英文新闻稿范文(精选12篇)由网友“绒威碧”投稿提供,下面是小编为大家整理后的英文新闻稿范文,仅供大家参考借鉴,希望大家喜欢,并能积极分享!
篇1:英文新闻稿
Chinas State Council on Wednesday decided to further reduce and standardize business charges to lower the corporate burden in the real economy.
The move is a key part of the drive to streamline administration and push forward supply-side structural reform, according to a statement released after a State Council executive meeting presided over by Premier Li Keqiang.
Since , central and local authorities have eliminated more than 1,000 administrative fees. However, the statement said, arbitrary charges remained prominent.
The State Council urged departments to work out systematic, pragmatic and far-sighted measures to eliminate charges with greater determination.
Brokerage businesses should not take advantage of government influence to make charges. Industry associations should not make mandatory charges, it added.
Business and industrial firms should enjoy real benefits and energize market activities, according to the statement.
篇2:英文新闻稿
iPhone users have a reputation for being smug – and now they may have a good reason.
A recent study has found that people who use an iPhone are smarter than those who prefer Android devices.
This is based on research that found states with more college graduates also tend to have higher iPhone sales.
The study, by Massachusetts-based advertising group Chitika, discovered that Alaska, Montana and Vermont have the largest number of iPhone users in the US.These states also have the highest percentage of college graduates.
Meanwhile, New Mexico, Iowa and Delaware have the lowest percentage of people who use iPhones, and a lower number of graduates.
As well as intelligence, the research found that wealth was linked to higher iPhone use – a factor that Chitika says is related to education.
The study also found that iPhone sales are linked to population density. The more densely populated an area, the more chance iPhone sales will be higher.
篇3:英文新闻稿
It is barely half a century since parts of the Thames were declared ‘biologically dead’ because the river was so dirty.But with the water now cleaner than at any time in living memory, entrepreneurs want to build a 10 million open-air swimming pool in the middle of the Thames in Central London.
Purification specialists from Germany – which has the highest water cleanliness standards in Europe – have designed a system which the scheme’s backers say will ensure that bathing is safe for visitors of all ages.
The Thames Baths at Temple Stairs on the Embankment will be surrounded by reed beds to filter water from the river before it is pumped into the 82ft by 32ft main lap pool, with a secondary filtration device underneath the poolside decking.Health concerns have been raised about the project because of sewage overflows during heavy rain and the experience of comedian David Walliams, who suffered a bout of ‘Thames tummy’ during a 140-mile charity swim in .But experts from German firm Polyplan, which has built natural swimming pools all over Europe, have come up with a solution.Tim Evans, director of British firm Gartenart, which is working on the project, said the water – unheated and chlorine-free – will be ‘as clean as anything you would find in a mountain lake’.
The lido will have changing rooms, a 130ft ramp leading from the shore to the water, a plunge pool and a children’s paddling area, while a 4ft-high glass balustrade will protect swimmers from waves caused by river traffic.Chris Romer-Lee, of Studio Octopi – the London architects behind the scheme – said he hoped an initial 300,000 to cover consultancy costs and other fees would be raised by crowd-funding, where members of the public can contribute to community schemes.
If planning permission is granted, the lido could open late next year.
篇4:新闻稿英文
Chinese President Xi Jinping said Wednesday that the country's north should promote the use of clean energy in winter heating with a view to reducing the number of smoggy days.
Natural gas and electricity can be substitutes for coal, a major energy source for China, in heating buildings in north China, Xi said at the 14th meeting of the Central Leading Group on Finance and Economic Affairs.
Clean energy should be used as much as possible and supply a larger share of winter heating, Xi said, adding that the government will give enterprises a major role in the process to ensure affordable heating.
Last week, Beijing issued its first red alert of the year for smog. The lasting smog has disrupted the people's daily life and schooltime for students in Beijing and neighboring regions.
篇5:新闻稿英文
he government of Heilongjiang province in northeastern China has confirmed that construction on a cross-border highway bridge linking the city of Heihe and Blagoveshchensk.
