商务口语:商务会议实战演练

时间:2022-12-29 07:28:56 其他范文 收藏本文 下载本文

商务口语:商务会议实战演练(精选10篇)由网友“甘蔗汁两元一杯”投稿提供,下面是小编收集整理的商务口语:商务会议实战演练,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

商务口语:商务会议实战演练

篇1:商务口语:商务会议实战演练-1

商务口语:商务会议实战演练-1

Len Matheson is the owner of a small company that’s rapidly expanding. He’s getting advice from Mary Carlyle, a business consultant, on developing a functional organizational structure to better deal with his company’s expansion.

Mary: Mr. Matheson, I’ve studied all your reports, and your company is making excellent progress.

Len: Thank you, Miss Carlyle. And please, call me Len. So, what are your recommendations for my new organizational structure?

Mary: Call me Mary. First, let’s start with your operation here. You should set up separate Administrative,Clerical, Back office, and Support functions. There’s too much work for your personnel to wear more than one hat any more.

Len: Yes, they’re already overworked. But that will entail more Managerial functions, won’t it?

Mary: That’s right, Len, and you’ll need at least two new managers for separate Marketing and Product Development departments.

Len: OK, Mary. What else?

Mary: I think you’ll need an Executive assistant to help you deal with Corporate affairs. That should do it for your headquarters here, but since your business is no longer just local, I also suggest setting up a Regional office in the south.

Len: What about personnel there?

Mary: You’ll need the same basic functionality as here, on a reduced scale. Product Development is only needed at HQ for now. Your regional head can manage all functions there initially, but will probably need an assistant, also. And that’s it!

Len: Thanks for your advice, Mary. Looks like I’ll need that assistant right away to help me set all this up!

参考译文:

Len Matheson是一家发展迅速的小公司的老板,为了更好地发展自己的'企业,他请教商务顾问Mary Carlyle有关公司职能组织结构的建设问题。

Mary: Matheson先生,我已经看了贵公司的报告,看来贵公司业绩很不错。

Len: 谢谢,Carlyle小姐,请称呼我Len吧。请问您对我们新的组织机构有什么建议?

Mary: 请称呼我Mary就可以了。首先,从贵公司的运作谈起吧。您应该建立独立的行政、文书、后勤和支持部门。否则,您的职员就会有过多的工作,只能是身兼多职。

Len: 是的,他们已

篇2:商务口语:商务会议实战演练[2]

商务口语:商务会议实战演练[2]

In this conversation, some business people are meeting at a seminar. During a break for refreshments, they discuss their jobs.

Dan: Hi. I’m Dan Sabel.

Gail: My pleasure. I’m Gail Mirabel.

Ron: And I’m Ron Southerly. Glad to meet you.

Jody: My name’s Jody Fowler. Good to meet you all.

Dan: So what brings you to this conference?

Jody: I’m a Manager in the Marketing Dept. at ABC Incorporated. We’re interested in the potential advertising capabilities this new technology offers.

Ron: I’m a communications Engineer. My company is involved with satellite communications.

Gail: I’m the CMO for Asco International. My CEO is also highly interested in the potential promotion benefits. What about you, Dan? Where do you work?

Dan: I work for Damien Enterprises. I’m a Director in Sales there. I think something like this could inject new life into our sales campaigns.

Jody: That seems to be a prevailing opinion here. Well,looks like the seminar’s about to continue. It was a pleasure meeting you all. Maybe we can get together again over dinner.

参考译文:

在这个会话中,一些商务人士正在开一个研讨会。在休息的间歇,他们讨论着各自的工作。

Dan: 你好。我是Dan Sabel.

Gail: 幸会,幸会。我是Gail Mirabel.

Ron: 我是Ron Southerly,很高兴见到你们。

Jody: 我叫Jody Fowler,很高兴见到你们大家。

Dan: 那么,你们来参加研讨会有什么打算?

Jody: 我是ABC公司营销部的部门经理。我们对该新技术提供的广告潜力很感兴趣。

Ron: 我是一名通信工程师。我们公司是做卫星通讯业务的'。

Gail: 我是Asco国际公司的首席营销官。我们的首席执行官对潜在的商业利益有极大的兴趣。你呢,Dan?你在什么地方工作?

Dan: 我为Damien企业做事。我是那里的销售主管。我认为像这样的一些技术可以给我们的销售活动注入新的活力。

Jody: 大家的看法好像是一致的。哦,看来研讨会又要开始了。很高兴见到你们。也许我们能够在晚餐时再见面。

篇3:商务口语会议实战演练

商务口语会议实战演练

Len Matheson is the owner of a small company that’s rapidly expanding. He’s getting advice from Mary Carlyle, a business consultant1, on developing a functional2 organizational structure to better deal with his company’s expansion.

Mary: Mr. Matheson, I’ve studied all your reports, and your company is making excellent progress.

Len: Thank you, Miss Carlyle. And please, call me Len. So, what are your recommendations for my new organizational structure?

Mary: Call me Mary. First, let’s start with your operation here. You should set up separate Administrative,Clerical, Back office, and Support functions. There’s too much work for your personnel to wear more than one hat any more.

