搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文

时间:2023-06-04 07:50:10 其他范文 收藏本文 下载本文

搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文(精选5篇)由网友“红糖炒年糕”投稿提供,下面小编为大家整理后的搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文,希望能帮助大家!

搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文

篇1:搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文

搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文

卷三·国忌休务

作者:洪迈

《刑统》载唐大和七年敕:“准令,国忌日唯禁饮酒举乐,至于科罚人吏,都无明文。但缘其日不合釐务,官曹即不得决断刑狱,其小小笞责,在礼律固无所妨,起今以后,纵有此类,台府更不要举奏。”《旧唐书》载此事,因御史台奏均王傅王堪男国忌日于私第科决作人,故降此诏。盖唐世国忌休务,正与私忌义等,故虽刑狱亦不决断,谓之不合釐务者此也。今在京百官,唯双忌作假,以其拜跪多,又昼漏已数刻,若单忌独三省归休耳,百司坐曹决狱与常日亡异,视古谊为不同。元微之诗云:“缚遣推囚名御史,狼藉囚徒满田地,明日不推缘国忌。”又可证也。

译文

《刑统》 记载唐文宗大和七年敕书:“标准法,国家的忌日,只禁止饮酒奏乐,至于处罚百姓和官吏,没有明文规定。但由于这天不该处理事务,所以官府就不能判断案件,但小的责罚,在礼制和法律上都没有妨碍,从今以后,纵有此类事情,御史台府不要检举。”《 旧唐书》记载这事,因为御史台检举均王师傅王堪的'儿子,国忌日那天在私宅处罚工匠,所以才颂布这个诏书。大概唐代国忌日不处理事务,正合私一样,所以虽是刑事案件也不判断,诏书说不该处理事务,就是指这个。现在在京城的众官,只有双忌日放假,因为跪拜太多,又时间过了几刻,如果是单忌日,就只有三省官员休休息了,其他百官上班断案,与平常日子没有两样,比古代制度有所不同。元微之诗说:“抓人判案名为御史,囚徒狡狈满地都是,明天放假因为国忌日。”可以为证。

篇2:搜神后记·卷三·鄱阳学原文附译文

搜神后记·卷三·鄱阳学原文附译文

卷三·鄱阳学

作者:洪迈

鄱阳学在城外东湖之北,相传以为范文正公作郡守时所创。予考国史,范公以景祐三年乙亥岁四月知饶州,四年十二月,诏自今须藩镇乃得立学,他州勿听。是月,范公移润州。《余襄公集》有《饶州新建州学记》,实起于庆历五年乙酉岁,其郡守曰都官员外郎张君,其略云:“先是郡先圣祠宫栋宇隳剥,前守亦尝相土,而未遑缔治,于是即其基于东湖之北偏而经营之。”浮梁人金君卿郎中作《郡学庄田记》云:“庆历四年春,诏郡国立学,时守都官副郎张侯谭始营之,明年学成。”与余公记合。范公在饶时,延君卿置馆舍,使公有意建学,记中岂无一言及之?盖是时公既为执政,去郡十年矣。所谓前守相土者不知为何人?

译文

篇3:搜神后记·卷四·谤书原文附译文

搜神后记·卷四·谤书原文附译文

卷四·谤书

作者:洪迈

司马迁作《史记》,于《封禅书》中述武帝神仙、鬼灶、方士之事甚备,故王允谓之谤书。国朝景德、祥符间,治安之极,王文穆、陈文忠、陈文僖、丁晋公诸人造作天书符瑞,以为固宠容悦之计。及真宗上仙,王沂公惧贻后世讥议,故请藏天书于梓宫以灭迹,而实录之成,乃文穆监修,其载崇奉宫庙,祥云芝鹤,唯恐不详,遂为信史之累,盖与太史公谤书意异而实同也。

译文

司马迁作《 史记》 ,在《 卦禅书》 里叙述汉武帝敬奉神仙、鬼灶、方土的事情很详细,所以王允叫它谤书。本朝真宗景德、祥符年间,王文穆公(钦若)、陈文忠公(尧史)、陈文僖公(鼓年)、丁晋公(谓)诸人,假造天书符瑞,以为讨取皇帝欢喜、巩固地位的手段。等到真宗逝世,王沂公(曾)怕遭到后代批评讽刺,所以他要求把天书藏在真宗棺内,以消灭痕迹,而真宗实录的写作,是王文穆监修的',其中记载尊奉宫店及祥云芝鹤之类,只怕不够详细,遂成为信史的污点,这真是和太史云的谤书用意不同而实际相同啊!

