经典英语美文赏析与翻译(精选12篇)由网友“xiangygfd”投稿提供,这次小编给大家整理过的经典英语美文赏析与翻译,供大家阅读参考,也相信能帮助到您。
篇1:超级优美的英语美文赏析,附翻译
一、你的思想,才是世界的主宰
You're shut down and frightened, the world seems hostile; when you love what is, everything in the world becomes the beloved. Inside and outside always match -- they're reflections of each other. The world is the mirror image of your mind.
当你脑子停滞放空、被恐惧笼罩着,你就会觉得整个世界都不怀好意;当你爱上这个世界本身,你就会觉得世上的每样东西都值得你爱。心中所想和外物所现总是息息相关,它们互相映衬,外界就是你内心的镜像。
Not believing your own thoughts, you're free from the primal desire: the thought that reality should be different than it is. You realize the wordless, the unthinkable. You understand that any mystery is only what you yourself have created. In fact, there's no mystery. Everything is as clear as day. It's simple, because there really isn't anything. There's only the story appearing now. And not even that.
如果你不相信自己的想法,那么你就可以免受原始欲望的驱使:因为你所想的现实往往不是其真实的样子。你意识到默默无言的和无法置信的,你会明白一切的神秘只是你自己在故弄玄虚。事实上每件事都是一清二楚,很容易就可以明白,因为并没有发生什么事。现在只是发生了一件事,它甚至不算是事。
When you realize that you can only see the world as you believe it to be, you look from a newperspective. The world is an optical illusion. In the end, it's just you, crazed and miserable, or you, delighted and at peace. Everything happens for you, not to you.
当你意识到你只能看到你所相信的世界时,你便从新的角度看待这个世界了。世界是一种错觉,到最后,世界就是你,那个疯狂又痛苦的你或是愉快又平和的你,每件事都是为你发生,而不是发生于你。
I have questioned my thoughts, and I've seen that it's crazy to argue with what is. I don't ever want anything to happen except what's happening. For example, a man sticks a pistol into my stomach, pulls the hammer back, and says, “I'm going to kill you.” I am shocked that he is taking his thoughts so seriously. To someone identified as an I, the thought of killing causes guilt that leads to a life of suffering, so I ask him, as kindly as I can, not to do it.
我曾经质疑过我的思想,然后我明白了与此纠缠是不切实际的。除了正在发生的事情以外,我从未想过有什么事要发生。举个例子,有人拿枪指着我的肚子,把扳机往下扣,说:“我要杀了你。”我很吃惊,因为他这么认真地执行了他的思想。对于任何一个将自己定义为“我”的人,杀人的想法会使之感到罪孽深重、一辈子饱受煎熬。于是我用尽可能善良的态度请求他不要杀人。
I don't tell him that it's his suffering I'm thinking of. He says that he has to do it, and I understand; I remember believing that I had to do things in my old life. I thank him for doing the best he can, and I notice that I'm fascinated. Is this how she dies? Is this how the story ends? And as joy continues to fill me, I find it miraculous that the story is still going on. You can never know the ending, even as it ends. I am very moved at the sight of sky, clouds, andmoonlit trees. I love that I don't miss one moment, one breath, of this amazing life. I wait. And wait. And in the end, he doesn't pull the trigger. He doesn't do that to himself.
我并没有告诉他,我所考虑的一切关乎他会受到的煎熬。他说他必须得这么做,我能理解,我想起我相信晚年要做的事。我要为他已经尽他所能而感谢他,我还注意到,我为此心驰神往。这就是她的死因吗?这就是故事的终结吗?当这种愉快的感觉不停地充斥着全身时,我发现神奇的是故事并未结束。你根本就猜不中结局,即使故事完结了,你也猜不中。我感动于视野所及的蓝天、白云、还有月色下的树林,我很高兴的是,我没有错过这美妙生命中的每时每刻、每次呼吸。我等啊、等啊,等到了最后,他没有按下扳机,他并没有对他自己做那件事。
What we call “bad” and what we call “good” both come from the same place. The Tao Te Ching says that the source of everything is called “darkness.” What a beautiful name (if we must have a name)! Darkness is our source. In the end, it embraces everything. Its nature is love, and in our confusion we name it terror and ugliness, the unacceptable, the unbearable. All our stress results from what we imagine is in that darkness. We imagine darkness as separate from ourselves, and we project something terrible onto it. But in reality, the darkness is alwaysbenevolent.
我们称之为“好”和我们称之为“坏”的事物都来自同一个地方。《道德经》上说,事物的本源称之为“虚无”。这称呼多美(如果我们一定要给个称呼)!虚无是我们的本源,最后,虚无成为了所有事物,它的本质是爱,而我们出于困惑,称它为恐惧、丑恶,认为它无法接受、无法忍受。我们的压力都是源于我们对虚无的想象,我们想象着把虚无从我们身上剥离出来,我们还把一些可怕的事物投影到虚无上面。但是实际上,虚无一直是亲切仁慈的。
Darkness is the mind that doesn't know a thing. This don't-know mind is the center of the universe -- it is the universe -- there's nothing outside it. And it's the gateway to all understanding. Once the darkness is understood, you're clear that nothing is separate from you. No name, no thought, can possibly be true in an ultimate sense. It's all provisional; it's all changing. The dark, the nameless, the unthinkable -- that is what you can absolutely trust. It doesn't change, and it's benevolent. When you realize this, you just have to laugh. There's nothing serious about life or death.
虚无只是一颗不谙世事的心。这颗“未知”的心是宇宙的中心,它就是宇宙,除它以外别无他物,它还是通往全知的必经之路。一旦你懂得虚无,你就会明白,没有什么可以从你身上剥离出来。没有什么名字或思想可以成为终极意义上的真实。一切从未停止,一切一直在变。无知、无名、无思——这是你能完全相信的。这一点从未改变,非常亲切仁慈。当你意识到这点时,你只需一笑置之,是生是死,都不那么重要了。
二、一生的收获
He was 11 years old and went fishing every chance he got from the dock at his family’s cabin on an island in the middle of a New Hampshire lake.
