西班牙首相演讲稿

时间:2022-06-21 05:38:16 演讲稿 收藏本文 下载本文

西班牙首相演讲稿(整理18篇)由网友“史凯利杰的风”投稿提供,下面小编给大家整理后的西班牙首相演讲稿,欢迎阅读与借鉴!

西班牙首相演讲稿

篇1:首相

首相为“首席宰相”的缩写,是君主立宪制国家中内阁首脑的中文通称。如英国、日本的内阁首脑。首相的产生各国规定不一。英国首相只能由下院多数党领袖担任并由英王任命;日本首相由国会提名经议员选举产生,并经天皇任命,第二次世界大战以后,在议会中占多数议席的政党(执政党)的领袖(总裁)是当然的首相。首相享有非常广泛的权力。

目录词语概念称号由来职位简介产生方式收缩展开词语概念

基本信息

词目:首相

基本解释

[prime minister] 君主制国家内阁的首脑。某些非君主制国家政府首脑也沿用这个名称。 英国首相。

引证解释

1. 谓宰相中居首位者。 宋邵博《闻见后录》卷二:“是时众中惟首相王因奏 延安郡王 当为皇太子,馀人无语。”《宋史・曾公亮传》:“ 公亮 明练文法,更践久,习知朝廷台阁典宪,首相韩琦每咨访焉。” 清孔尚任《桃花扇・设朝》:“不料今日做了堂堂首相,好快活也。” 2. 君主国家内阁首脑。某些非君主国家的中央政府首脑有时也沿用此称,职权相当于内阁总理。

称号由来

英国第一任首相罗伯特・沃波尔当时担任财政大臣的职务。由于乔治一世对英国事务不感兴趣,也不懂英语,不能参与内阁讨论,因此首席大臣罗伯特・沃波尔主要负责国家的政治事务。在罗伯特・沃波尔之前,英国君主自己行使首相的职责,根据自己的意愿选择与组织政府。从罗伯特・沃波尔之后,君主的影响力衰退,首相的职务逐渐由议会中多数党的领导人担任。“首相”最初被用来形容专制君主的首席大臣,也用来指国王的走狗。像罗伯特・沃波尔、乔治・格伦维尔和诺斯伯爵都强烈抗议自己被称为首相。1937年议会通过《国王的大臣法》后,“首相”这个称号被正式定下来,同时首相兼任第一财政大臣的职务。但是很长一段时间内,人们习惯用第一财政大臣的称号胜于首相的称号。 在君主立宪制下,首相多为国会多数党的党魁或多数派的首领。 在君主独裁制度下,首相通常由君主任命,替君主执行命令的'内阁最高官员。 在议会制中,例如英国的西敏寺制度,首相是政府的首脑,而国家元首(国王或总统)只有仪式上的职能。在一些君主立宪的国家中,首相可实行宪法上授予君主的权力,而无需经国会批准。首相除了是政府首脑,首相也有其他职能,例如,英国的首相兼任“第一财政大臣”,而在第二次世界大战时,英国首相丘吉尔兼任国防大臣。 朝鲜民主主义人民共和国1972年以前政府的首长也称首相,由最高人民会议产生,负责召集并领导内阁会议。 某些非君主制国家政府首脑也沿用这个名称。

职位简介

首相,为「首席宰相」的缩写,是君主制国家中政府首脑的中文通称。如英国和日本是君主立宪制政府,政府执政是靠参院选举产生领导人,然后领导人组织内阁来进行国家管理,这样的领导人叫首相。是国家政权管理的执行者,但是在名义上比较大的政策是要咨询国王(英国是女王,日本是天皇),并得到国王允许才能生效(仅是名义上,没有法力效力,但有舆论和精神领袖作用)。 在君主立宪制下,首相多为国会多数党的党魁或多数派的首领。在君主独裁制度下,首相通常由君主任命,替君主执行命令的内阁最高官员。在议会制中,例如英国的西敏寺制度,首相是政府的首脑,而国家元首(国王或总统)只有仪式上的职能。在一些君主立宪的国家中,首相可实行宪法上授予君主的权力,而无需经国会批准。首相除了是政府首脑,首相也有其他职能,例如,英国的首相兼任「第一财政大臣」(en:First Lord of the Treasury),而在二战时,英国首相邱吉尔兼任国防大臣。

产生方式

君主立宪制国家内阁首脑的名称为首相。如英国、日本的内阁首脑。首相的产生各国规定不一。英国首相只能由下院多数党领袖担任并由英王任命;日本首相由国会提名经议员选举产生,并经天皇任命,第二次世界大战以后,在议会中占多数议席的政党(执政党)的领袖(总裁)是当然的首相。首相是内阁的首脑,享有非常广泛的权力。