The 19.9-kilometer bridge will be the first cross-border bridge over the boundary river that separates the countries, the Heilongjiang River (or Amur River), with 6.5 kilometers in China and 13.4 kilometers in Russia.
With investment of nearly 2.5 billion yuan, the project is expected to be completed in three years and will be officially open to traffic in October, .
The notion of building the bridge was first put forward by both countries in 1988. However, establishment of a construction fund proved to be a significant obstacle and prevented the project moving forward.
In a bid to tackle the problem, Heilongjiang government in proposed to establish a joint1 venture company between the two countries to attract loans and then pay back the loans using bridge tolls2.
In September , a protocol3 on building the bridge was signed between China and Russia and one year later the Heilongjiang government in China and the Amur state government in Russia inked a contract with the China-Russia joint venture Company. According to the contract, the company will be responsible for construction management, operation and maintenance of the bridge as well as charging fees and returning loans.
Trips across the two sides are expected to be doubled to nearly 1.5 million in and freight volume is also expected to increase 10-fold, reaching over 3 million tons.
篇6:新闻稿英文
Thursday marked the eighth anniversary of the launch of the Chinese Navy's escort mission at the Gulf of Aden, the body of water to the north of Somalia in the Horn of Africa, an area of frequent pirate activity.
On the same day the PLA Navy finished its 1,000th task by escorting a Singaporean merchant ship to the eastern sea area of the Gulf.
Since , 25 batches of escort formations, including 78 naval vessels, 54 helicopters, and over 21,000 officers and soldiers, have convoyed nearly 6,300 ships from across the world to destinations safely. Altogether 60 ships that got into difficulty have been assisted.
The Navy has kept its record of 100% security of both the escortees and themselves.
The escort fleets are five times faster today than they were eight years ago in completing an anti-pirate deployment. The time helicopters need to react to an emergency situation has shrunk to one third of that of 2008. The speed of Special forces deployment has also doubled.
The Navy is not exclusive to the Gulf of Aden area, but is made available when emergencies occur in other regions. For example, it went to the Mediterranean Sea and escorted 20 batches of Syrian chemical weapons, along with vessels from Russia, Denmark, and Norway.
篇7:撰写新闻稿英文
1. Headline/ Title 标题
简短扼要地点出新闻稿的主旨
例如:
Amberton Financial Announces New Stock-Tracking Software(安柏顿金融公司发布新款股票追踪软件)
2. For media's referance 供媒体参考
表示媒体可直接进行刊登
例如:
FOR IMMEDIATE RELEASE
3. City, State (Date)城市、国家名(日期)
例如:
Toronto, Canada (July 27, )
4. 1st body paragraph 第一主要段落
以what、who、why三原则带出新品名称、发布公司与产品特色等基本信息
例如:
Amberton Financial has unveiled its latest stock-tracking product, StockSight. With several advanced features, the software enables investors to monitor their portfolios in a timely and accurate fashion.
5. 2nd body paragraph 第二主要段落
详述产品特色(feature)与优势(benifit)以吸引目标买家(target buyer)的注意,切忌使用夸大不实的.用词(hype)
6. Biolerplate 公司简介
介绍公司的基本背景,如创立年份、使命、业务范畴、营收等等
例如:
Amberton Financial Ltd.
Based in Toronto - the financial capital of Canada - Amberton Financial was established in 1984. Its primary area of business is financial consulting ...
7. Contact 联络信息
列出媒体公关的联络方式(注意格式)
例如:
Contact:
Jasmine Yang
PR Manager
416-555-1299
****@afinancial.com
Company Website: www.****.com
8. Ending symbol 结尾符号(通常是三个井号)
标明新闻稿结束,也可用-30- 的字样表示
篇8:会议新闻稿英文
新闻稿标题:[COMPANY] to Present at [TRADE SHOW] in [LOCATION] on [DATE](简单明了的新闻稿可以让记者和读者对新闻所要描述的内容一目了然)
典型新闻稿举例:
(1)TPI Attends 32nd Cowen’s Healthcare Conference at Boston
(2)China Hydroelectric Corporation to Present at the Jefferies Global Clean Technology Conference on February 23, 2012
正文
Feb. 23, 2012 /PRNewswire-Asia/ — [COMPANY NAME], a leader in [INDUSTRY], today announced that it will present at the [TRADE SHOW] on [DATE]. (首段仍是新闻要素。注意句式可以这样写。)
[PRESENTATION DETAILS](公司参加的情况)
[TRADE SHOW DETAILS](对此次会展的介绍)
[COMPANY BOILER](企业的背景,加强对企业的推广和认知)
[CONTACT DETAILS] (联系方式)
............................................................................................................................................................................
