双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析

时间:2023-05-21 08:09:22 其他范文 收藏本文 下载本文

双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析(精选5篇)由网友“吃泡面看小说”投稿提供,以下是小编为大家准备的双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析,希望对大家有帮助。

双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析

篇1:双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析

张养浩

在官时只说闲,得闲也又思官。直到教人做样看,从前的试观,那一个不遇灾难?楚大大行吟泽畔,伍将军血污衣冠,乌江岸消磨了好汉,咸阳市乾休了丞相。这几个百般,要安,不安。怎如俺五柳庄逍遥散诞。

【赏析】

张养浩是元代名臣,以为官清廉、直言敢谏著称。几次因直言得罪了皇帝,在元英宗时,毅然弃官归隐。这首曲就是在这样的背景下写的,表明自己厌恶官场,决心归隐的心迹。开头两句,坦诚地写出了辞官前的心理矛盾。城外的想冲进城里去,城里的又想冲出到城外来,钱钟书先生在《围城》中所说的现象实际上是人类的通病。在当官时,那繁冗的事务,那乏味的案牍,令人心烦;那险恶的仕途,那黑暗的官场,让人心悸,纵有致君尧舜的'志向,面对昏庸的统治者,实难有所作为。因此便想“无官一身轻”,过闲适的隐居生活,等到真过上闲适生活时,想到自己十载寒窗,一腔热血,原想做一番事业,现在壮志未酬,弃置不用,又实在不甘心,令人进退为难。上片的后三句,对这进退两难的思想,终于作出了抉择,看看活生生的事实,从前做官的人一个个都遭灾受害,因此,还是选择弃官归隐的道路。下片开头四句,呼应上边“从前的”,进一步用具体事实证明“那一个不遇灾难”,从而坚定了弃官归隐的决心。这里所举的四个例子,是历史上很有作为的四个人,有的忠心耿耿,有的声名赫赫,有的立过不世的功勋,有的创过千秋的伟迹,但到头来或投江或自刎或被腰斩,怎不令人寒心!接下来两句对四个典型事例作了总结,这四人虽然情况不同,但都想安稳当官,实现抱负,然而都不得安稳,只落得死于非命。由此看来,官实在当不得,当官必遭殃;至此,思想矛盾解决了,自然而然地得出了最后结论,不如隐居五柳庄逍遥自在。

这首曲由两支小令组成,但浑然一体,不露痕迹,一韵到底,自然流畅。抒情与议论结合,有理有据,令人折服。

【题解】

张养浩为官清廉,直言敢谏,后弃官归隐。这首小令是作者对仕途险恶的慨叹,表达了弃官隐居、远离灾祸的愉快心情。

篇2:张养浩《沽美酒兼太平令叹世》原文注释及译文

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》原文注释及译文

[原文]

在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。从前的'试观,那一个不遇灾难,楚大夫行吟泽畔,伍将军血污衣冠,乌江岸消磨了好汉,咸阳市干休了丞相。这几个百般,要安,不安,怎如俺五柳庄逍遥散诞。

[注解]

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析

沽美酒兼太平令:[沽美酒]又名[琼林宴]。作小令须带[太平令]或[快活年]合为带过曲。

楚大夫行吟泽畔:指屈原被楚怀五放逐事。后投汨罗江自尽。

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析文章张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”

伍将军血污衣冠:指春秋时伍员事。伍员字子胥,楚大夫伍奢次子。伍奢被杀,他逃至吴,助阖闾刺杀吴王僚,夺取王位。吴王夫差时,他劝夫差拒绝越国求和,被疏远。后吴王赐剑命他自杀。

乌江岸消磨了好汉:指楚霸王项羽乌江自刎事。

咸阳市干休了丞相:指秦丞相李斯事。他助秦王统一六国,任丞相。秦二世时为越高所忌,被杀。

[译文]

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析古诗词鉴赏

当官的时候只想着闲居,闲居时又思量当官,直到故作镇静作个样儿给别人看。试看从前,哪一个为官的不遭灾难:楚大夫屈原被放逐行吟在泽畔,伍子胥被害血污了衣冠,楚霸王项羽自刎在乌江岸边,秦丞相李斯在咸阳被斩。这些人都千方百计要保平安,可是却不平安。怎比得上我过隐居生活这样逍遥舒散。