篇2:荷兰首相

二战后开始

首相FromUntil政党威廉・舍默尔霍恩Willem Schermerhorn June 24, 1945 July 3, 1946 PvdA 路易・贝尔Louis Beel July 3, 1946 August 7, 1948 KVP 威廉・德里斯Willem Drees August 7, 1948 December 22, 1958 PvdA 路易・贝尔Louis Beel December 22, 1958 May 19, 1959 KVP 德夸伊Jan de Quay May 19, 1959 July 24, 1963 KVP 维克托・马里南Victor Marijnen July 24, 1963 April 14, 1965 KVP 约瑟夫・卡尔斯Jo Cals April 14, 1965 November 22, 1966 KVP 耶勒・泽尔斯特拉Jelle Zijlstra November 22, 1966 April 5, 1967 ARP 佩特・德容Piet de Jong April 5, 1967 July 6, 1971 KVP 巴伦德・比舒维尔Barend Biesheuvel July 6, 1971 May 11, 1973 ARP 约普・登厄伊尔Joop den Uyl May 11, 1973 December 19, 1977 PvdA 安德烈亚斯・范阿赫特Andreas Dries van Agt December 19, 1977 November 4, 1982 CDA 吕德・吕贝尔斯Ruud Lubbers November 4, 1982 August 22, 1994 CDA 维姆・科克Wim Kok August 22, 1994 July 22, PvdA 扬・彼得・巴尔克嫩德Jan Peter Balkenende July 22, 2002 CDA

篇3:一丝不挂的首相

丘吉尔有一个习惯,一天中无论什么时候,只要一停止工作,就爬进热气腾腾的浴缸中去洗澡。然后裸着身体在浴室里来回踱步,以事休息。

第二次世界大战期间,丘吉尔来到华盛顿会见当时的美国总统富兰克林?罗斯福,要求美国共同抗击德国法西斯,并给予物资援助。丘吉尔受到热情接待,被安排住进白宫。

一天早晨,丘吉尔洗完澡,在白宫的浴室里正光着身子在那里踱步时,有人敲浴室的门。

“进来吧,进来吧。”丘吉尔大声喊道。

门一开,出现在门口的是美国总统罗斯福。他看到丘吉尔一丝不挂,便转身想退出去。

“进来吧,总统先生,”丘吉尔伸出双臂,大声呼唤,“大不列颠首相是没有什么东西需要对美国总统隐瞒的。”说完两人哈哈大笑起来。

这次谈判获得了成功,英国得到美国的援助。可以设想,丘吉尔的那句话,应当对谈判起了很大作用。

真诚、坦率和机智,不仅化解了窘境,也表达了自己的诚意,能不让人产生好感吗?我们可以默默地记住了生活三大法宝:真诚、坦率和机智。

篇4:英国副首相克莱格逾越节演讲稿

英国副首相克莱格逾越节演讲稿

As the sun sets around the world this Friday, millions of Jewish families will come together for Passover.

This festival marks the liberation of the Jewish people from slavery in Egypt. It celebrates theimmeasurable value of a life lived freely and without fear.

In light of the recent horrific events in France and Denmark, this act of annual remembranceis especially important.

It reminds us that the fight for freedom, peace and a better world never ends and that we all –Jewish or not – have a role to play in ensuring everyone, whatever their background orcircumstances, gets the safe and successful future they deserve.

I, and my party, will continue to do everything we can to make that happen.

Passover is also a chance for us to acknowledge the incredible contribution Britain’s Jewishcommunities make to help our country thrive, and to say thank you.

So, thank you and I want to wish everyone celebrating this festival in Britain and across theworld all the very best for a happy and enjoyable Passover.

篇5:英国副首相克莱格复活节英语演讲稿

英国副首相克莱格复活节英语演讲稿

As one of the most significant Christian festivals, Easter is a time of reflection and renewal. What it celebrates is the moving and powerful story of Jesus’ sacrifice and resurrection.

As the poet Spenser wrote, “Love is the lesson which the Lord us taught.”

And the values that Jesus lived his life by – compassion, humility and forgiveness – resonatewith people of all faiths and none.

It’s why so many people, both Christian and not, use the weeks before Easter – the forty daysof Lent – to take stock of what is truly important to them and their families. Whether that isthrough giving their time to volunteer or going without something in their own lives to helpthose most in need. It all makes a difference.