他11岁那时,只要一有机会,就会到他家在新汉普郡湖心岛上的小屋的码头上钓鱼。
On the day before the bass season opened, he and his father were fishing early in the evening, catching sunfish and perch with worms. Then he tied on a small silver lure and practiced casting. The lure struck the water and caused colored ripples in the sunset, then silver ripples as the moon rose over the lake.
鲈鱼季节开放的前一天晚上,他和父亲早早开始垂钓,用小虫作饵钓太阳鱼和鲈鱼。他系上鱼饵,练习如何抛线。鱼钩击在水面,在夕阳中漾起一片金色的涟漪,夜晚月亮升出湖面时,涟漪就成了银色。
When his fishing rod doubled over, he knew something huge was on the other end. His father watched with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the dock.
当鱼杆向下弯的时候,他知道线的另一端一定钓到了一条大鱼。父亲看着他技巧纯熟地在码头边沿和鱼周旋,眼神充满赞赏。
Finally, he very gingerly lifted the exhausted fish from the water. It was the largest one he had ever seen, but it was a bass.
最后他小心翼翼地将筋疲力尽的鱼提出水面。这是他所见过的最大的一条,还是一条鲈鱼。
The boy and his father looked at the handsome fish, gills playing back and forth in the moonlight. The father lit a match and looked at his watch. It was 10 P.M.-- two hours before the season opened. He looked at the fish, then at the boy.
男孩和他父亲看着这条漂亮的鱼,它的鱼鳃在月光下一张一翕。父亲点燃一根火柴,看了看表。十点了--离开禁还有两个小时。他看了看鱼,又看了看男孩。
“You’ll have to put it back, son,” he said.
“你得把它放回去,孩子,”他说道。
“Dad!” cried the boy.
“爸爸!”男孩叫道。
“There will be other fish,” said his father.
“还有其他的鱼嘛,”父亲说道。
“Not as big as this one,” cried the boy.
“但没这么大,”男孩叫道。
He looked around the lake. No other fishermen or boats were anywhere around in the moonlight. He looked again at his father. Even though no one had seen them, nor could anyone ever know what time he caught the fish, the boy could tell by the clarity of his father's voice that the decision was not negotiable. He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.
他环视了一遍湖。月光下附近没有其他的渔民或船只。他又看了看他父亲。即使没有人看到他们,更无从得知他们何时钓到了鱼。从父亲不可动摇的语气中,他知道这个决定没有商量余地,他慢慢地将鱼钩从大鲈鱼的唇上取下,然后蹲下将鱼放回水中。
The creature swished its powerful body and disappeared. The boy suspected that he would never again see such a great fish.
鱼儿摆动着它强健的身躯,消失在水中。男孩想,他可能再也看不到这么大的鱼了。
That was 34 years ago. Today, the boy is a successful architect in New York City. His father’s cabin is still there on the island in the middle of the lake. He takes his own son and daughters fishing from the same dock.
那是34年前的事了。现在,男孩是纽约的一个成功的建筑师。他父亲的小屋依然在湖心岛上,他带着自己的儿女仍然在同一个码头上钓鱼。
三、永远的朋友
A friend walks in when the rest of the world walks out.
“别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”
Sometimes in life, you find a special friend;
有时候在生活中,你会找到一个特别的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。
Someone who makes you laugh until you can't stop;
他会把你逗得开怀大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他会让你相信人间有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。
This is Forever Friendship.
这就是永远的友谊。
When you're down, and the world seems dark and empty, your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full.
当你失意,当世界变得黯淡与空虚,你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。
Your forever friend gets you through the hard times, the sad times, and the confused times.
你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
If you turn and walk away, your forever friend follows.
你转身走开时,真正的朋友会紧紧相随。
If you lose your way, your forever friend guides you and cheers you on.
你迷失方向时,真正的朋友会引导你,鼓励你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。
And if you find such a friend, you feel happy and complete, because you need not worry.
如果你找到了这样的朋友,你会快乐,觉得人生完整,因为你无需要再忧虑。
You have a forever friend for life, and forever has no end.
你拥有了一个真正的朋友,永永远远,永无止境。
篇2:适合初中生欣赏的英语美文赏析,附翻译
一、来自你身体的一封信
Hi! It's your body here!
Allow me to reintroduce myself.
嗨,我是你的身体!
允许我再自我介绍一下。
I'm the home that you've always lived in.
Surely you remember.
We grew up together!
我是你一直住着的“家”。
你肯定记得我,
我们一起长大的。
And I'm writing in this letter cause,
I feel neglected in this relationship,
very disappointed in what I've been seeing.
我写这封信是因为,
我感觉我在这段关系里被忽视了。
我对我所看到的很失望。
With your ambition to make money
you sacrificed my well being,
which makes no sense in the least
because when I get sick
you sacrificed that same money
to recuperate ME.
你有想挣钱的雄心,
却为此牺牲我的健康。
这完全不合理,
因为如果我病了,
你赚的那些钱都要用来给我治病!
And what's even more ironic
is with all your interest in profit
you can't even see the truth
that I'm worth over A BILLION DOLLARS.
更讽刺的是,
你利欲熏心,
甚至看不清这个事实:
我才是最宝贵的啊!
Don't believe me?
Okay I'll prove it.
你不相信?
好吧,我证明给你看。
If someone came to you
with a check for One Million
and said “Here.
All I want in return is your eyesight.”
如果有人拿着100万的支票来找你,
他说:“给你,作为交换,
我想要你的视觉。”
You will never be able to see another sunset
for the rest of your natural life.
Would you take that deal?
你将在余生里再也看不到夕阳,
这样的交易你愿意吗?
Ok, let's up the bid.
好吧,让我们把赌注加大
Suppose he had a check for Ten Million instead,
And if you accepted
you would no longer have use of your arms or legs.
Would you take THAT deal?
假设他有一张千万的支票,
如果你接受了,
你将再也无法使用四肢。
你要交换吗?
I can answer that for you.
NO.
我可以替你回答。NO。
Those are silly options because you know that
as your body I am worth over a BILLION DOLLARS.
这都是一些很愚蠢的选择,
因为我的价值远不止于此。
And don't get me started with the heart.