Example I: TPI Attends 32nd Cowen's Healthcare Conference at Boston
CHENGDU, China, February 10, 2012 /PRNewswire-Asia/ -- Tianyin Pharmaceutical Inc. (NYSE Amex: TPI), a pharmaceutical company that specializes in the research, development and sale of patented biopharmaceutical medicine, modernized traditional Chinese medicine (mTCM), branded generics and active pharmaceutical ingredients (API) announced that the Company is invited to attend the 32nd Cowen's Healthcare Conference which is to take place from Monday March 5th through Wednesday March 7th at the Boston Marriott Copley Place Hotel.
About TPI
Headquartered at Chengdu, China, TPI is a pharmaceutical company that specializes in the development, manufacturing, marketing and sales of patented biopharmaceutical, mTCM, branded generics and API. TPI currently manufactures a comprehensive portfolio of 58 products, 24 of which are listed in the highly selective national medicine reimbursement list, 7 are included in the essential drug list of China. TPI's pipeline targets various high incidence healthcare indications. TPI has an extensive nationwide distribution network with a sales force of 730 sales representatives out of totaled 1,365 employees.
For more information about TPI, please visit: www.tianyinpharma.com
Safe Harbor Statement
The Statements which are not historical facts contained in this press release are forward-looking statements that involve certain risks and uncertainties including but not limited to risks associated with the uncertainty of future financial results, additional financing requirements, development of new products, government approval processes, the impact of competitive products or pricing, technological changes, the effect of economic conditions and other uncertainties detailed in the Company's filings with the Securities and Exchange Commission.
For more information, please visit: www.tianyinpharma.com, or email: ir@tpi.asia
Tel: +86-28-8551-6696 (Chengdu, China)
+86-134-3655-0011 (China)
Address:
Tianyin Pharmaceutical Inc.
23rd Floor, Unionsun Yangkuo Plaza
No. 2, Block 3, South Renmin Road
Chengdu , 610041
China
Example II: China Hydroelectric Corporation to Present at the Jefferies 2012 Global Clean Technology Conference on February 23, 2012
NEW YORK, Feb. 16, 2012 /PRNewswire-Asia-FirstCall/ -- China Hydroelectric Corporation (NYSE: CHC, CHCWS) (“China Hydroelectric” or the “Company”), an owner, developer and operator of small hydroelectric power projects in the People's Republic of China (“PRC”), today announced that it will present at and attend one-on-one meetings with investors at the Jefferies 2012 Global Clean Technology Conference to be held in New York, NY on Thursday, February 23rd. John E. Donahue, Vice President of Investor Relations at China Hydroelectric Corporation, will present at 1:15 pm.
Conference participation is by invitation only and registration is mandatory. For more information on the conference or to schedule a one-on-one meeting, please contact your Jefferies representative.
About China Hydroelectric Corporation
China Hydroelectric Corporation (NYSE: CHC, CHCWS) (“China Hydroelectric” or “the Company”) is an owner and operator of small hydroelectric power projects in the People's Republic of China. Through its geographically diverse portfolio of operating assets, the Company generates and sells electric power to local power grids. Led by an international management team, the Company's primary business is to identify, evaluate, acquire, develop, construct and finance hydroelectric power projects. The Company currently owns 26 operating hydropower stations in China with total installed capacity of 548 MW, of which it acquired 22 operating stations and constructed four. These hydroelectric power projects are located in four provinces: Zhejiang, Fujian, Yunnan andSichuan. Hydropower is an important factor in meeting China's electric power needs, accounting for approximately 22% of total nation-wide capacity.
