《姑娘与海》诗歌原文鉴赏(推荐8篇)由网友“无敌小饺子”投稿提供,以下是小编为大家准备了《姑娘与海》诗歌原文鉴赏,欢迎参阅。
篇1:《姑娘与海》诗歌原文鉴赏
关于《姑娘与海》诗歌原文鉴赏
高山呈现着雄威壮丽,大海呈现着浪漫情怀,一个妙龄女子在海边嬉笑玩耍,一连串潇洒的举动、、、、、、
姑娘在海边跳跃,
奔腾的动作顽皮潇洒,
脚下飞扬着朵朵浪花,
头上飘洒着美丽丝发,
如金似玉的好年华,
青春靓丽闯天下。
姑娘在海边嬉笑玩耍,
时常摸个海螺捉个虾,
将它们塑料瓶里装下。
回家闲时看看它,
脑中浮想起蓝色的大海,
如临其境似把大海带回家。
姑娘在海边亭亭玉立,
双眼望着海角天涯,
男大当婚女大当嫁,
我未来的郎君啊!
宽阔胸怀里可盛满爱的浪花,
伴我走过爱情的春秋冬夏。
生·缘
吾辈之唯生来情,
深有虔心为今朝。
爱君之情吾朝暮,
得时分秒愿付诸。
人面桃花相映红,
朱赤颜合尤分外。
海上明月独今夜,
霞光映照彼心房。
初冬之夜
流逸的清韵沐浴着你 圣洁的光芒
在纯蓝纯蓝的初冬深夜 梦
期许了一个欢快的旅程像那星光
点点积缀在眼睫上的泪珠
卸下了忧郁的树林在你的'注视下 沉积
等待等待寒风再次吹袭 等待日光再度温和
现在正忧郁着 被孤独折断枯枝
发出悦耳的颤音惊醒悄然入梦的斑驳月影
是夜色正浓深时分瘦削的月照亮了静僻的一隅
峭冷的树梢旁沉默不语的村落上方
一季的落叶一季的温情 全都草草离席
容出记忆力怯懦的一处供爱休憩
已不再爱着或从未爱着 并没有惋惜
花蔫萎的时间并没有爱怜 绿荫枯干的时辰
视乎不宜让激涌的热情侵扰安于枯寂的心
像冰冻的潭水不期待松子的坠落
会击破一个梦一个安抚怨怒的梦
会荡起忧郁的希冀转变成低弦的希望
还是静默着 等待 失神的目光里
悄然落下的雪
纯粹是一次偶然
在青幔上不小心写下
一首对你祝愿的诗
在佛塔前俯下身体
祈祷的人隐隐是你
也许你注定就植在伤情的命运
在轮回中越长越大
也许是前世与你共饮一泉
留下渐渐清晰的容颜
百年前的你
是否还像如今
尽是逍遥
满是快乐
今天后的我
是否还像曾经
一怀忧伤
全是思念
所有的星星都是花粉
月亮是美丽的花
所有的星星都是花粉
我就是这夜晚的花粉
我在寻找着属于我的爱情
我在期待该结果的时间结出果
我飘荡在这夜晚
苦涩在这夜晚
孤独寒冷在这夜晚
冬天夜晚
洒满白色安静寒冷的花粉
希望来年春天开满芬芳
你是我这花粉最渴望的归宿
我想去一个地方
去一个还没想到的地方
我想出发
我想离开
当所有的星星都在夜晚熄灭
当所有的光亮都交给黑暗
我还在守护我这点微不足道的光
我还指望开出一片春天
假如我看见了你
许久没有出来
到处走一走
看看世界外面的样子
冰凉的太阳远远的挂在天角
也许害羞无法带给冬日温暖
而红了脸
默默地不想说话
几只风筝跨了季节
拥入了天空的怀抱
那个牵着线的小孩子
跌倒了两次也没哭泣
我的眼睛装了一个
跟你有相同衣裳的男孩子
嘴角不由得扯起一个好看的弧度
心里默默叹息
如果那个男孩子就是你
我会不会悄悄躲开
在一旁擦拭泪水
然后
红着眼睛不敢见你
二零一五年二月八日
布公
后记,
太想念,所以不敢相见。这样的心情你懂得吗?