If I was a company, right?
This Heart wouldn't get Employee of the Month.
It would get the Employee of the LIFE!
别让我提心脏了。
如果我是一间公司,
心脏不会得到“月度最佳员工”称号。
它要得到的是“终身最佳员工”。
Because throughout your entire existence as a person,
your heart never stops working!
因为在你的一生里,
你的心脏从未停止工作!
Even when you're sleeping
it doesn't stop beating,
that's EVERY SECOND
EVERY MINUTE
EVERY DAY
and come to think of it
I can't recall you ever saying Thanks.
即使在你睡觉时,
它也没有停止跳动,
每秒每分每天都在工作,
现在想想,
我不曾听你说过谢谢。
Anyway I don't want this to come off as rude.
Just asking for a little attention here dude.
无论如何,
我不想冒犯你,
只是想要你对我多点关心。
I know you try to make me look perfect
when you're Instagramming.
But we both know you been taking me for granted.
我知道你发朋友圈时想让我尽量看起来完美。
但是我们都知道,
你并不重视我。
Consider this an opportunity.
After this video ends
don't click to the next one like you do usually.
借此机会,
看完这个视频,
别忙着像往常一样点下一个。
Take some time by yourself.
Just, you and me.
Place your hand on your chest
and say “Thank You” to your heartbeat.
给你和我一点独处的时间。
把你的手放在胸口,对心脏说“谢谢”。
To your EYES, LEGS, ARMS.
To your hands that your use for climbing.
To your lungs that bring you breathe
without you even trying.
对你的眼睛、双腿、胳膊,
对你用来攀爬的手,
对让你呼吸的肺部说“谢谢”。
I do it all for you, cause you come first.
Cause you're my homie!
We go way back, don't we?
Like, birth?
我为你做这一切,
是因为你永远是我的第一位,
因为你是我的好朋友,
我们认识很久了,对吧?
大概,从出生开始?
I just think it's time
you start treating me what I'm worth.
我想,
是时候你该给我应有的对待了。
二、The Snow Man 雪人
One must have a mind of winter
人必须去怀有冬日的心境
To regard the frost
and the boughs
才能去看霜
看那松树上
Of the pine-trees
crusted with snow
挂满雪冰的树枝
And have been cold a long time
人必须长期饱受寒冷
To behold the junipers
shagged with ice
才能欣赏披着冰雪般发丝的杜松
The spruces rough
in the distant glitter
才能领悟远处粗硬的云杉
Of the January sun;
and not to think
在一月阳光下的闪烁;
他才能不去想
Of any misery
in the sound of the wind
那蕴含于风的呼啸声
In the sound of a few leaves
和树叶的飘零中的那份凄凉
Which is the sound of the land
那是大地的声音
Full of the same wind
大地刮起同样的风
That is blowing
in the same bare place
在同一个荒野上吹拂
For the listener,
who listens in the snow
那风为雪中的聆听者所刮
And, nothing himself, beholds
他自身虚无,
看不见
Nothing that is not there
and the nothing that is
那些不存在的
却看见存在的虚无
篇3:可当高中英语作文借鉴的英语美文赏析,附翻译
一、Advice to a Young Man
给一位青年的忠告
Remember
my son
you have to work.
年轻人
无论如何你都得工作
Whether you handle a pick or a pen,
a wheel-barrow or a set of books,
不管你挥洒锄头亦或笔墨
不论你是推车的或是统计帐薄的
digging ditches or editing a paper,
ringing an auction bell
or writing funny things,
you must work.
无论你是汗流浃挖沟渠还是编辑报纸文章
也可能是拍卖师亦或是一位作家
都必须有一份为之努力奋斗的工作
If you look around
you will see the men
who are the most able
to live the rest of their days without work
are the men who work the hardest.
如果你留意观察周围的人
你就会发现
足够努力才能积累以后
享受天伦之乐的资本
Don't be afraid of killing yourself
with overwork.
It is beyond your power to do that
on the sunny side of thirty.
理性看待勤奋工作带给我们的负担
因为30岁的你承受能力远不止于此
They die sometimes,
but it is because
they quit work
at six in the evening,
and do not go home
until two in the morning.
当然也不乏有六点下班后
在外流连到凌晨两点才回家
挥霍青春与时间的人
It’s the interval that kills, my son.
或许正是晚上六点到凌晨两点
这段时间的生活毁了他们自己
The work gives you
an appetite for your meals;
it lends solidity to your slumbers,
it gives you a perfect
and grateful appreciation
of a holiday.
积极的工作心态会带给你愉悦
且不错的生活质量
还能让你学会
如何更好的享受完美的假期
There are young men who do not work,
but the world is not proud of them.
这世界
不会为不工作的年轻人迟疑一刻
It does not know their names,
even it simply speaks of them
as “old So-and-So’s boy”.
这世界只会铭记努力的人
所以记得别成为他们口中的那些
“那个谁谁谁 或是 某某某”
Nobody likes them,
the great, busy world
doesn’t know that they are there.
没人会在意他们
这茫茫人海、忙忙碌碌的世界
更不会记得他们
So find out what you want to be and do,
and take off your coat
and make a dust in the world.
所以
努力找到你想做、你要做的事情
撸起袖子,在这世界留下你的印记
The busier you are,
the less harm you will be apt to get into,
the sweeter will be your sleep,
the brighter and happier your holidays,
and the better satisfied
will the world be with you.
所以让自己忙起来吧
这样你会发觉自己生活更幸福
梦乡更甜美、生活更富足
这世界也因你的努力让自己更加明媚
二、有一种贫穷,叫作短视
The team I work in
just had 2 new interns,
and I happen
to be their supervisor.
我所在的团队新来了两个实习生
而我恰好是他们的主管
After today's lunch break,
I saw that one of them
was reading things
on her smartphone,
maybe on some social network,
I guessed.
今天午休过后
我看见他们中的一个正在悠闲地刷手机
我猜想可能是在上社交网络吧
I went to her and said
“There's another document here
needing translation.
Do you have time
to finish it for me?”
我走过去问她
“我这正好有一份文档要翻译
你有时间帮忙完成一下吗”
That document
was not in her
assigned workload.