篇3:张养浩《沽美酒兼太平令叹世》的原文翻译

张养浩

在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。从前的试观,那一个不遇灾难,楚大夫行吟泽畔,伍将军血污衣冠,乌江岸消磨了好汉,咸阳市干休了丞相。这几个百般,要安,不安,怎如俺五柳庄逍遥散诞。

[注解]

沽美酒兼太平令:[沽美酒]又名[琼林宴]。作小令须带[太平令]或[快活年]合为带过曲。

楚大夫行吟泽畔:指屈原被楚怀五放逐事。后投汨罗江自尽。

伍将军血污衣冠:指春秋时伍员事。伍员字子胥,楚大夫伍奢次子。伍奢被杀,他逃至吴,助阖闾刺杀吴王僚,夺取王位。吴王夫差时,他劝夫差拒绝越国求和,被疏远。后吴王赐剑命他自杀。

乌江岸消磨了好汉:指楚霸王项羽乌江自刎事。

咸阳市干休了丞相:指秦丞相李斯事。他助秦王统一六国,任丞相。秦二世时为越高所忌,被杀。

[译文]

当官的时候只想着闲居,闲居时又思量当官,直到故作镇静作个样儿给别人看。试看从前,哪一个为官的不遭灾难:楚大夫屈原被放逐行吟在泽畔,伍子胥被害血污了衣冠,楚霸王项羽自刎在乌江岸边,秦丞相李斯在咸阳被斩。这些人都千方百计要保平安,可是却不平安。怎比得上我过隐居生活这样逍遥舒散。

篇4:双调折桂令元曲原文赏析

双调折桂令元曲原文赏析

【原文】

双调·折桂令·题烂柯石桥(懒朝元石上围棋)

薛昂夫

懒朝元石上围棋。问仙子何争,樵叟忘归。洞锁青霞,斧柯已烂,局势犹迷。恰滚滚桑田浪起,又飘飘沧海尘飞。恰待持杯,酒未沾唇,日又平西!

【注释】

烂柯:斧柄朽烂。常常用以比喻世事变化之速。晋王质人山伐木,见数童子奕棋并歌,因置斧而听。一童以一枣核状物予王质,王质含之,不饿不饥。俄顷,王质拾斧欲归,见斧柄已朽烂。回家则人事全非,原来出走已数十年矣。此山名石室山,即烂柯山,在今浙江衢县南。

朝元石:道家弟子礼拜神仙的石台。

洞锁青霞:洞口瑞云缭绕。

【赏析】

这首小令大有超脱尘寰、拥抱八荒之概,写得意境开阔,格调豪迈。

王质入山采樵而遇神仙弈棋,俄顷即斧柯烂,回家则数代易的故事,是一个经常被人传颂、抒写的题材,然而在薛昂夫笔下,却不循别人旧踪,独有一番气象。开头一个“懒”字就显得不同凡响,把烂柯的神话几乎一笔抹倒;因为在作者看来,这纯属小事一桩,根本值不得大惊小怪、叹为神奇的。他所瞩目的,是比这个更为广大浩瀚得无边无垠的时间和空间,这就是“恰滚滚桑田浪起,又飘飘沧海尘飞”!随后,作者又从沧海桑田的瞬息万变,回归到人类本体:“恰待持杯,酒未沾辱,日又平西”,峭拔警策。这种大开大合、大跨度的.组接,反倒没有了虚无颓废的感伤情调,却予人一种蓬勃峥嵘、纵横时空的恢宏和旷达。王德渊在《薛昂夫诗集序》中曾经称美作者的诗作“有并驱八骏,一日千里之想。”将此评语移用于这首小令,倒是十分合适和妥贴的。

【题解】

《题烂柯石桥》表现了作者意欲超脱尘世,投入大自然怀抱的博大情怀。

篇5:马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译

马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译

【双调】折桂令

叹世

其一:

咸阳百二山河⑴,两字功名,几阵干戈。项废东吴⑵,刘兴西蜀⑶,梦说南柯⑷。韩信功兀的般证果⑸,蒯通言那里是风魔⑹?成也萧何,败也萧何⑺;醉了由他⑻!