我认识的宇宙就是你
我认识的宇宙就是你,不论在地上还是在天上
我都不会迷失方向,思想总是象行星一样旋转
泪滴和悲哀不会替代我真理的存在
我会相信有一天,你会冲破雾霾
把最美丽的爱献上
无论那飞机飞得多高多远,火箭能把飞船送上天
我都在那寂静的空间里等待,看速度在我眼前徘徊
我多想创破那些记录,把你收揽入怀
我象打开窗子,飞出窗外
声音在耳畔间传响,美丽的白鸽象飞在你的天上
我象看见宇宙飞船从我眼前飞过
象你擦光的鳞片
飞溅在我的身上
篇2:诗歌原文鉴赏
诗歌原文鉴赏
杜甫
寺忆曾游处, 桥怜再渡时.
江山如有待, 花柳更无私.
野润烟光簿, 沙暄日色迟.
客愁全为减, 舍此复何之?
习题作业
张上若在《杜诗镜诠》中评划线的两句诗说:“‘润’字从‘薄’字看出,‘喧’自从‘迟’字看出,”你是否同意这种评价?为什么?
原词鉴赏
杜甫于上元二年(761)春曾一度到新津,写了《游修觉寺》,第二次即写了这首《后游》。 此诗前四句回应住日之游而写今日之游,后四句写观景减愁之感,全篇景象鲜明,理趣盎然。
“寺忆曾游处,桥怜再渡时。”寺和桥都是曾游之地,再游时对桥和寺都更生爱怜之情。两句采取倒装句式,将宾词的“寺”和“桥”提到动词谓语“忆”与“怜”前,突出游览的处所,将对景物的深厚感情和盘托出,点出后游在感情上的深进。 “江山如有待,花柳自无私。”自从上次游览之后,美好的'江山好象也在那儿“忆”着我,“等待”着我的再游;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着自己的一切,欢迎我再度登临。头两写诗人对“寺”、“桥”有情,这两句转入写此地山水草木也都对诗人有情,真可谓人有意,物有情,老师笔记《17.後游《志鸿优化《。细味这两句诗,是很有含蕴的,它透露了诗人对世态炎凉的感慨。弦外之音是大自然是有情的、无私的,而人世间却是无情的、偏私的。正如清人薛雪说“花柳自无私”,“下一‘自’字,便觉其寄身离乱感时伤事之情,掬出纸上”(《一瓢诗话》)。
“野润烟光薄,沙喧日色迟。”在概叙了江山花柳之情后,又具体描绘晨景和晚景两幅画面,清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野象浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。这两句表明了时间推移,诗人从早到暮在此,可见流连之久,又从侧面说明了景色之美。“润字从薄字看出,暄字从迟字看出,写景极细。”(《杜诗镜铨》引张上若评)
“客愁全为减,舍此复何之?”全诗以感慨作结。看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?表面看来好象仍是赞美这儿风景绝佳,其实,这正是诗人心中有愁难解,强作豁达之语。杜甫流落西南山水间,中原未定,干戈不止,山河破碎,民生多艰,满腔愁愤,无由排解,只好终日倘佯子山水之间,所以减愁两字是以喜写悲,益增其哀。 这首诗写得表面豁达,实则沉郁,只是以顿挫委曲之态出之。正因为如此,感人更深。诗采用散文句式,而极为平顺自然。这一种创新,对后世尤其是宋代诗人的影响颇大。
篇3:经典诗歌原文鉴赏
经典诗歌原文鉴赏
一、风雨
(原文)(译文)
/
风雨凄凄,(风凄凄呀雨凄凄,)
鸡鸣喈喈。(窗外鸡鸣声声急。)
既见君子,(风雨之时见到你,)
云胡不夷。(怎不心旷又神怡。)
/
风雨潇潇,(风潇潇呀雨潇潇,)
鸡鸣声声。(窗外鸡鸣声声绕。)
既见君子,(风雨之时见到你,)
云胡不瘳。(心病怎会不全消。)
/
风雨如晦,(风雨交加昏天地,)
鸡鸣不已。(窗外鸡鸣声不息。)
既见君子,(风雨之时见到你,)
云胡不喜。(心里怎能不欢喜。)
/
二,蒹葭
/
蒹葭苍苍,{河边芦苇青苍苍,)
白露为霜。{秋深露水结成霜。)
所谓伊人,(意中人儿在何处;)
在水一方。(就在河水那-方。)
溯洄从之,(逆着流水去找她,)
道阻且长。(道路险阻又太长。)
溯游从之,(顺着流水去找她,}
宛在水中央。(仿佛在那水中央。)
/
蒹葭凄凄,(河边芦苇密又繁,)
白露未干。(清晨露水未曾干。)
所谓伊人,(意中人儿在何处?)