Easter is also a time that many people spend with their families, relaxing and enjoying thebreak in their different ways.

So, whatever you’re up to this weekend, I hope you have a very Happy Easter.

篇6:英国副首相克莱格国际妇女节英语演讲稿

英国副首相克莱格国际妇女节英语演讲稿

Throughout my life, I’ve been inspired by the courage, success and determination of somany women - friends, family and colleagues.

International Women’s Day is a chance for all of us to shout loudly and together in supportof greater equality, wherever it’s needed. And, since , the Coalition has been focused onmaking Britain a fairer society: where everyone – no matter what their gender, background orcircumstances, can succeed.

This includes introducing shared parental leave. So, from April next year, mothers who wantto return to work early after having a baby can and their partners will be able to use theirremaining leave and pay. We’re improving access to affordable, high-quality childcare to helpthose families most feeling the squeeze.

And we’re also changing the pension system so that it is fairer for women, and haveintroduced a tax cut that’s helping put money back in the pockets of millions of women. Inaddition, we’re working to get more women into the boardroom, and encouraging all thosefemale entrepreneurs with a good idea to start their own companies.

More widely, we are working across the world to ensure more women and girls have greaterchoice and control over their own lives. We’re helping to get more young girls into school,fighting to banish horrific practices such as female genital mutilation and working to improvewomen’s access to justice.

I’m determined to keep going further - both in my own party and in government.

That’s my commitment for this International Women’s Day and beyond. Together, we canmake a difference – locally, nationally and globally – ensuring everyone has an equal shot at thehappy, healthy and successful life that they want.

篇7:西班牙语系学生的演讲稿

西班牙语系学生的演讲稿

尊敬的各位老师、父母,亲爱的同学们:

大家好,我是西班牙语系大二学生王雪莲,今天很荣幸能作为学生代表在这里发言,首先也代表学院欢迎各位家长到我院参观。

作为子女,我很理解各位家长的心情,也知道每位家长最想知道,最想了解什么。今天我在这里向各位家长汇报一下你们子女在学院的学习与生活。 或许各位家长已经知道我院是军事化管理,周一到周五都有严格的作息时间表。所以我们敢向各位家长保证你们的子女在该院学习,没有旷过一节课,没有逃过一次学,没有把你们的血汗钱浪费在无聊的网络游戏和谈情说爱当中。我们真正的做到了学习一天收获一天,正如院长对我们说的,一天进步一小点,一月进步一大点,一年上一个新台阶。

在我的两年大学生活中,我已经完成了自己的两年大学职业规划,我顺利地通过我院规定需取得的四个证书,也荣获了多项奖项,我敢说我的大学生是充实的,而不是所谓的大学生活就是用金钱换一张文凭的亏本交易。或许在听完这些,有些家长在想,我自己的'子女在学院有过什么收获,在这里,我想向各位家长说,我的大学生活就是每一位外译学子的缩影。

或许有些家长也会想,封闭式的管理是否会影响到我们与社会的沟通,在这里我也向各位家长保证这种管理带给我们的只能是利大于弊。因为我们已经感受到了,这种管理方式对一个外语院校来说是不可缺少的。因为语言就是一个日积月累的过程,而也就是在这种管理方式下我们能够做到每天有足够的时间来学习。而且它并没有让我们与社会脱轨,我们能保证每天准时地收看中央新闻,时刻了解社会动态。

作为家长最关心的可能就是我们的就业问题,的确,当今社会大学生就业难,事业已经成为社会严重的弊端。但从我院历届毕业生的就业情况来看,这似乎已不再是我院学子的问题。因为我们有过硬的专业技能知识及社会实践能力,在院长提出的“准职业人”理念的带领下,我们有能力承担一份工作,适应社会。尤其是小语种的就业情况更是可观,现在多数的大二学生已经提前找到实习单位,有的也通过我院联系的就业岗位,有过翻译的工作经验,而且他们的薪水都很高,一般都是按天计算,400到700不等。更重要也许并不是薪水问题,而是我们有能力来担任这份工作,因为我们在这个学院学到的不仅是专业知识,更重要的是我们学会了做人的道理。

最后请各位家长放心,你们的孩子在这里,或许因为学习苦过三年,但他们能够幸福一生。我也相信学院会办的越来越好,能够给大家一个满意的答复,最后祝愿这次家长联谊会取得圆满的成功。

篇8:英国副首相克莱格世界艾滋病日英语演讲稿

英国副首相克莱格世界艾滋病日英语演讲稿

Today, I’m wearing my red ribbon with pride for World AIDS Day. In the last thirty years, since the first cases of HIV were discovered, we’ve travelled a huge distance in terms of research and treatment. Not least because advances in medication now mean that, if diagnosed and treated early enough, people living with HIV can live just as long as people without it.