But I thought
I could let her challenge herself
a little bit with it,
seeing that
she seemed to have time.
这份文档并不在她的工作量里面
不过我看她似乎有空
就打算让她用这锻炼一下
“Yes, I do have time.”
She said,
“But I'm just an intern.”
“有啊” 她说
“可是我只是个实习生啊”
I didn't quite know
what to say back then.
After a while I mumbled
“Right.Yes.”
我当时突然不知道说什么好
愣了一下说道
“哦,也是哦”
And I turned around and left.
然后便转身离开了
I recalled the time
when I was an intern
for the first time.
I, too, managed to finish
my workload so fast,
just likeher.
我想起了我自己第一次做实习生的时候
当时我也像她一样
很快就把自己的工作量完成了
So I asked my supervisor
“Is thereanything else
that I can help?”
于是我就问我的主管
“还有什么其他的事需要我帮忙吗”
And she happened to
have a plan to make.
But she didn't have time.
So she let me do the research
and make a draft for her.
正好
她当时有一份计划要订
但是时间不够
于是就让我先帮她
查查相关资料然后拟个草稿
I was not very familiar
with the job
but still tried to carry it out
based on my understanding
and make it
as professional as possible.
我当时并不太明白那份工作
但还是试着按自己的想法做出来了
尽可能写得专业
And my supervisor
was really satisfied
with the draft.
Later, she told me
“You saved me a lot of time.
I didn't need to
create it from scratch.”
主管对这份草稿很满意
她事后说
“你帮我省了不少事
我不用从头做起”
And she told me in details
how should I have
done the plan differently.
I learned a lot
about the operation
in the process.
并且,她还跟我细致地讲了
这份计划应该怎么修改
而我在这个过程当中
学到了很多有用的业务细节
After that
she had come to
trust me like completely.
在那之后
她开始给予我完全的信任
I got my current job
all because
of her recommendation.
而我现在的这份工作
也多亏了她的引荐
Yes, I was just an intern
with a low salary.
But I bought a better future
with my extra labor.
是的,我当时只是个实习生
薪水只有一点点
但我用额外的劳力
为自己买到了更好的未来
There's a kind of poverty
called short-sightedness.
有一种“贫穷”叫短视
三、HOW DO I LOVE THEE
我是多么爱你
How do I love thee?
Let me count the ways.
I love thee to the depth
and breadth and height
My soul can reach,
when feeling out of sight
For the ends of Being
and ideal Grace.
I love thee
to the level of everyday's
Most quiet need,
by sun and candlelight.
I love thee freely,
as men strive for Right;
I love thee purely,
as they turn from Praise.
I love thee
with the passion put to use
In my old griefs,
and with my childhood's faith.
I love thee with a love
I seemed to lose
With my lost saints,--
I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!
--and, if God choose,
I shall but love thee
better after death.
译文一
我是多么爱你?
让我一一述说
我爱你的深度、宽广、高度
延及到心灵,当不在一起时我感到
生命尽了还有全部的祈祷
我爱你的程度达到每天
不可或缺,就像太阳和烛光一样
我慷慨的爱你,就像人类为正义而战
我纯洁的爱你,就像人类带来的称赞
我爱你用尽我所有的激情
在我暮年悲痛时,我爱你如童年的信仰
我爱你似乎要失去我这个虔诚的信徒--我爱你
就像呼吸、微笑和眼泪融入我的生命。
还有
如果上帝让决定
我死了以后也会加倍的爱你。
译文二
我怎样地爱你?让我逐一细算。
我爱你尽我的心灵所能及到的
深邃、宽广、和高度--正象我探求
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。
我爱你的程度,就象日光和烛焰下
那每天不用说得的需要。我不加思虑地
爱你,就象男子们为正义而斗争;
我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。
我爱你以我童年的信仰;我爱你
以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;
我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者
而消逝的爱慕。我爱你以我终生的
呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的
意旨,那么,我死了我还要更加爱你!
译文三
How do I love thee? Let me count the ways.
吾爱汝深深几许?今且听吾细数之
I love thee to the depth and breadth and height
欲言情深深似海,欲状情厚更无垠
My soul can reach, when feeling out of sight
此心幽幽不可名,此情切切绕魂灵
For the ends of Being and ideal Grace.
奉祷三生冀神佑,执手一诺许终生
I love thee to the level of everyday's
思君不见日难度,柔情入盏饮朝暮
Most quiet need, by sun and candlelight.
于昼不可无金乌,是夜岂能少龙烛
I love thee freely, as men strive for Right;
吾心真率无犹疑,坦若君子承浩气
I love thee purely, as they turn from Praise.
吾爱纯粹无污秽,洁如赞歌携颂回
I love thee with the passion put to use
此情灼灼如烈焰,为汝独燃无余烬
In my old griefs, and with my childhood's faith.
倘若迟暮生悲痛,梦归童乡拾彼心
I love thee with a love I seemed to lose
曾疑应舍白头意,仿若迷徒失圣心
With my lost saints,--I love thee with the breath,
而今终得汝相惜,一呼一吸两相系
Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
焕彩重描笑与泪,生生世世不相离
I shall but love thee better after death.
死后神明若问起,有过之而无不及
篇4:英语经典美文及翻译
It was the last day of final examinations in a large Eastern university. On the steps of one building, a group of engineering seniors huddled, discussing the exam due to begin in a few minutes. On their faces was confidence. This was their last exam—then on to commencement and jobs.
Some talked of jobs they already had; others of jobs they would get. With all this assurance of four years of college, they felt ready and able to conquer the world.
The approaching exam, they knew, would be a snap. The professor had said they could bring any books or notes they wanted. Requesting only that they did not talk to each other during the test.
Jubilantly they filed into the classroom. The professor passed out the papers. And smiles broadened as the students noted there were only five essaytype questions.
Three hours passed. Then the professor began to collect the papers. The students no longer looked confident. On their faces was a frightened expression. No one spoke as, papers in hand, the professor faced the class.
He surveyed the worried faces before him, then asked: “how many completed all five questions?”
Not a hand was raised.