在水之湄。(就在河岸那一边。)
溯洄从之,(逆着流水去找她,)
道阻且跻。(道路险阻攀登难。)
溯游从之,(顺着流水去找她,)
宛在水中坻。(仿佛就在水中滩。)
/
蒹葭采采,(河边芦苇密稠绸,)
白露未已。(早晨露水未全收。)
所谓伊人,(意中人儿在何处?}
在水之边。(就在水边那-头。)
溯洄从之,(逆着流水去找她,)
道阻且右。(道路险阻曲难求。)
溯游从之,(顺着流水去找她,)
宛在水中洲。(仿佛就在水中洲。)
/
三、月出
/
月出皎兮,(多么皎洁的月光,)
佼人僚兮,(照见你娇美的脸庞,)
舒窈纠兮,(你娴雅苗条的倩影,)
劳心悄兮!(牵动我深情的`愁肠!)
/
月出皎兮,(多么素净的月光,)
佼人媚兮,(照见你妩媚的脸庞,)
舒体受兮。(你娴雅婀娜的倩影,)
劳心乱兮!(牵动我纷乱的愁肠!)
/
月出照兮,(多么明朗的月光,)
佼人燎兮,{照见你亮丽的脸庞,)
舒夭绍兮。(你娴雅轻盈的倩影,)
劳心惨兮!(牵动我憔盼的愁肠!)
/
注:原文中有极个别字略动。
相关专题:欣赏 风雨 流水 凄凄
篇4:嫦娥奔月诗歌原文鉴赏
嫦娥奔月诗歌原文鉴赏
月亮姑娘悄悄地、慢慢地降临了
窗外黑漆漆的阴森一片
望着那皎洁的月光
让我想起了一个古代的传说
——嫦娥奔月
嫦娥的心灵就像月亮一样美丽
愿她在月亮上生活美满
等到她修够了时间
就下凡间来看望我们
——一群孩子
啊,美丽皎洁的月亮
你激起了人们想家的心情
啊,美丽皎洁的.月亮
你引发了人们中秋的思念
这正如李白所说的:
举头望明月
低头思故乡
给大家讲点花絮……
表演结束所有人开始欢呼……我彻底被那场景震撼了……然后开始往天上扔帽子……开始扔花……扔道具……扔道具杆……最后连吃的都扔起来了……。
飞来一包榨菜砸我头上,接着是红黄绿的男生帽子,接着是面包巧克力……最后我收到了一瓶载满了垃圾的空矿泉水瓶,虽然性质恶劣,但由于意义特殊,我全部收藏做纪念了。
巨幅画卷经过的时候,(在我们头顶上),我头顶正好有挂这线头,我就揪了一根下来,旁边同学说我是“揪社会主义线头”- -orz.
不知道又没人注意最后放鸽子的时候天空中突然地出现了一个气球……= =那是全场唯一的失误,真不知道那位哥们将受到怎样的惩治……= =
篇5:诗歌Trees原文鉴赏
诗歌Trees原文鉴赏
诗歌欣赏:Trees
Trees
J.Kilmer
I think that I shall J.Kilmernever see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in summer wear
A nest of robins1 in her hair;
Upon whose bosom2 snow has lain;
Who intimately lives with the rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
树
我想我从未见过一首
美如玉树的诗章。
一棵张着饥饿嘴巴的树,
紧压在大地甘美而流畅的乳房上;
一棵整天望着神的树,
举起枝叶繁茂的手臂来祈祷;
一棵树在夏日里可能
戴着一窝知更鸟在头发上;
雪花堆积在她的怀抱里;
雨水也和她亲切地生活在一起。
像我这样愚笨的人可以做诗,
但唯有神方能造树。
诗歌欣赏:My Father
My Father
When I was:
Four years old: My daddy can do anything.
Five years old: My daddy knows a whole lot.
Six years old: My dad is smarter than your dad.
Eight years old: My dad doesn't know exactly everything.
Ten years old: In the olden days, when my dad grew up, things were sure different.
Twelve years old: Oh, well, naturally, Dad doesn't know anything about that. He is too old to remember his childhood.
Fourteen years old: Don't pay any attention to my dad. He is so old-fashioned1.
Twenty-one years old: Him? My Lord2, he's hopelessly out of date.
Twenty-five years old: Dad knows about it, but then he should, because he has been around so long.
Thirty years old: Maybe we should ask Dad what he thinks. After all, he's had a lot of experience.
Thirty-five years old: I'm not doing a single thing until I talk to Dad.
Forty years old: I wonder how Dad would have handled it. He was so wise.