In the UK we’re committed to tackling the global impacts of this disease – the ambition hasto be a future with zero new infections and AIDs-related deaths. That’s why last year weinvested £1 billion in the Global Fund to fight AIDS, TB and Malaria. This money is helpinghundreds of thousands of people around the world get lifesaving treatment.

But, of course, there is still a long way to go. And while the science has moved on, too manypeople’s attitudes have not. One in three people living with HIV say that they haveexperienced discrimination, because of their condition. That’s simply unacceptable. So, thisWorld Aids Day, please visit HIVaware.org.uk to get the facts about HIV and tell the people youknow.

It’s critical that people have the right information, and that the next generation – throughgood sex education – understand the facts. Together, by wearing your red ribbon and tweetingyour support using the hashtag Put A Ribbon On It, we can help break down the stigma thatstill surrounds this condition and show that there’s just no place for this kind of discriminationin modern Britain. So please get involved.

Today, let’s all do our bit.

篇9:西班牙奔牛节

诞生

圣费尔明节最初源于12世纪,该城的市民在10月10日纪念城市创建者和保护者圣费尔明,这时的圣费尔明节只是个纯粹的宗教节日。西班牙奔牛节是西班牙的传统节日,又称“关牛节”(Encierro)始于1591年,每年都吸引数万人参加。据记载,14世纪后商人们在夏天将牛从城外赶至城内举行斗牛活动。市民们决定在天气更好的夏天庆祝圣费尔明节,两项活动逐渐合在了一起。

演变

从1951年开始,圣费尔明节仅仅持续两天,活动包括演讲、音乐会、竞赛和斗牛。后来又加入了焰火和舞蹈表演。17和18世纪中又增加了奔牛活动和杂耍表演,外地游客也开 奔牛活动

始与潘普洛纳市民一同庆祝。19世纪中出现了露天集市和大头人的游行队伍。奔牛节的起源与西班牙斗牛传统有直接关联。据说当初对潘普洛纳人来说,要将6头高大的公牛从城郊的牛棚赶进城里的斗牛场是件非常困难的事情。16世纪时,某些旁观者突发奇想,斗胆跑到公牛前,将牛激怒,诱使其冲入斗牛场。后来,这种习俗就演变成了奔牛节。

1923年,美国著名作家海明威首次来到潘普洛纳观看奔牛并写成了著名小说《太阳照常升起》(The Sun Also Rises,1926年发表),他在作品中详细描述了奔牛节,将刺激的奔牛活动描绘得极为传神,奔牛节因而声名远播,开始由一个地区性节日变为一个世界性节日。全世界的游客都被吸引到潘普洛纳参与庆祝。它的正式名称叫“圣费尔明节”(Los Sanfermines),圣费尔明(San Fermín)是西班牙东北部富裕的纳瓦拉省(Navarra)省会潘普洛纳城(Pamplona)的保护神。

篇10:西班牙国庆节

西班牙国庆节每年十月十二日和西班牙历史上著名人物哥伦布有着莫大关系

1492年8月3日哥伦布受西班牙国王派遣带着给印度君主和国皇帝国书率领三艘百十来吨帆船从西班牙巴罗斯港杨帆出大西洋直向正西航去经七十昼夜艰苦航行。

1492年10月12日凌晨终于发现了陆地哥伦布达了印度来知道哥伦布登上块土地属于现美洲巴勒比海巴哈马群岛当时命名圣萨尔瓦多1493年3月15日哥伦布回西班牙此又三次重复向西航行又登上了美洲许多海岸,直15逝世直认达印度来叫做亚美利哥意大利学者经过更多考察才知道哥伦布达些地方印度而原来人知新大陆哥伦布发现了新大陆块大陆却用证实新大陆人名字命了名:亚美利加洲

1492年10月12日世界历史上重要天(直现洪都拉斯、巴西、厄瓜多尔、委内瑞拉、智利、哥伦比亚、巴拉圭、哥斯达黎加、巴哈马、美国等十几国家把天或天前定美洲发现日--哥伦布日予纪念)哥伦布此行虽没有完成国王交给任务找大量黄金却发现了美洲所独有农作物包谷(玉米)、马铃薯(土豆)和甘薯还有植物黄金烟草至此烟草和抽烟开始风靡全球了庆祝重要天西班牙则定其国庆节。