“How many answered four?”
Still no hands.
“Three? Two?”
The students shifted restlessly in their seats.
“One, then? Certainly somebody finished one.”
But the class remained silent. The professor put down the papers. “That is exactly what I expected,” he said.
“I just want to impress upon you that, even though you have completed four years of engineering, there are still many things about the subject you don't know. These questions you could not answer are relatively common in everyday practice.” Then, smiling, he added: “You will all pass this course, but remember—even though you are now college graduates, your education has just begun.”
The years have obscured the name of this professor, but not the lesson he taught.
那是在一所东部大学期末考试的最后一天。一座教学楼的阶梯上,有一群工程系大四学生挤在一起讨论几分钟后将要开始的考试。他们脸上充满自信。这是他们最后一次考试了,接着就等毕业典礼,然后参加工作。
这些学生中有的正在谈论刚刚找到的工作,也有的谈论将来会找什么样的工作。他们对四年的所学信心十足,感觉自己已经可以去一闯天下了。
他们知道即将开始的考试将会是小菜一碟,因为此前这门课的教授说本次考试为开卷考试,只要愿意,什么书本笔记都可以带进考场。要求只有一点:考试期间不许交头接耳。
学生们兴高采烈,陆续进入教室,教授把试卷发给他们。他们发现试卷上只有五道问答题,于是笑容更加灿烂了。
三个小时过去了,教授开始收卷子。学生们先前的自信早已荡然无存。他们流露出担心的表情。教授拿着试卷看着学生们,没人说话。
他扫视了一下大家苦恼的表情,然后问道:“有多少人答完了五道题?”
没有一个人举手。
“有多少人答完了四道题?”
还是没有人举手。
“三道题?两道题?”
这时学生们在自己的座位上坐立不安了。
“那么,有谁答上来一道题?一定有人做完了一道题。”
但是学生们依然沉默。教授放下手中的卷子,说道:“这正是我所预计的。”
“我只是想让你们铭记于心,即使你们已经完成了四年工程学的学习,这个学科仍然有很多你们不知道的东西。这些你们回答不出的问题在日常实践中却是司空见惯的。”接着他笑了笑,补充道:“你们都能通过这门课,但是要记住:即便你们现在已经是大学毕业生了,你们在这一行的学习才刚刚开始。”
岁月的流逝已使我已记不清这位教授的名字,但是他所教授的这一课却依然历历在目。
篇5:英语经典美文及翻译
Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull in the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering—waiting, waiting, waiting for the station.
“When we reach the station, that will be it!” We cry. “When I'm 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!”
Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.
“Relish the moment” is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24:“This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.” It isnt the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.
So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.
我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!
然而我们心里想得最多的却是最终的目的地!在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块理好的拼图!可是我们现在却在过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!
“当我们到站的时候,一切就都好了!”我们呼喊着。“当我18岁的'时候!”“当我有了一辆新450SL奔驰的时候!”“当我供最小的孩子念完大学的时候!”“当我偿清贷款的时候!”“当我官升高任的时候!”“当我退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!”
可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有“一到永逸”的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!
“享受现在”是句很好的箴言,尤其是当它与《圣经·诗篇》中第118章24节的一段话相映衬的时候, 更是如此:“今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴!”真正令人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!
那么就不要在过道里徘徊吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰激凌甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑,少点泪水吧!生命只是一段旅程!车站会很快到达。
篇6:英语经典美文翻译
The spring wind is blown green willow, the wind in the hot summer, the autumn wind blowing yellow rice, winter wind blowing the white earth,a wind blowing up my soul.
The exam is every student work achievement exhibition, performance of the direct impact on students' mood. After final exam, transcripts of home that day, I'm disappointed urgently, my English result is 78 points, after reading the report, I will not to utter a single word to lie in bed, staring at the ceiling ... ... I do not know how long after, the door suddenly opened, mother came in and
sat down beside me, not looking at me, suddenly, on my mother angrily shouted:“ you stay in bed doing? You failed the exam is you don't work hard,can this strange who ... ...” Waiting for her to finish, I cried.
Tired of crying, to dry the tears, I looked at my mother. The mother saw my heart calm down, she also restored the true colours, say affectionately to me:“ the exam is important, but your subjective effort is more important, as long as you try your best, your life is no '. '” ... ...“ My eyes are bright, spirit lifts,confidence and back to me again. Love is like the wind, take my bad mood was
not the least trace was found. Blowing, my mind blowing a fresh.
春天的风吹绿了柳梢头,夏天的风吹散了炎热,秋天的风吹黄了稻谷,冬天的风吹白了大地,母爱的风吹醒了我的.灵魂。考试是每个学生劳动成果的展示,成绩的好与坏直接影响着学生的心情。在期末考试后,成绩单到家的那一天,我失望急了,我的英语成绩才78分,看完成绩单后,我就一言不发地躺在床上,看着天花板……不知过了多久,门忽然开了,妈妈进来坐在我的身边,不住打量我,突然,妈妈气愤地对我大声吼道:“你赖在床上干什么?你没考好是你自己不用功,这能怪谁……”等妈妈把话说完,我伤心地哭了。
哭累了,把眼泪擦干,我望着慈祥的妈妈。妈妈见我心已冷静下来,她也恢复了本来面目,深情地对我说:“考试的分数固然重要,但你的主观努力更重要,只要你尽力了,你的人生中就没“后悔”两字……”我的眼睛一亮,精神也好了起来,信心又回到我的身上。母爱如风,把我的不良情绪吹得无影无踪,把我的精神吹得倍儿清爽。
When a person is looking at the sky and the Imagination of their own future, he first thought the most it should be their future home. This is like people desperately saving money to buy a house now, like, in fact, people want more than just a simple ”nests“, but rather a warm home.
This house is a load-bearing, it is not the external show of its meaning, and the important thing is that one of the strong ffection rather than greasy.
When suddenly from the cool breeze, there is always someone put the room quietly shut the doors and windows; quilts ropped my time, there is always someone to help you gently stamped. Worry worry, we will console someone patient; pleasure jubilation when will the blessings of knowing someone. When a glory fell upon us, the first one must be glad that the U.S. are family members; when the U.S. invasion of lonely lonely hearts, the first one to soothe U.S. also must be our family.