篇4:搜神后记·卷一·赞公少公原文附译文

搜神后记·卷一·赞公少公原文附译文

卷一·赞公少公

作者:洪迈

唐人呼县令为明府,丞为赞府,尉为少府。《李太白集》有《饯阳曲王赞公贾少公石艾尹少公序》。盖阳曲丞、尉,石艾尉也。“赞公”,“少公”之语益奇。

译文

唐人称呼县令为明府,称县丞为赞府,称县尉为少府。《李太白集》中有《饯阳曲王赞公贾少公石艾尹少公序》一文。这篇文章是饯别阳曲县丞和县尉,以及石艾县尉时写的。文中变“赞府”为“赞公”,变“少府”为“少公”,这种称呼就更是奇特了。

篇5:《搜神后记·卷一·禹治水》原文译文

《搜神后记·卷一·禹治水》原文译文

《禹贡》叙治水,以冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍为次。考地理言之,豫居九州中,与兖、徐接境,何为自徐之扬,顾以豫为后乎?盖禹顺五行而治之耳。冀为帝都,既在所先,而地居北方,实于五行为水,水生木,木东方也,故次之以兖、青、徐;木生火,火南方也,故次之以扬、荆;火生土,土中央也,故次之以豫;土生金,金西方也,故终于梁、雍。所谓彝伦攸叙者此也。与鲧之汨陈五行,相去远矣。此说予得之魏几道。

译文

《禹贡》中记载大禹治水按照冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州的顺序进行的。根据地理来说,豫州在九州的`中心地区,和兖州、徐州交界,为什么徐州之后就是扬州,却把豫州放在后边呢?原来都是因为大禹是按照五行方位治理水患的。冀州是帝都,所以理所当然应该放在第一个,而且地理位置上处在北方,换化成五行就是水。水生木,木代表东方,所以紧随其后的就是兖州、青州、徐州了。木生火,火代表南方,所以接下来就是扬州、荆州了。火生土,土代表的位置是中央,所以跟着就是豫州了。土生金,金代表了西方,所以最后边的就是梁州和雍州了。这就是《尚书》中所说的常理都是有了秩序。这和大禹的父亲打破五行的秩序,是差距很大的做法啊。这种说法我是从魏几道那儿听来的。

三台·清明应制原文、翻译及赏析

搜神后记·卷三·和归去来的原文及翻译

《宋史》卷三一九文言文阅读及答案

《晋书·卷二十八》阅读题答案及译文

瑞鹤仙?乡城见月,瑞鹤仙?乡城见月蒋捷,瑞鹤仙?乡城见月的意思,瑞鹤仙?

燕歌行·其一原文翻译及赏析

《宋史》阅读题答案及译文

写清明节的古诗词之《清明夜》

《明史列传第九十五》阅读题答案及译文

卷十四光武仁君原文及翻译

搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文
《搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【搜神后记·卷三·国忌休务原文附译文(精选5篇)】相关文章:

《明史·列传一百二十三》阅读答案及译文2023-03-25

高轩过李贺诗歌原文及注释2023-02-27

《清史·卷三百七·列传九十四》阅读答案及译文2022-05-08

柳宗元《段太尉逸事状》的教学设计2022-08-21

《大唐新语·卷四·执法第》阅读题答案及译文2022-12-22

《隋书·卷七十四列传三十九酷吏传》阅读答案附翻译2022-10-11

《尧峰文钞》节选阅读理解及答案2022-04-30

高适——《送李少府贬峡中王少府贬长沙》2023-03-14

冯唐随笔 不二2022-05-06

《行香子·七夕》原文及翻译2023-03-18