其二:

东篱半世蹉跎⑼,竹里游亭,小宇婆娑⑽。有个池塘,醒时渔笛,醉后渔歌。严子陵他应笑我⑾,孟光台我待学他⑿。笑我如何?倒大江湖⒀,也避**。[1]

注释

⑴百二山河:谓秦地形势险要,利于攻守,二万兵力可抵百万,或说百万可抵二百万。

⑵项废东吴:指项羽在垓下兵败,被追至乌江自刎。乌江在今安徽和县东北,古属东吴地。

⑶刘兴西蜀:指刘邦被封为汉王,利用汉中及蜀中的人力物力,战胜项羽。

⑷梦说南柯:唐人李公佐传奇《南柯太守传》说:淳于生昼梦入大槐安国,被招为附马,在南柯郡做二十年的太守,备极荣宠。后因战败和公主死亡,被遣归。醒来才知道是南柯一梦。所谓大槐安国,原来是宅南槐树下的蚁穴。

⑸韩信,汉高祖刘邦的开国功臣,辅佐高祖定天下,与张良、萧何并称汉兴三杰。后被吕后所害,诛夷三族。兀的般:如此,这般。证果:佛家语。谓经过修行证得果位。此指下场,结果。

⑹蒯通:即蒯彻,因避讳汉武帝名而改。曾劝韩信谋反自立,韩信不听。他害怕事发被牵连,就假装疯。后韩信果被害。

⑺“成也萧何”二句:韩信因萧何的推荐被刘邦重用,后来吕后杀韩信,用的又是萧何的计策。故云“成也萧何、败也萧何”。

⑻他:读tuō,协歌戈韵。

⑼东篱:作者自称。

⑽小宇:小屋。婆娑:枝叶茂盛貌。

⑾严子陵:严光,字子陵,东汉人。少与刘秀同游学。刘秀即帝位后,屡召不就,隐居富春江,以耕渔为生。

⑿孟光:汉代丑女,三十岁始与梁鸿成婚。后来一起逃到霸陵山中隐居,孟光举案齐眉以进食。全世以“举案齐眉”喻夫妻相敬相爱。台:台盘,盛食物的器皿。此指孟光的'食案。

⒀倒大:大、绝大。[2]

译文

其一:

咸阳,万夫难攻的险固山河,因为功名两个字,曾发动过多少次战乱干戈。项羽兵败东吴,刘邦在西蜀兴立汉朝,都像南柯一梦。韩信有功却得到被杀的结果,当初蒯通的预言哪里是疯话?成功也是因为萧何,失败也是因为萧何;喝醉了一切都由他去吧!

其二:

我半生来虚度了光阴,在那通幽的竹径中,隐映着一座小巧的游亭,走到竹径的尽头,就是小巧的庭院。在那儿有个池塘,我醒的时候轻声吹起渔笛,醉酒之后又放声唱起渔歌。严子陵一定会嘲笑我,孟光台我要学他。笑我什么呢?偌大的江河湖海,也自有躲避**的办法。[1]

马致远《折桂令叹世》原文及翻译赏析

《越调·柳营曲·叹世》译文注释及赏析

《蟾宫曲·怀古》赏析

报告基础知识

双调·蟾宫曲·春情原文及赏析

水仙子·夜雨原文翻译及赏析

《柳营曲》的阅读答案及赏析

《水仙子.自足》赏析

水仙子古诗翻译赏析

山坡羊·未央怀古的赏析与讲解

双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析
《双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【双调·沽美酒兼太平令·叹世元曲原文及赏析(精选5篇)】相关文章:

《水仙子·西湖探梅》阅读答案及翻译赏析2023-07-20

高考语文诗歌鉴赏题及答案2022-05-06

《双调沉醉东风渔父》原文和翻译及赏析2023-04-09

《蟾宫曲·怀古》原文赏析2023-07-14

《从军行·玉门山嶂几千重》翻译赏析2023-05-11

《风雨》原文及赏析2023-12-11

柳永雨霖玲的翻译2022-05-02

双头莲,双头莲无名氏,双头莲的意思,双头莲赏析2023-05-23

蝶恋花全诗译文及赏析2022-05-06

描写春天的诗句——《春送僧》2023-07-28