Fifty years old: I'd give anything if Dad were here now so I could talk this over with him. Too bad I didn't appreciate how smart he was. I could have learned3 a lot from him.
Writer Unknown
我的爸爸
当我四岁的时候:爸爸可以做任何事。
当我五岁的时候:爸爸知道的很多。
当我六岁的时候:我爸爸比你爸爸聪明。
当我八岁的时候:爸爸并不是知道每一件事。
当我十岁的时候:在爸爸成长的旧日里,事情和现在完全不同。
当我十二岁的时候:哦,很显然,爸爸对于那件事什么也不知道。他太老了,回忆不起自己的童年了。
当我十四岁的.时候:别管我爸爸。他太守旧了。
当我二十一岁的时候:他?上帝,他是无可救药地过时了。
当我二十五岁的时候:爸爸对此了解,但是这是他应该了解的,因为他已经经历了这么多。
当我三十岁的时候:也许我们该问问爸爸他是怎么想的。毕竟他有很多经验。
当我三十五岁的时候:除非我和爸爸谈谈,否则我不能做任何事。
当我四十岁的时候:我想知道爸爸会怎样处理这件事。他是如此明智。
当我五十岁的时候:如果爸爸在这,我会把所有的东西都给他。太遗憾了,我没有意识到他是多么明智。我本能从他身上学到更多。
诗歌欣赏:名人赞父亲
“A father is always making his baby into a little woman. And when she is a woman he turns her back again.” -- Enid Bagnold
“It no longer bothers me that I may be constantly searching for father figures; by this time, I have found several and dearly enjoyed knowing them all.” -- Alice Walker
“None of you can ever be proud enough of being the child of SUCH a Father who has not his equal in this world-so great, so good, so faultless. Try, all of you, to follow in his footsteps1 and don't be discouraged, for to be really in everything like him none of you, I am sure, will ever be. Try, therefore, to be like him in some points, and you will have acquired a great deal.” -- Victoria, Queen of England
“That is the thankless position of the father in the family-the provider for all, and the enemy of all.” -- J. August Strindberg
“It is a wise father that knows his own child.” -- William Shakespeare
“It doesn't matter who my father was; it matters who I remember he was.” -- Anne Sexton
“One father is more than a hundred schoolmasters.” -- English Proverb
“To be a successful father . . . there's one absolute2 rule: when you have a kid, don't look at it for the first two years.” -- Ernest Hemingway
“A man knows when he is growing old because he begins to look like his father.” -- Gabriel Garcquez
“I cannot think of any need in childhood as strong as the need for a father's protection.” -- Sigmund Freud
“I watched a small man with thick calluses on both hands work fifteen and sixteen hours a day. I saw him once literally3 bleed from the bottoms of his feet, a man who came here uneducated, alone, unable to speak the language, who taught me all I needed to know about faith and hard work by the simple eloquence4 of his example.” -- Mario Cuomo
“Be kind to thy father, for when thou wert young, Who loved thee so fondly as he?
He caught the first accents that fell from thy tongue, And joined in thy innocent5 glee.” -- Margaret Courtney
“If the new American father feels bewildered6 and even defeated, let him take comfort from the fact that whatever he does in any fathering situation has a fifty percent chance of being right.” -- Bill Cosby
“Blessed indeed is the man who hears many gentle voices call him father!” -- Lydia M. Child
诗歌欣赏:The ant
The ant has made himself illustrious
Through constant industry industrious1.
So what?
Would you be calm and placid2
If you were full of formic acid?
蚂蚁
蚂蚁通过不懈的辛勤劳作
使得自己杰出辉煌。
可那又怎样?
如果你被装满了蚁酸
难道还会平静安详?
诗歌欣赏:My Kindergartner
My KindergartnerTime has come for my kindergartner
to learn to write the alphabet.
He has trouble writing b's,
Confusing them with d's,
But his favorite
letter of all
twenty-six
is the
我的儿时伙伴 时光回到儿时,
我的伙伴在学习字母。
他在写b的时候有困难,
对于d他经常迷惑。
但是26个字母中,
他最喜欢的一个是字母V。
诗歌欣赏:My Captain
Oh, Captain! My Captain!
---By Walt Whitman
Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel1 grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red!
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle2 trills,
For you bouquets3 and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here, Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse or will;
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult, O Shores! and ring, O bell!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
中文译文:
船长!我的船长!
瓦尔特?惠特曼
啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成;
这船历尽风险,企求的目标已达成。
港口在望,钟声响,人们在欢欣。
千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。
但是痛心啊!痛心!痛心!