当一个人仰望天空,畅想着自己的前程的时候,他第一个想到的最应该是自己未来的家。这就好比现在人们拼命攒钱买房一样,其实人们所要的不仅仅是一个单纯的“巢穴”,而更是一个温暖的家。这处房子是家的承载,它的外在显现不出它的深意,而重要的是其中那浓而不腻的亲情。
凉风忽起的时候,总会有人把房间的门窗悄悄地关上;被子翻掉的时候,总会有人轻轻地帮你盖上。烦恼忧心的时候,会有人耐心的劝慰;欢腾喜悦的时候,会有人会心的祝福。当一个荣耀降临我们身上的时候,第一个为之庆幸的必是我们的家人;当孤独落寞侵袭我们的心灵的时候,第一个抚慰我们的也必是我们的家人。
篇7:英语经典美文翻译
Friendship is also one of the greatest pleasures that we can enjoy. it implies loyalty, cordiality,sympathy, affection,and readiness to help. no man can make the most of his life without carefully and conscientiously striving to win the right kind of friends as he goes along.
Knowing how valuable friendship is, we should be very careful in making friends. real friends are those who have good haracter, superior ability and kindness of heart. real friends can share all our sorrows and double all our joys.while making friends, we should take care to select those who have such fine qualities. then we should treat our friends with courtesy, be careful not to interfere unreasonably with them,and not to ridicule their proceedings. we should forgive their failures and do our best to help them. in short, when we have established friendship, we ought to cherish and treasure it by means of words and deeds. only thus, can we develop real friendship and keep the sacred lamp of friendship burning all our life.
友谊又是我们可以享受的最大乐趣之一。友谊蕴含真诚、热忱、怜悯、挚爱和乐于助人之意。在人的一生中,如果不认真谨慎地力求交结正直的朋友,他就不能从生活中获得最大益处。
懂得了友谊是多么宝贵之后,就应谨慎地选择朋友。真正的朋友品性良好,能力上等,心地善良;真正的朋友能分担我们的忧伤,倍增我们的欢乐。交友之时,要谨慎选择具有这样美好品质的人。然后应以礼待友,当心不要无理地妨碍他们,不嘲笑他们的所作所为。我们应原谅朋友的失败,并尽己所能帮助他们。 简言之,建立了友谊之后,要通过言语和行动来珍惜友谊,像爱护宝物一样爱惜友谊。只有这样,才能发展真正的友谊,让神圣的友谊之灯照亮我们一生。
篇8:英语经典美文「赏析」
英语经典美文「赏析」
things do not change;we change.sell your clothes and keep your thoughts.
万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想
think it over……好好想想……
today we have higher buildings and wider highways,but shorter temperaments and narrower points of view;
今天我们拥有了更高层的楼宇以及更宽阔的公路,但是我们的性情却更为急躁,眼光也更加狭隘;
we spend more,but enjoy less;
我们消耗的更多,享受到的却更少;
we have bigger houses,but smaller famillies;
我们的住房更大了,但我们的家庭却更小了;
we have more compromises,but less time;
我们妥协更多,时间更少;
we have more knowledge,but less judgment;
我们拥有了更多的知识,可判断力却更差了;
we have more medicines,but less health;
我们有了更多的药品,但健康状况却更不如意;
we have multiplied out possessions,but reduced out values;
我们拥有的财富倍增,但其价值却减少了;
we talk much,we love only a little,and we hate too much;
我们说的多了,爱的却少了,我们的仇恨也更多了;
we reached the moon and came back,but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors;
我们可以往返月球,但却难以迈出一步去亲近我们的左邻右舍;
we have conquered the uter space,but not our inner space;
我们可以征服外太空,却征服不了我们的内心;
we have highter income,but less morals;
我们的收入增加了,但我们的道德却少了;
these are times with more liberty,but less joy;
我们的时代更加自由了,但我们拥有的快乐时光却越来越少;
we have much more food,but less nutrition;
我们有了更多的食物,但所能得到的营养却越来越少了;
these are the days in which it takes two salaries for each home,but divorces increase;
现在每个家庭都可以有双份收入,但离婚的现象越来越多了;
these are times of finer houses,but more broken homes;
现在的住房越来越精致,但我们也有了更多破碎的家庭;
that‘s why i propose,that as of today;
这就是我为什么要说,让我们从今天开始;
you do not keep anything for a special occasion.because every day that you live is a special occasion.
不要将你的东西为了某一个特别的时刻而预留着,因为你生活的每一天都是那么特别;
search for knowledge,read more ,sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;
寻找更我的知识,多读一些书,坐在你家的前廊里,以赞美的眼光去享受眼前的风景,不要带上任何功利的想法;
spend more time with your family and friends,eat your favorite foods,visit the places you love;
花多点时间和朋友与家人在一起,吃你爱吃的食物,去你想去的`地方;
life is a chain of moments of enjoyment;not only about survival;
生活是一串串的快乐时光;我们不仅仅是为了生存而生存;
use your crystal goblets.do not save your best perfume,and use it every time you feel you want it.
举起你的水晶酒杯吧。不要吝啬洒上你最好的香水,你想用的时候就享用吧!
remove from your vocabulary phrases like”one of these days“or ”someday“;
从你的词汇库中移去所谓的“有那么一天”或者“某一天”;
let‘s write that letter we thought of writing ”one of these days"!
曾打算“有那么一天”去写的信,就在今天吧!
let‘s tell our families and friends how much we love them;
告诉家人和朋友,我们是多么地爱他们;
do not delay anything that adds laughter and joy to your life;
不要延迟任何可以给你的生活带来欢笑与快乐的事情;
every day,every hour,and every minute is special;
每一天、每一小时、每一分钟都是那么特别;
and you don't know if it will be your last.