For further information about China Hydroelectric Corporation, please visit the Company's website atwww.chinahydroelectric.com.
For further information, please contact:
Company:
John E. Donahue, VP of Investor Relations
China Hydroelectric Corporation
Phone: +1-646-467-9810
Email: john.donahue@chinahydroelectric.comEmail: scott.powell@hcinternational.net
TEMPLATE
[COMPANY] to Present at [TRADE SHOW] in [LOCATION] on [DATE]
Feb. 16, 2012 /PRNewswire-Asia/ -- [COMPANY NAME], a leader in [INDUSTRY], today announced that it will present at the [TRADE SHOW] on [DATE].
[PRESENTATION DETAILS]
[TRADE SHOW DETAILS]
[COMPANY BOILER]
CONTACT DETAILS]
篇9:会议新闻稿英文
来自全国各地、四面八方的一百余个热爱英语的朋友相聚一起,英语俱乐部会长首先代表整个协会对所有成员的加入表示真诚的欢迎,也以丰富的PPT内容向会员们详细介绍了English Club的历史、发展和未来规划。当PPT放映到English Club建于至今有7个年头了,她带领一批批英语爱好者经历了晨读、口语训练、四六级讲座等活动;体会了卡拉ok大赛、话剧表演的精彩;感受了一起骑车出游聚餐的快乐;伴随着一张张纪念的照片,所有会员给于了响亮的掌声,在这声音里我们听到了大家对英语俱乐部的认可,对每个英语爱好者所付出努力的肯定,相信也有对自己的正确选择表示高兴。
当会长问道“你们有没有信心在英语俱乐部一直坚持下去,yes or no?”场下发出了整齐而坚定的回答“Yes!”当会长问道“告诉我们,你们行不行?”又一声“Yes!”,震撼全场。他们的回答就像英语俱乐部的口号“Open your mouth,Open your world”一样响亮。Just do it !只要你相信行,你就行!
接着各部门部长也依依为大家介绍了各部门的职责和基本情况,鼓励大家积极竞选干事,锻炼自己多方面的能力,会员们也都表示出了极大的赞同,也都愿意给自己一个机会,走出展示自我,提高自我的第一步。我相信,他们会因为英语俱乐部而更加优秀,英语俱乐部也会因为他们更加强大。
带着我们的口号,带着我们的热情,让我们一起享受英语,一起体会生活,一起努力,一起进步。英语俱乐部新生动员大会完美谢幕!
篇10:会议新闻稿英文
会议类新闻通稿在各类通稿中结构最严谨,语言逻辑要求最高的一类。这种新闻稿要求作者要将会议精 神融入到稿件中。
这一类新闻稿的结构一般是:第一段,写好导语,点明与会人员、主持人;第二段,提炼领导讲话、嘉宾发言的主要内容;第三段,理清会议的程序;第四段,介绍会议举办的背景或者举办该会议的意义。
写这类新闻稿时,必须注意一下几点:
1、标题要恰当,符合会议的规格
不同的会议,写的通讯稿不同,首先就体现在标题上,会议的标题要尽量符合会议的规格。
2、导语中要体现会议的名称、举办的地点等要素的全称。导语是全文中最直接、最集中体现会议情况的话语,导语写得好,通讯稿要表达的内容就可以很好地把握了。所以,写导语的时候不能过于省略,而必须正式一点,要把会议全称、举办地点等要素写清楚。比如“ 年北京奥运会志愿者座谈会”,这是会议的全称,漏掉一个字都不行。会场横幅上的会议名称是如此,新闻中就应该这样体现,这是客观性的一个体现。而举办的地点则要写清楚明白,这要写明、写全。
3、写清出席的领导姓名、职称,注意领导的排序问题。会议一般都有领导参加,而且领导是会议的重点内容,因此在新闻稿中对出席的领导进行简要的介绍是必不可少的。介绍出席的领导的时候,要特别注意写清楚领导的职位,而且职位要在姓名之前。如果有多个领导出席,新闻中还存在介绍领导的先后问题,奉行的原则就是“来宾位于最前,综合级别、资历来排序。”但有时候,领导的排序不仅要按照级别,也要考虑到领导的资历问题。例如,同样是副区长,为什么有的副区长一定要放在前面,而有的放在后面,这是因为各位副区长的资历不同,有的副区长职称较高,有的副区长任期较久,甚至有的副区长比较年长,这些都是领导排序需要注意的问题。