西班牙的国庆日是依照什么来设定的

篇11:西班牙国庆节

1492年10月12日,是世界历史上重要的一天。

(直到现在,洪都拉斯、巴西、厄瓜多尔、委内瑞拉、智利、哥伦比亚、巴拉圭、哥斯达黎加、巴哈马、美国等十几个国家把这一天或这一天前后定为美洲发现日--哥伦布日,予以纪念)。

哥伦布此行虽然没有完成国王交给的.任务,找到大量的黄金,但是却发现了美洲所独有的农作物,包谷(玉米)、马铃薯(土豆)和甘薯,还有植物黄金烟草,至此烟草和抽烟开始风靡全球,为了庆祝这个重要的一天,西班牙则定其为国庆节。

篇12:西班牙留学

从下飞机正式踏入西班牙国境的那一刻,我真正开始了我的西班牙留学生活。第一天,跟随着学校派来接我们的大巴以及杨帆师兄,我们开始踏上西留学的征途!下了大巴,眼前顿时一亮!没有高楼大厦,没有现代式设计,有的是以红色为主色调的古欧式建筑,一一坐落在马路两旁。杨帆师兄告诉我们,这就是我们即将生活的城市:阿尔卡拉。阿尔卡拉是一个坐落在首都马德里半郊外的一个卫星城市,是《堂吉诃德》的作者、著名西班牙文学作家塞万提斯的故居,是一座有上千年历史的古城。其中最闻名的莫过于阿尔卡拉大学。

如今,在西班牙已经不知不觉地生活了7个多月了。从一开始西语说得一塌糊涂,走在大街上会迷路,到现在,基本能用西语表达出自己的意愿,假期会约上朋友,一起设计路线出门旅游,真难想象,这中间,只经过了7个月的时间。

在这7个月里,看到了很多,遇到了很多,感悟也很深。首先说说这里的人吧。西班牙人一向给人感觉都是很慵懒,凡是无所谓并以享受为先。可是在我看来,这些都是片面之谈。去过了欧洲好几个国家旅游,回来发现,西班牙比任何一个国家都要守时讲信用以及热情。他们的火车,公交车甚至是城轨,都依时依侯发车进站,绝不拖延你一分一秒。西班牙人并没有太多的心眼和心机,只要他认为你需要帮助,而他又有能力帮上忙的,他一定会尽力向你伸出援手,绝不吝啬。西班牙人很单纯,他们觉得你是他们的朋友,你对他们好,他们就会对你很好,有吃的有喝的都会想到你,而且还会经常把你拉到派对里跳舞,认识新的朋友。他们对生活的态度,更是值得我们深思。他们认为,生活不可缺少享受。因为,生活是艰难的,但是享受是无贵贱之分的。每个人都有享受生活的权力,包括失业人士。因此,在西班牙酒吧里,你会看到不管老小贫富,每个人都会拿着一杯咖啡或是一杯啤酒,一份报纸,一份tapas,一坐就一个下午。

另外,西班牙对于传统的文化、传统的建筑,很有保护意识。例如到处可见古城墙、古钟表、古建筑,仿佛每个人都以自己的城市为豪,因此不做一丁点破坏它的事。把一个传统节日做大做闻名是西班牙人的强项。譬如瓦伦西亚的法雅节,又称火节,把占人口四分之三的游客量都吸引进来了。把这座原本就不大的城市,挤得水泄不通。可想而知:当中产生的经济收益是多么地宏厚。

在西班牙留学,最最重要的当然是学习。第一学期在语言学校学习语言,让我们在原来的基础上更上一层楼,语法基础更加扎实!而且,这对我们并没有多大的问题。但是直到第二学期,正式进入大学课堂,真正的挑战出现了。我们全部外国人一开始都无法听懂老师讲课的内容,只能通过各种渠道争取明白个所以然来,包括多和西班牙的同学和老师交流,多在课前预习,多把专业名词记下课余时间多看多背,等等。我想只有这样的努力,才能真正学到知识,考试能拿到好分数。

最后,我想说,我在西班牙真的学到了很多。首先,独立生活的能力增强了很多,学会了一个人生活,学会了如何打理一个家。此外,组织能力也得到了提高。因为很多时候我们留学生出外旅游为了避免花费太多,通常都会自己制定一个旅游计划,一个旅游路线图,如何才能花更少的钱玩到更多看到更多。现在有好几个同学都成了旅游达人了!