你无从知道这是否最后刻。
美文欣赏:你可以选择自己想过的生活
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。
篇9:英语经典美文赏析
英语经典美文赏析
Oregon Brewers FestivalJuly 28 - 30Hailed by many as the finest craft beer festival of America, the Oregon Brewers Festival celebrates the growth of North American microbrewing while showcasing some of the finest beers in the industry. Held each July, the Oregon Brewers Festival attracts 80,000 beer enthusiasts to Portlands Gov. Tom McCall Waterfront Park. Beer lovers from around the world visit Portland to sample some of the nearly 90 local and national craft brews.
Although admission to the event is free, there is a small charge for a souvenir mug and an additional fee for beer tokens, which are required for sampling brews. Festival-goers complement their thirst for beer with light meals and snacks available at the booths run by local restaurants.
The Oregon Brewers Festival is designed to promote the independent brewers of North America in a fun and educational fashion. In addition to beer-tasting, the event includes an educational tent where patrons can learn more about beer through industry exhibits by hop growers, maltsters, home brewers and national beer writers.
The first Oregon Brewers Festival in 1988 was a success despite a few glitches and challenges. The weather was unbearably hot, an unexpected 5,000 people showed up, and the main attraction - the beer - was foamy due to refrigeration problems. The dream of Art Larrance, co-founder of Portland Brewing Company, had been realized.
篇10:英语美文赏析
When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness. Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any trial.
当你身陷困境的时候(你有时会),回想你生命中快乐和幸福的时刻。回想它是如何使你快乐,你便有了走出困境的勇气。
When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance and by struggling to the end. In doing so, you'll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.
当面对重重困难,你感觉举步维艰的时候,回想你以前是如何坚持到底战胜困难的最后时刻的。这样,你就会发现你有能力克服每个障碍。
When you find yourself drained and depleted of energy, remember to find a place of sanctuary and rest.
当你觉得精疲力尽的时候,暂时离开,让自己稍作休息。
Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you'll be ready to face each new day.
从你的生活中多抽出点时间去梦想,重振你的精力,你会完全准备好又去迎接新的一天。
When you feel tension building, find something fun to do. You'll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.
当你感觉到紧张的压力,做一些有乐趣的事吧。你会发现压力在渐渐消逝,你的想法也渐渐明朗了。
You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. When you're faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule problems will seem when you view your life as a whole--and remember the positive things.
这里是Faith主持的Faith轻松电台节目。当你面对重重困难的时候,要意识到相对于你的整个生命,这些难题其实是微不足道的,请铭记你生命中美好的东西。
美文欣赏:你可以选择自己想过的生活
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。
In I had the worst year of my life.
是我生活中最艰难的一年。
I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。
Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的'关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。
篇11:英语美文赏析
Hungry for your love 真爱无限
我的心跳急剧加速,我径直地看着拉玛的眼睛,问她,“那个男孩是不是有一天告诉你,‘明天不要给我送苹果了,我要被送到另一个集中营了’?”
“对呀,你怎么知道的。”拉玛的声音有点颤抖,“告诉我,赫尔曼,你到底是怎么知道的啊?”
我抓住她的手说,“因为我就是那个男孩啊,拉玛。”透过时间的面纱,我们认出了那藏在眼睛深处的灵魂,那是我们永远也无法停止爱恋的亲人。最后,我说:“拉玛,我再也不想和你分开了。我想要永远和你在一起。亲爱的,你能嫁给我吗?”
It is cold, so bitter cold, on this dark, winter day in 1942. But it is no different from any other day in this Nazi concentration camp. I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. I am just a young boy. I should be playing with friends; I should be going to school; I should be looking forward to a future, to growing up and marrying, and having a family of my own. But those dreams are for the living, and I am no longer one of them. Instead, I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands other Jews. Will I still be alive tomorrow? Will I be taken to the gas chamber tonight?
篇12:英语经典美文300字翻译
You smiled, let me silly for a long time
It is better to put time aside, so as not to joke, I am a lot of age, still do not know love. When I was a teenager Linglong of love, the interpretation of self-confidence is penetrating, love is something that makes people half alive, be true to the core things The end of life, the sea mulberry field to accompany you to the dawn. As things change, stars move, love two words more read more confused, by magnifying glass, or not bright eye. Young frivolous conceited than now hesitate to sunlight even though many dull, ignorant young understanding of the world of things, feelings of lack of consciousness, but it does not feel a tiny bit pain could be like good years. Later, I went through countless good days and bad days, walked across the road was bumpy, now, I stand in no blooming season, did not want to take what to save myself, to his age. When I cry hopelessly on a blank sheet of paper, and despair calls out to me every day, I am ready to raise my hand without resistance. Is you, is you, you are the light with a smile, let me silly half smile, my noble soul awakened, crying on the white paper since there is a vivid color. Your face is cut and edited in my mind, copied and duplicated. Accompany me to walk one night without stars, through a snowstorm raging day, passes through for a moment a sharp pain......
A reinforced cement dust in the world, a wine and music in the sky filled. Walking in such a depressed street, looking at the coming and going vehicles, the bustling crowds of people, the streets are flowing, and the heart is wandering. In the city of the name associated with the sun, in that corner of town hit you. Looking at you, looking at you, like a cloud of clouds from my eyes, gently, lighter than snow, more sentimental than the spring breeze, even more gentle than the soft water. At that moment, I always had a little imagination, the day I saw suddenly blue a lot. You love to wave to me, my heart boiling, no doubt that this is an encounter with the angels, I think of the evening, led by angels.
I have always thought that I was in the village of a plant, no flying dream; I have always thought that I was an ugly stone, your door is not crystal, does not have the stars, never have I ever imagined; I always think it is rippling green mountains in the river. No, wake willow lingering...... since you encounter, I plant has a dream, I have a stone imagination, my sleeping Castle also awakened the willow. Think good, see you must come up with enough wisdom, with very suave. When the youth long hair, open your smile the moment, I still silly sperturbed for a long time, a wise and suave smoke disappeared in the distance. In the smile of an angel, the only thing a mortal can do is to lose himself......
Tonight, so tired, so dark, the sky is so lonely that even the light of the firefly can not be found. That night, I could not suppress the confusion of thoughts in words and music. Just look through your smile, your kind smile. Mind the film, then shear shear, the town of neon disappeared, the noise also stayed at home, finally only you Huang Ming than the sun's smiling face. This time, I heard through the night of the flowers of the sound, I use the ordinary people's naive to imagine you, you feel the most simple thinking. In this way, my understanding and insight are transparent to you, and the thought is clear and accurate......