4、领导讲话内容的提炼。在会议类新闻稿中,领导的讲话内容最重要的。但又不能将领导讲话的所有内容抄进新闻稿中。所以,要对这些讲话内容进行提炼。提炼领导的讲话内容要注意措辞,用词简练,要体现出层次感,一些理论方面的提法要准确,要提高理论的高度。领导讲话都是很有逻辑性的,将各层次的内容用一两句话提炼出来,再按顺序组合,就能把领导的讲话的精髓囊括了。比如领导的致辞,一般分为三大部分的内容,首先是领导对出席会议的嘉宾、师生代表的欢迎;其次是简要介绍会议的背景;最后是对与会的人员提出一些希望。再比如领导的重要讲话,一般分为四个部分,首先是肯定之前取得的成绩;其次是概括召开本次会议的意义,再次是本次会议的主要内容的介绍,最后是对与会人员提出几点关于认真贯彻会议精神的要求。
5、介绍会议的程序要有主次。领导讲话结束后,要介绍整个会议的流程,会议上进行的活动可能有很多,这就要求作者要注意分清主次,跟会议主题联系紧密的重点介绍,而一些琐碎的程序则少介绍或不介绍,如会议的讨论环节、收看重要的视频资料、表彰环节等都是比较重要的程序,而像分发、收取材料等环节则可略去。
6、描绘会场气氛。会场的气氛能够让读者了解与会人员对召开此次会议的态度,了解会议的反响,奠定会议的基调,是宣传会议的一个重要部分。一般情况下,会场气氛往往是热烈的,主要从与会人员的反应中获得信息,如 “xxx 的讲话引起了与会人员的激烈讨论”、“全场掌声不断”等。
7、简要概括举办会议的意义。新闻通讯稿的最后一段往往要简短评论会议的意义,意义同样要注意层次感。一般分成三个部分来写会议的意义,首先是对全区的'意义,其次是对职能部门自身建设的意义或者是对某项制度建设的意义,最后则是对个人的意义。
篇11:英文新闻稿标题要怎么起
英文新闻稿标题要怎么起
新闻稿的标题是网页上最重要的资产之一。标题是记者们在新闻热线、RSS订阅源以及他们邮箱中最先看到的东西。搜索引擎对网页上方的文字也赋予额外的权重。而你的读者也是最先看到这部分内容。
当你的新闻在社交媒体上被分享时,处于居中位置的标题能吸引更多读者来看新闻内容。基于以上几个原因,我想说,标题是新闻发布中最最重要的部分。
由于新闻标题在吸引读者、被搜索以及鼓励社交分享方面的重要性,我认为可以分析一下让你的新闻和其他网络内容更加有效的技巧。简言之,包括:
长度–标题长度应在90-120字符之间(字符,包括空格。不指单词)。(注:中文标题我们建议在17-25个词之间)
关键词–把最重要的关键词放在标题开始处(在头65个字符之内)。
标题中包含数字。人们一般喜欢看到明确的数字点。
用子标题来加入更多点的细节。
我们发现,标题长度在吸引读者和鼓励向社交媒体分享方面有重要作用。理想的长度是90-120个字符。
为什么呢?首先,理想的标题长度恰好是在Twitter分享时的最佳长度。我们一直建议客户写可以被社交媒体转发(tweetable)的标题。可以很确定的说,最有效的新闻标题的长度等于Tweet时的理想长度决不是巧合(记住,还要给句柄和短链接留点地方)。美通社与CrowdFactory的联合研究表明,每次社交媒体分享会给新闻多带来两个浏览量。所以,尽量确保你的新闻以Twitter友好的形式出现。
标题SEO:前65个字符很关键
标题在把网页内容通知搜索引擎时起关键作用。如之前所讲,搜索引擎对网页上方的文字赋予更多的权重。另外,很多网站(包括美通社网站)使用网页中title 标签的标题,这个标签也是影响SEO的重要因素。尽量优化标题可以提升新闻的网络能见度(visibility)。
标题优化并不难,但可能要求你重新思考如何构建标题。因为搜索引擎只索引标题的前65个字符。若想达到最佳效果,必须将最重要的关键词放在标题的前面部分,甚至是标题的.最前面。
另外一个需要重视的是,不要把标题做成关键词的堆砌。搜索引擎很擅长发现自然语言,很快能把关键词垃圾屏蔽。所以,不要做得太过界。每每谈到关键词,有人就很容易把好事做过头。只有当你的新闻稿集中于1-2个关键词时,SEO的技巧才会最大程度帮到你。
在标题里使用数字(当需要时)