瞧一滴滴鲜红的血!
甲板上躺着我的船长,
他到下去,冰冷,永别。
啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;
起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;
迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;
他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;
啊,船长!亲爱的父亲!
我的手臂托着您的头!
莫非是一场梦:在甲板上
您到下去,冰冷,永别。
我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;
我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;
船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;
历经艰险返航,夺得胜利目标。
啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!
但是,我在甲板上,在船长身旁,
心悲切,步履沉重:
因为他倒下去,冰冷,永别。
篇6:临江仙诗歌原文及鉴赏
临江仙诗歌原文及鉴赏
《临江仙·堪笑一场颠倒梦》作者为宋朝诗人朱敦儒。其古诗全文如下:
堪笑一场颠倒梦,元来恰似浮云。尘劳何事最相亲。今朝忙到夜,过腊又逢春。
流水滔滔无住处,飞光匆匆西沈。世间谁是百年人。个中须著眼,认取自家身。
【赏析】
这首《临江仙》是朱敦儒后期作品。词中旷远清淡的心境描绘,朴素无华的措辞用语,都流露出离乱时代士大夫所特有的清逸与超脱,语淡而味永。
开篇二句如从肺腑流出:“堪笑一场颠倒梦,元来恰似浮云。”作者一生寄情山水,从隐居、出仕、罢官、归隐,这一人生曲折的历程,使他看透了人间的忧患。本来自己无意于官场,以布衣啸傲山水间,但最后却因做官而被误解、讥讽,这就是“一场颠倒梦”。他一首《念奴娇》词中写道:“老来可喜,是历遍人间,谙知物外。看透虚空,将恨海愁山一时挼碎。”这完全是看透红尘、超然物外的思想,因而才产生人生“恰似浮云”的省悟。他《沙塞子》中也说过:“世事短如春梦,人情薄如秋云。”南宋国势哀败、政治混乱的社会环境中,他被官场的流言所挫伤之后,产生这种心理状态是不奇怪的。接着,他以“婉丽清畅”的笔调,抒写一涌而出的思绪,“尘劳何事最相亲。今朝忙到夜,过腊又逢春。”词人借对时间流动的描写来呈现感情的变化,“朝”与“夜”、“过腊”与“逢春”的转化,体现了时间由短暂到悠长。前者表现了世俗的劳累忙碌,从“朝”到“夜”,着一“忙”字,连接朝、夜的往还相续,日日如是,生活毫无实际价值;后者则表现了韶光的流逝,腊月之后,春天又来临了。但世俗的奔忙中,“何事最相亲”呢?面对这个没有答案的问题作者心潮起伏。
“流水滔滔无住处,飞光忽忽西沉”是前面思潮起伏的继续和深化。“流水”与“飞光”,是借以影射时间的流逝,人事变迁的迅速:“滔滔”与“忽忽”,是以水流之势及太阳西坠匆匆的景象,形容流年的短暂:“无住处”与“西沉”写流水奔流永不停息,红日西附何等快速!作者对客观世界的体验中,骤生一种空虚的失落感,他反复用不同的景况显示着貌似平淡而内蕴却是复杂、激动的思绪,因此,发出“世间谁是百年人”的喟叹,进而引出结拍“个中须著眼,认取自家身”。宋周必大《二老堂诗话》载:“朱希真致仕居嘉禾,诗词独步一世。秦丞相欲令教秦伯阳作诗,遂除鸿胪少卿。或作诗云:‘少室山人久挂冠,不知何事到长安。如今纵插梅花醉,未必王侯著眼看。’”这样的`讥讽,使一位饱经沧桑的山林老人心中的确会感到非常委屈和悲伤。还是宋高宗说得好:“此人联用橐荐以隐逸命官,置之馆阁,岂有始恬退而晚奔竞耶!”朱敦儒难言的心事正如周必大所说,“其实希真老爱其子,而畏避窜逐,不敢不起,识者怜之。”(《二老堂诗话·朱希真出处》)凡此种种能言或不能言之痛,融汇成一句“个中须著眼,认取自家身”。“个中”即“此中”、“这其间”之意,“须著眼”是指他所注意的事。这一句的意思指的是他一生的立言行事,他的旷达隐逸的胸襟,世事浮云,尘劳俗务,不须计较,所应注意的,仅于自己立身处世的态度而已,即“认取自家身”就行了。结拍两句是以一种闲谈的笔触,抒写词人饱经风霜之后所产生的思想反应说不管人世间的复杂与无情,不管世俗对他情感上的伤害,只要认取自身的立足点就行了。
这首词是作者历经沧桑,看破红尘之后,“勉作旷达狂之语,用以自解”(薛励若《宋词通》)。从一个侧面反映了当时较为普通的社会心态。
篇7:To Eva诗歌原文鉴赏
To Eva诗歌原文鉴赏
To Eva
O fair and stately maid, whose eyes
Were kindled in the upper skies
At the same torch that lighted mine;
For so I must interpret still
Thy sweet dominion o’er my will,
A sympathy divine.