Len: Yes, they’re already overworked. But that will entail3 more Managerial functions, won’t it?

Mary: That’s right, Len, and you’ll need at least two new managers for separate Marketing4 and Product Development departments.

Len: OK, Mary. What else?

Mary: I think you’ll need an Executive assistant to help you deal with Corporate5 affairs. That should do it for your headquarters here, but since your business is no longer just local, I also suggest setting up a Regional office in the south.

Len: What about personnel there?

Mary: You’ll need the same basic functionality as here, on a reduced scale. Product Development is only needed at HQ for now. Your regional head can manage all functions there initially6, but will probably need an assistant, also. And that’s it!

Len: Thanks for your advice, Mary. Looks like I’ll need that assistant right away to help me set all this up!

篇4:商务口语会议实战演练

参考译文:

Len Matheson是一家发展迅速的小公司的老板,为了更好地发展自己的企业,他请教商务顾问Mary Carlyle有关公司职能组织结构的建设问题。

Mary: Matheson先生,我已经看了贵公司的报告,看来贵公司业绩很不错。

Len: 谢谢,Carlyle小姐,请称呼我Len吧。请问您对我们新的组织机构有什么建议?

Mary: 请称呼我Mary就可以了。首先,从贵公司的运作谈起吧。您应该建立独立的行政、文书、后勤和支持部门。否则,您的职员就会有过多的工作,只能是身兼多职。

Len: 是的,他们已经超负荷工作了,但是这需要增加管理人员,不是吗?

Mary: 是呀,Len,你需要至少任命两个经理来单独负责市场营销部和产品开发部。

Len: 好,Mary。其他的呢?

Mary: 我认为你需要一个经理助理来帮你处理公司总部的事务,主要是处理你这里的工作,但既然您的业务已经不只是局限于本地,我建议您在南方成立一个地区公司。

Len: 那边的人事如何安排呢?

Mary: 与总部这里的职能基本相同,只是规模小些罢了,地区公司经理负责那里的一切,他可能也需要一个助手,就这些。

Len: 多谢您的建议,Mary。看起来我需要尽快找一个助手来帮我处理这件事。

In this conversation, some business people are meeting at a seminar. During a break for refreshments1, they discuss their jobs.

Dan: Hi. I’m Dan Sabel.

Gail: My pleasure. I’m Gail Mirabel.

Ron: And I’m Ron Southerly. Glad to meet you.

Jody: My name’s Jody Fowler. Good to meet you all.

Dan: So what brings you to this conference?

Jody: I’m a Manager in the Marketing2 Dept. at ABC Incorporated. We’re interested in the potential advertising3 capabilities4 this new technology offers.

Ron: I’m a communications Engineer. My company is involved with satellite communications.

Gail: I’m the CMO for Asco International. My CEO is also highly interested in the potential promotion5 benefits. What about you, Dan? Where do you work?

Dan: I work for Damien Enterprises. I’m a Director in Sales there. I think something like this could inject new life into our sales campaigns.

Jody: That seems to be a prevailing6 opinion here. Well,looks like the seminar’s about to continue. It was a pleasure meeting you all. Maybe we can get together again over dinner.

参考译文:

在这个会话中,一些商务人士正在开一个研讨会。在休息的间歇,他们讨论着各自的工作。

Dan: 你好。我是Dan Sabel.

Gail: 幸会,幸会。我是Gail Mirabel.

Ron: 我是Ron Southerly,很高兴见到你们。

Jody: 我叫Jody Fowler,很高兴见到你们大家。

Dan: 那么,你们来参加研讨会有什么打算?

Jody: 我是ABC公司营销部的部门经理。我们对该新技术提供的广告潜力很感兴趣。

Ron: 我是一名通信工程师。我们公司是做卫星通讯业务的。

Gail: 我是Asco国际公司的首席营销官。我们的首席执行官对潜在的商业利益有极大的兴趣。你呢,Dan?你在什么地方工作?

Dan: 我为Damien企业做事。我是那里的销售主管。我认为像这样的一些技术可以给我们的销售活动注入新的活力。

Jody: 大家的看法好像是一致的。哦,看来研讨会又要开始了。很高兴见到你们。也许我们能够在晚餐时再见面。

篇5:国际商贸:商务会议实战演练

len matheson is the owner of a small company that's rapidly expanding. he's getting advice from mary carlyle, a business consultant, on developing a functional organizational structure to better deal with his company's expansion.

mary: mr. matheson, i've studied all your reports, and your company is making excellent progress.

len: thank you, miss carlyle. and please, call me len. so, what are your recommendations for my new organizational structure?

mary: call me mary. first, let's start with your operation here. you should set up separate administrative,clerical, back office, and support functions. there's too much work for your personnel to wear more than one hat any more.

len: yes, they're already overworked. but that will entail more managerial functions, won't it?

mary: that's right, len, and you'll need at least two new managers for separate marketing and product development departments.

len: ok, mary. what else?

mary: i think you'll need an executive assistant to help you deal with corporate affairs. that should do it for your headquarters here, but since your business is no longer just local, i also suggest setting up a regional office in the south.

len: what about personnel there?

mary: you'll need the same basic functionality as here, on a reduced scale. product development is only needed at hq for now. your regional head can manage all functions there initially, but will probably need an assistant, also. and that's it!

len: thanks for your advice, mary. looks like i'll need that assistant right away to help me set all this up!

