙》之爻曰:“勿用取女,见金夫,不有躬”,其正邪不同如此者,盖《屯》二居中得正,不为初刚所诱,而上从九五,所以为贞。《蒙》三不中不正,见九二之阳,悦而下从之,而舍上九之正应,所以勿用。士之守身居世,而择所从所处,尚监兹哉!
译文
作者:佚名
《 屯卦》 、《 蒙卦》 两卦的卦象,都是两个阳爻四个阴爻,《 屯卦》 的六二的`爻位在初九之上,呈阴柔凌驾阳刚之象;《 蒙卦》 的六三在九二之上,也呈阴柔凌乘阳刚之象。但是《 屯卦》 的爻辞说;“女子贞洁,不生育,十年才生育”;《 蒙卦》 的义辞却说:“不要娶女子,她见到丈夫的财物,丈夫会没有自身的”;它们的正直和奸邪是这样的不同。《 屯卦》 的二义在下卦位里处在中间,得到中正,不受初爻的阳刚诱惑,而且在上外位里是九五,上下卦位阴阳都处在中间,相互呼应,这就是贞洁的道理。《 蒙卦》 的三爻不在卦体的正中,见到九二的阳刚之象,就喜悦地向下跟随着它,而舍弃了与上九的正当呼应,这就是不要娶的道理。士人自守信守节、处身处世,选择跟随的对象、处世的方法,还要借鉴于这些道理呀!
★ 吕蒙的故事的答案
★ 课文《劝学》教案
★ 《劝学》优秀教案
【鲁肃过蒙屯下翻译(合集11篇)】相关文章:
老师教学备课心得:注重教材的隐性解读2022-11-09
人教版七年级下册《孙权劝学》导学案2023-02-27
《孙权劝学》 教案教学设计(人教版七年级下册)2023-08-11
文言文《孙权劝学》译文及注释2023-08-29
有关吕蒙的成语2023-02-18
吕蒙的成语2022-05-06
《岳阳楼记》课堂教学实录片段2023-01-09
《宋史·曹彬列传》文言文阅读及答案解析2022-09-05
我想生活在三国时代2024-05-16
18个文言虚词的用法及其举例2024-05-16