在西班牙留学所学到的,很难用三言两语给表达出来,这是一个探索的过程,是一个发现的过程,需要自己心身经历过才能有所体会。

篇13:英国新首相就职演说稿

我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。

我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。

但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。

卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。

可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。

那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。

如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。

如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。

可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。

如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。

你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。

如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。

我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。

我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。

我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。

我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。

这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。

篇14:英国新首相就职演说稿

大家早上好

Good morning everyone,

英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动

the country has just taken part in a giant democratic exercise,

也许是英国历史上最大的一次

perhaps the biggest in our history.

来自英格兰 苏格兰 威尔士 北爱尔兰

Over 33 million people from England,

和直布罗陀 超过3300万的人民 行使了发言权

Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.

应该是感到自豪的是 我们信任

We should be proud of the fact that in these islands

这些岛屿上人民 做出重大决策

we trust the people for these big decisions.

英国不仅拥有一个议会民主制

We not only have a parliamentary democracy,

而且 有关英国如何治理的问题

but on questions about the arrangements for how we've governed

有的时候 就需要问问人民自己

there are times when it is right to ask the people themselves

这就是我们所做的

and that is what we have done.

英国人民已经投票决定离开欧盟

The British people have voted to leave the European Union

他们的意愿 必须得到尊重

and their will must be respected.

我想感谢所有为留欧派奔走的人

I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument,

包括所有抛弃党派分歧的人

including all those who put aside party differences

他们支持自己坚信的 对有利于国家的观点

to speak in what they believe was the national interest

同时 让我向所有脱欧派人士的

and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign

努力和激情表示祝贺

for the spirited and passionate case that they made.

英国人民的意志 必须服从

The will of the British people is an instruction that must be delivered.

这并不是一个可以掉以轻心的决定

It was not a decision that was taken lightly,

原因不只是各种组织

not least because so many things were said

对其重要性 曾做出的那些解释

by so many different organisations about the significance of this decision.

所以 不能对结果 有任何的怀疑

So there can be no doubt about the result.

全球各地的人们 都看到了英国做出的选择

Across the world people have been watching the choice that Britain has made.

我想向市场和投资者保证

I would reassure those markets and investors

英国的经济基本面是强劲的

that Britain's economy is fundamentally strong

对于住在欧盟各国的英国人

and I would also reassure Britons living in European countries

以及住在英国的欧盟公民

and European citizens living here

我向你们保证 你们的状况不会立即发生改变

that there will be no immediate changes in your circumstances.

在出行方面 暂时不会发生变化

There will be no initial change in the way our people can travel,

货物依然可以流通 服务依旧能够交易

in the way our goods can move or the way our services can be sold.

现在 我们必须做好与欧盟谈判的准备

We must now prepare for a negotiation with the European Union.

这需要苏格兰和

This will need to involve the full engagement of

北爱尔兰政府的全力配合

the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments

确保 捍卫 并增进

to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom

英国国内各方的利益

are protected and advanced.

但是 我认为 一段稳定的时期

but I do believe it's in the national interest to have a period of stability

和新的领导人 才符合国家利益

and then the new leadership required.

今天 没有必要说明确切的时间表

There is no need for a precise timetable today

但在我看来 目标应是 在十月的保守党会议上

but in my view we should aim to have a new prime minister in place

选出一个适当的新首相

by the start of the Conservative Party conference in October.

保证稳定 将是重要的

Delivering stability will be important

未来三个月 我将继续出任首相

and I will continue in post as Prime Minister

还有我的内阁也留任

with my Cabinet for the next three months.

内阁将在星期一开会

The Cabinet will meet on Monday,

英格兰银行行长 正在准备做出一个声明

the Governor of the Bank of England is making a statement about the steps

建议英国央行和财政部 采取安抚金融市场的行动

that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.

我们还将继续推进重要的立法

We will also continue taking forward the important legislation

这些议程 是在女王的议会讲话上设置的

that we set before Parliament in the Queen's Speech.

我今天早上向女王陛下汇报

And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning

向女王陛下说明 我将采取的步骤

to advise her of the steps that I am taking.

而与欧盟的谈判

A negotiation with the European Union

将需要一个新的首相的领导

will need to begin under a new prime minister

我认为 应该由一位新首相来决定

and I think it's right that this new prime minister takes the decision

英国应该何时引用《里斯本条约》第50条

about when to trigger Article 50

并开始离开欧盟的正式法定程序

and start the formal and legal process of leaving the EU.

下周 我将参加欧洲理事会的会议

I will attend the European Council next week

解释英国人已经作出的决定 和我自己的决定

to explain the decision the British people have taken and my own decision.