Remember that the bridge where you live, do not see a seat with an air of importance bridge, only a placid river flowing in the night. I do not feel the slightest regret, because you accompany me to walk in the countryside road, remember the roadside 00 spread with several villages, 00 pieces with few trees. There is also a side of the pond, we sit quietly on the shore, look at the white ducks in the fun of the play, the happiness of the heart. Later, I think many times, I was a fish in the river for you, or are you the way a butterfly flies. How can I swim in your river happily, fluttered on your way. Today, I was a traveler fatigued with the journey with loneliness and love, walk away quietly......
In this era of no longer considering food and bringing up life, I am getting more and more aware that there is always a little bitterness, a trace of joy and a hint of helplessness in life. In the present day, and your smile is my life never fade mark, your smile is my life all wonderful. You have been smiling, always in my heart, smiling and smiling. I was silly for a long time, and silly for a long time......
中文
你一笑 曾经让我傻半天
最好是把时间放在一旁,这样不至于笑话我一大把年纪了还不懂得爱情。当我是个玲珑少年的时候,对爱情的解读自信得可谓入木三分,爱情就是那让人死去活来的东西,地老天荒地忠贞不渝的东西,沧海桑田地伴你到黎明的东西。随着物转星移,爱情两个字越读越糊涂,借着放大镜,还是擦不亮慧眼。少年的自负轻狂比现在的愚钝踌躇要阳光许多,尽管少年对世事的理解懵懂,对事物的感触缺少觉悟,但是那感觉不到一丝一毫疼痛的岁月好得无法形容。后来,我经历了数不清好日子和坏日子,走过了坦途跨过了坎坷,现在,我站在没有花开的季节里,没有想拿什么来拯救自己,到了不动声色的年纪。当我无望地在白纸上哭泣,绝望天天叫着喊着与我切磋,我准备毫无抵抗地举手认输。是你,是你,是你那浅浅的回眸一笑,那让我傻了半天的一笑,把我高贵的魂儿唤醒了,哭泣的白纸上从此就有了生动的颜色。你的模样在我的脑海里剪辑再剪辑,复制再复制。陪着我走过一个又一个没有星星的夜晚,走过一个又一个风雪交加的日子,走过一个又一个有着尖锐疼痛的时刻......
一个被钢筋水泥封尘的世界,轻浮的酒香和音乐在上空弥漫。走在这样被压抑的街道,看来来往往的车辆,熙熙攘攘的人流,街道在不停地流淌,心也在不停地流浪。在那个跟太阳有关的名字的城市,在那一隅小城碰着了你。望着你,望着你,像一片彩云从我眼眸飘过,轻柔地,比雪花还要轻盈,比春风还多情,比柔水还要温存。那一刻,我总能生了些许想象,看到的天突然蓝了很多。你动情地向我挥挥手,我的心沸腾着,毫不怀疑这是遇上了天使,我的朝思暮牵天使。
我曾经老是想,我是村庄里的一株植物,没有飞翔的梦想;我曾经老是想,我是你门前的一颗丑石,不是水晶,不具备星星的光芒,也从不具备想象;我曾经老是想,我是荡漾在小河里的那片青山,不再有唤醒杨柳的缠绵......自从与你邂逅,我的植物有了梦,我的石头具备了想象,我的沉睡的青山也唤醒了杨柳。想好了,见到你一定拿出足够的睿智,挥洒十分的倜傥。当青春的长发,掀开你灿烂的笑容的时刻,忐忐忑忑的我还是傻了半天,睿智和倜傥化着轻烟消失在远方。在天使的笑容里,凡人唯一能做的只会迷失自己......
今夜,如此疲惫、漆黑,天空孤单得连萤火虫的光亮也找不到。那样可怕的夜晚,无法用文字和音乐来镇住我迷乱不堪的思绪。只好翻阅一下你的笑容,你亲切的笑容。脑海里的底片,剪切了再剪切,小镇的霓虹不见了,喧嚣也敛迹了,最后只剩下你比太阳还要明晃的笑脸。这个时间,我听到了穿过黑夜的花开的声息,我就用平常人的天真想象你,用最简单的思维感觉你。这样,我对你的理解与洞察透明着尘埃,思绪是那样清晰准确......
记得你住的那个叫桥的地方,看不到一座像模像样的桥,只有一条波澜不惊的小河在日夜地流淌。我没有感到丝毫遗憾,因为有你陪着我一起走在乡间的小路上,还记得路旁零零散散撒着几个村庄,零零碎碎长着几株乔木。那里还有一方水塘,我们安静地坐在岸上,看白白的鸭子在尽兴的戏闹,幸福的滋味却上心头。后来,我多次想,我就是你那条河里的一尾鱼,或是你那条路上的一翩蝶。我如何在你的河里快乐地游,在你的路上翩翩地飞。而今天,我却是一个风尘仆仆的旅行者,带着孤独与眷恋悄然走开......
在这个不再考虑粮食养育生命的时代,我愈来愈懂得,生活总有一丝苦涩,有一丝欢欣,也有一丝无奈。在现在的日子里,而你的微笑是我生命里永不退色的记号,你的微笑是我生命里的全部精彩。你一直在微笑,一直在我心里,微笑着,微笑着。我傻了半天,又傻了半天......
[英语经典美文300字翻译]
★ 美文摘抄带题目
【经典英语美文赏析与翻译(精选12篇)】相关文章:
初三语文教师反思2023-09-17
高三语文《滕王阁序》教学设计与教学反思2022-12-20
荷塘月色赏析2022-05-06
浅谈人文素养中高校美术教育的培养论文2022-09-20
初中语文春教案优秀2022-06-04
《荷塘月色》赏析2022-12-27
初中语文教学设计案例10篇2022-05-08
人教版七年级作文教学设计2022-10-08
得道多助失道寡助教学设计2024-01-07
大学四级英语经验精讲之18浅谈四级过500备考经验2023-04-04