Ah! Let me blameless gaze upon
Features that seem at heart my own;
Nor fear those watchful sentinels,
Who charm the more their glance forbids
Chaste-glowing, underneath their lids,
With fire that draws while it repels.
致伊娃
呵,美丽华贵的姑娘,
高天的火炬将我们的.双眼一同点亮!
我要如此推测,
我要这样猜想。
你用温柔征服我的意志,
你用圣洁抚慰我的衷肠;
我要如此推测,
我要这样猜想。
呵!我要大大方方面对心中的恋人,
我要堂堂正正凝视你迷人的面庞;
不畏惧你永远警觉的神色,
不害怕你处子抗拒的目光。
你的神色愈是警觉,
愈是具有诱惑的力量;
你的目光越是抗拒,
越是让我心醉神往!
儒尔夫沃尔多爱默生(Ralph Waldo Emerson 1803—1882)美国诗人 心中的恋人对自己尚未接受,还保留着某种距离,甚至神色警觉、目光抗拒。然而诗人却突发奇想、果断出击,以这首直抒胸臆的情诗相赠。诗的结尾堪称格言警 句。这执着的追求出人意外,又在情理之中,当然也会收到出奇制胜的效果。
篇8:《枫叶》原文与鉴赏
《枫叶》原文与鉴赏
秋日黄昏,夕阳如血。
漫步在林间小道上,望着火红的枫叶被风吹落,纷纷扬扬地铺满了小路,我的心中忽然有一股激流在涌动。
枫叶随风而去,一片接着一片,毫不留恋地离开了枝头,没有呻吟,没有悲伤,更没有欢呼。默默地,飘然而去。在橘红的阳光照耀下,她显得更美了。
枫叶生也默默,死也默默。生时,顶着烈日进行光合作用,使得枫树茂盛,空气清新。小孩来这里捉迷藏;鸟儿来此栖息,为它歌唱;清风爱抚它,亲吻它。而现在呢,这些为枫树奉献了整个青春的枫叶,遵循自然规律,满怀希望地离去了,悄悄的'。
啊,好短暂啊,枫叶的生命历程。但它离开时心甘情愿,毫无怨言。因为它懂得:在它留下的位置上,过不了多久,将又是一片新绿。落红不是无情物,化作春泥更护花。你在哪里还见过这样的形象呢?它就这样离去了,乃至身体化为沃土。难道它仅仅是片枫叶吗?
夕阳在山那边踌躇着,金黄金黄的。我用颤抖的手捧起一片枫叶,仔细地看着它,抚摸着它。仿佛触及到了它的体温,那白色的叶筋便是跳动的血脉,殷红殷红的叶面,就是流动的血液么?啊,我猛然醒悟过来,枫叶根本就没有死,它只是为了另一片新绿。
怀着激动的心情,回到教室,把枫叶夹进一本书里(这是本关于人生哲理的书)。晚上,我做了个梦:在很多年后的一个秋日黄昏,夕阳如血,我化作了一片殷红殷红的枫叶,安然地投入了大地的怀抱
【鉴赏要点】
秋风落叶,在古人笔下常被用来感叹人生苦短,或作为抒发乡思离愁的媒介之物,但在作者笔下却翻出一层新意,成为默默奉献者的化身。
★ 高中语文教学设计
【《姑娘与海》诗歌原文鉴赏(推荐8篇)】相关文章:
老人与海鸥课文原文2024-01-21
火车教学方案设计2022-08-18
《师说》教学实录(苏教版高一必修一)2023-07-29
美术公开课课件2023-08-11
《在山的那边》教学教案设计2023-02-12
错误(高一必修) 教案教学设计2022-10-01
《迢迢牵牛星》与《鹊桥仙》对比阅读教案 教案教学设计2023-03-27
桃花源记语言特点2023-01-19
四年级上册语文怎样学才能学好2022-05-06
《赤壁赋》教学实录两课时 (高一必修一)2023-10-19