英国人民已经做出了选择

The British people have made a choice,

这不仅需要得到尊重

that not only needs to be respected

而且 那些争论中输掉的一方

but those on the losing side of the argument

包括我自己 也应该帮助脱欧成功

- myself included - should help to make it work.

英国是一个特殊的国家 我们这么多优点

Britain is a special country - we have so many great advantages

采用议会民主制 通过和平的辩论

– a parliamentary democracy where we resolve great issues

解决关于我们未来的重大问题

about our future through peaceful debate,

英国是一个贸易大国 有着科学和艺术

a great trading nation with our science and arts,

有技术 和也有创造力 享誉世界各地

our engineering and our creativity, respected the world over.

虽然英国并不完美 但我相信英国能成为

And while we are not perfect I do believe we can be a model

一个多种族多信仰的民主榜样

for the multi-racial, multi-faith democracy,

人们可以来 做出贡献

where people can come and make a contribution

并上升到他们的才华允许的最高点

and rise to the very highest that their talent allows.

虽然 离开欧洲不是我推荐的道路

Although leaving Europe was not the path I recommended,

我是第一个来赞美 英国难以置信的优势

I am the first to praise our incredible strengths.

我以前说过 英国可以在欧盟以外生存下来

I said before that Britain can survive outside the European Union

而事实上 我们能找到生存的方法

and indeed that we could find a way.

现在已决定离开

Now the decision has been made to leave,

我们需要找到最佳的办法

we need to find the best way

我会尽我所能 来提供帮助

and I will do everything I can to help.

我热爱这个国家 为国家服务 我感到荣幸

I love this country and I feel honoured to have served it

我会尽我所能 在未来帮助这个伟大的国家取得成功

and I will do everything I can in future to help this great country succeed.

非常感谢

Thank you very much.

篇15:日本新首相福田康夫

日本新首相福田康夫

9月25日,福田康夫当选日本第91任、第58位新首相,并于当天晚上组成新内阁.福田内阁产生时,日本政坛正处在因前首相安倍晋三辞职而引发的风暴之中,自民党受到政治资金丑闻、养老金事件等不利因素的'影响,正在失去民众的信任;而民主党一跃成为参议院第一大党,希望借势推动众议院大选,成为执政党.

作 者:孙建红 袁冲  作者单位:中国现代国际关系研究院 刊 名:国际资料信息 英文刊名:INTERNATIONAL DATA INFORMATION 年,卷(期): “”(10) 分类号: 关键词: 

篇16:布莱尔三次蝉联首相职务的获胜英语演讲稿

布莱尔三次蝉联首相职务的获胜英语演讲稿

Tony Blairs speech on returning to Downing Street

Ive just come from Buckingham Palace where the Queen has asked me to form a new government which I will do.

Its a tremendous honour and privilege to be elected for a third term and Im acutely conscious of that honour and that privilege.

When I stood here first eight years ago I was a lot younger but also a lot less experienced.

Today as well as having in our minds the priorities that people want, we, I, the government, has the knowledge, as well as the determination and commitment, to deliver them.

The great thing about the election is that you go out and talk to people for week upon week.

And Ive listened and Ive learned, and I think Ive a very clear idea what the people now expect from the government in a third term.

And I want to say to them very directly that I, we, the government, are going to focus relentlessly now on the priorities that people have set for us.

What are those priorities? First they like the strong economy, but life is still a real struggle for many people and many families in this country and they know there are new issues: help for first time buyers to get their feet on the first rungs of the housing ladder; families trying to cope with balancing work and family life; many people struggling to make ends meet; many families on low incomes who desperately need help and support to increase their living standards; businesses who whilst they like the economic stability, want us also to focus on stimulating enterprise on investing in science and skills and technology for the future.

Its very clear what people want us to do and we will do it.

Second in relation to the public services, health and education, again people like the investment that has gone into public services, they welcome it. I have found absolutely no support for any suggestion we cut back that investment.

The people want that money to work better for them, they want higher standards, both of care and of education for the investment we are putting in.

And so we will focus on delivering not just the investment but the reform and change of those public services and I will do so with passion, because I want to keep universal public services that know that the only way of keeping the consent for them is by making the changes necessary for the twenty-first century.