我们这次研究发现的一个最令人惊奇的事实,乃是在标题中带有数字的新闻稿的表现较之无数字的要好。如果你的新闻稿中引用诸如调查结果或绩效的数据,或是给读者提供某领域一些不争的事实,那么最好在标题中点明。标题中的数字传达的信息或有关即时性,或有关事实性,无论怎样,都能增强新闻本身的可信度。
用子标题增加细节信息
我观察每天的新闻稿,发现很多公司或机构感觉很难做到把标题字数限定在90-120个字符以内。那怎么办?你可以用子标题来补充上一些不太重要的细节信息,使主标题不那么冗长。你会发现这样让新闻视觉上更吸引人。读者也会觉得更易抓住重点,从而更愿意继续读下去。
重新思考你的新闻稿
公司门需要重新思考一些经久不衰的公关技巧,当然也包括新闻发布的技巧。与前几年的情况不同,如今你的听众—包括你想吸引的记者和博客主们都用网络获取内容。他们搜索、分享,并与之互动。社交媒体让人们发现并共享信息,为品牌直接与受众交流提供了新的机会。搜索引擎在其排名算法把社交媒体的因素也容纳进去,意味着社交媒体分享对信息的网络能见度有着长期的影响。若想充分利用这些机会,我们应重新考虑一下如何写好新闻稿,就从标题开始吧。
篇12:英文新闻稿:当今社会道德的下降
英文新闻稿:当今社会道德的下降
In modern society, the decline in morals is becoming more and more severe. For example, there have been a few cases in which a senior woman pretended to have fallen over and then blackmailed the person who tried to help her. There was also another case where a little girl was hit by a car and no passers-by gave her a hand.
To solve this problem, we need first to find out the reasons. For one, the fast pace of modern society is driving people apart from each other, thus people are losing the patience to care for others. For another, with technology developing, it’s much easier for people to know what is happening in the world today. In order to draw people’s attention, some media would lay stress on negative news and overemphasize the negative effects.
To reestablish social morals, we must work together. People should learn to care for the others, while the media should treat negative news more properly.
在现代社会中,道德的'下降正变得越来越严重。例如,有一些案例中,一个高级女假装摔倒然后勒索的人试图帮助她。还有一种情况是,一个小女孩被一辆车撞了,没有一个路人给她一只手。
要解决这个问题,首先要找出原因。对于一个,现代社会的快节奏,使人们彼此分离,因此人们失去了耐心去照顾别人。另一方面,随着科技的发展,人们更容易了解当今世界发生了什么。为了吸引人们的注意,一些媒体会注重和强调负面新闻的负面影响。
重建社会道德,我们必须一起工作。人们应该学会照顾别人,而媒体应该更恰当地对待负面新闻。
★ 英语专业论文题目
★ 英语学习计划表
【英文新闻稿范文(精选12篇)】相关文章:
报社英文求职信2023-05-28
四六级英语经验英语六级考了614分 我可以你也一样能做到2022-12-26
大学英语词块教学模式探讨2023-12-30
黄西脱口秀经典语录2023-11-06
英语专业教学论文题目2023-04-29
英文新闻稿件格式介绍2023-06-05
传媒专业毕业生英文自荐信2023-10-20
订阅英语报刊, 丰富英语教学内容论文2022-11-21
新闻传播学科双语教学的几点思考2023-03-12
写作技巧介绍2023-08-02