篇17:新闻评述——反对小泉首相参拜

进日来,日本首相小泉纯一郎在不顾中国、韩国等亚洲曾经被日本所侵略过的国家和日本的一群众、学生们的反对,执意要参拜靖国神社。

对于这一事件,全世界人民都表示强烈的愤慨和不满,要求小泉首相取消对靖国神社的参拜。因为靖国神社里至今仍供奉着东条英机、松井石根等一大批日本战犯们的亡灵牌位,是日本历史上对外侵略扩张的象征,是日本军国主义的一面招魂幡。所以这绝对不是日本的国内问题,而是检验其对过去那场侵略战争态度的试金石。以小泉为首的日本政府要参拜靖国神社,表明日本政府对待那场侵略战争的态度,反映了日本军国主义思想现在还存在于日本一些当政者的头脑中,同时也严重伤害了亚洲各个受害国人民的感情。

我个人认为日本首相小泉纯一郎参拜靖国神社这一事,是完全不顾我们这些曾经受到日本所侵略的国家的尊严,还把有那些南京大屠杀遇难同胞的性命不当回事,简直是太令人愤慨了,还有731部队拿我们中国人来做人体实验,想方设法弄死我们中国人,况且这些日本鬼子还在韩国逼迫妇女没日没夜的干活,真是太可恨了,在这件事之前,日本还修改历史教科书,歪曲历史。如今,首相小泉要参拜那些“鬼”真是欺人太甚了,而且还把参拜靖国神社的日子定在8月15日,也就是我们中国抗日成功,日本鬼子投降的日子,这分明是在欺负我们这些曾经被他们侵略过的人吗?

最后我只想说一句:“我们愤怒!我们抗议!我们控诉!小泉,你难道不感到耻辱吗?

篇18:给日本小泉首相的一封信:

小泉首相:

您好,我是一位您邻国的小朋友,我的祖国叫中国。

我知道,您持政下的日本是一个经济强国,日本民族也是一个自强不息的民族。但我知道日本,不是因为日本的强大和自立,而是日本曾经侵略过我可爱的祖国。虽然那场侵略战争首相您和我都没有经历过,但翻开尚未尘封的历史,我发现,日本军队在中国犯下的罪恶真是罄竹难书,它带给中国人民的的苦难无法形容,留下的记忆的伤痛刻骨铭心。想像那些非人的日子,我不禁为死难的先人们泪流满面。但我不知您作为侵略国的现任首相,是否愿意记得过去、是否敢于面对真实。

其实您不是不记得,我相信身为首相的您比起小学生的我更能洞察历史,更能分辩是非。但是您所做所为说明您分明忘了侵略历史.。自从您上任以来,不顾受害国的谴责,不惜伤害中国人民的善良的感情,就以各种借口,一而再、再而三地去参拜供奉侵略军甲级战犯的所谓“靖国神社”,把那些侵略者头头视若神明。我很想知道,当您站在那些杀害千千万万条生命的罪恶的灵魂前,您真的那么坦然?你真的一点也不内疚?您的良知还在吗?

您不会不知道,现任德国总理都能向曾被伤害的国家下跪道歉,那是何等的胸怀!而您竞能堂而皇之地参拜,更别说下跪致歉!尊敬的小泉首相,您真该冷静下来思考,别一意孤行,给两国带来战争的阴影。我想,日本小朋友也和我们一样是渴望和平的。您要为子孙后代创造一个和平安详的环境。这事做起来对于您也不难,就是面对历史、停止参拜、承认错误。

中国有句古话叫“远亲不如近邻”,中国与日本可谓一衣带水的邻居了。如果您能正视历史,珍重我们的感情,我们会为这么一位邻居感到十分高兴的。并很愿意与日本小朋友在学习上互相促进,心灵间互相交流,让和平的橄榄枝在没有硝烟、湛蓝的天空下摇曳吧。

此致永修县新城小学 六(3)班 熊振邦二〇〇五年十二月十七日

现代中国名人成长故事

小学生的即兴演讲题目

关于节气的演讲题目202

帝王故事:哈桑国王历险记

帝王故事:“历险国王”侯赛因

挺身而出作文400字

g20峰会时间结束

历史西方文明之源优秀教案精选总汇

历史教学中培养学生的记忆能力

高二会考历史知识点精选总结

西班牙首相演讲稿
《西班牙首相演讲稿.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【西班牙首相演讲稿(整理18篇)】相关文章:

新概念英语第二册第3课:Please send me a card2023-11-04

高中历史必修一知识点总结2022-11-17

第一学期高三期中历史试卷题2022-04-30

的地球小学作文2022-12-24

畅销书籍推荐:《你一定爱读的极简欧洲史》2024-02-06

苏联战争历史故事2022-10-19

有关大国崛起观后感推荐2023-01-01

烂漫的童年作文2022-08-28

《南京大屠杀》读后感:为什么和我有关2023-01-30

第一学期初一上学期历史期中试卷2023-11-21

点击下载本文文档