参考译文:

len matheson是一家发展迅速的小公司的老板,为了更好地发展自己的企业,他请教商务顾问mary carlyle有关公司职能组织结构的建设问题。

mary: matheson先生,我已经看了贵公司的报告,看来贵公司业绩很不错。

len: 谢谢,carlyle小姐,请称呼我len吧。请问您对我们新的组织机构有什么建议?

mary: 请称呼我mary就可以了。首先,从贵公司的运作谈起吧。您应该建立独立的行政、文书、后勤和支持部门。否则,您的职员就会有过多的工作,只能是身兼多职。

len: 是的,他们已经超负荷工作了,但是这需要增加管理人员,不是吗?

mary: 是呀,len,你需要至少任命两个经理来单独负责市场营销部和产品开发部。

len: 好,mary.其他的呢?

mary: 我认为你需要一个经理助理来帮你处理公司总部的事务,主要是处理你这里的工作,但既然您的业务已经不只是局限于本地,我建议您在南方成立一个地区公司。

len: 那边的人事如何安排呢?

mary: 与总部这里的职能基本相同,只是规模小些罢了,地区公司经理负责那里的一切,他可能也需要一个助手,就这些。

len: 多谢您的建议,mary.看起来我需要尽快找一个助手来帮我处理这件事。

篇6:国际商贸:商务会议实战演练

in this conversation, oscar davidson, the owner of a chain of retail clothing stores, is talking to kathleen harbrough, his financial manager, about a big deal one of his competitors has just concluded.

kathleen: have you heard the news, oscar? the infashion merger with artingdales has just been approved.

oscar: yeah, i heard. they've just leap-frogged ahead of us by a good margin. our 265 shops nationwide pales in comparison to their 710. on top of that,they now have a top manufacturer as part of their operation.

kathleen: for sure. most analysts think that debusy manufacturing was the crown jewel of artingdales.

oscar: this really gives infashion a huge competitive advantage over us. do you have any news on potential acquisitions we might go after?

kathleen: actually, i do. you may be a little surprised at this one. i've been checking up on clarisa exclusives.

oscar: clarisa! they've never shown any interest whatsoever in a merger, and they would probably never agree to an acquisition.

kathleen: i know, but the time might be right for a takeover.it's not a well-known fact, but their finances are in poor shape. actually, they could turn out to be a sleeping beauty. i think their assets are highly undervalued in the industry.

oscar: wow, that would surely put us back in the thick of things. ok, kathleen, give me a report on the finances involved as soon as you can. let's go after them!

参考译文:

在以下这段对话中,oscar davidson是一家服装零售连锁店的老板,而kathleen harbrough是他的财务主管。他俩正谈论一个竞争对手刚完成的一笔大买卖。

kathleen: 嘿,oscar, 你听说了吗?infashion和artingdales已经成功合并了。

oscar: 我听说啦。他们已经大步向前,把我们远远甩在后面了。你看,全国范围内,我们只有265家店,而他们却有710家。另外,现在还有一个顶尖的制造商加入了他们的行列

kathleen: 的确如此。大多数分析家都认为debusy制造公司是arlingdales最具实力的拳头部门。

oscar: 这无疑给infashion增加了不少竞争砝码,而我们已处于劣势了。对了,对于我们下一步的收购计划你有什么目标吗?

kathleen: 当然。或许你会有些意外,但我现在确实在关注clarisa专卖店。

oscar: clarisa!他们对合并可从来没有过什么兴趣,我想他们更不会同意被收购。

kathleen:我知道,但此一时,彼一时,现在也许正是收购的最佳时机。他们的财务状况可以说是一团糟,但这个事实却鲜为人知。可以说clarisa现在还是一个“睡美人”.据我所知,他们的资产被业界大大低估了。

oscar :好啊,那肯定会使我们脱离困境的。这样吧kathleen,你尽快给我一份涉及相关财务状况的报告,是 我们大显身手的时候了!

篇7:商务会议实战演练英语篇[3]

商务会议实战演练英语篇[3]

In this conversation, Oscar Davidson, the owner of a chain of retail clothing stores, is talking to Kathleen Harbrough, his financial manager, about a big deal one of his competitors has just concluded.

Kathleen: Have you heard the news, Oscar? The InFashion merger with Artingdales has just been approved.

Oscar: Yeah, I heard. They've just leap-frogged ahead of us by a good margin. Our 265 shops nationwide pales in comparison to their 710. On top of that,they now have a top manufacturer as part of their operation.

Kathleen: For sure. Most analysts think that Debusy Manufacturing was the crown jewel of Artingdales.

Oscar: This really gives InFashion a huge competitive advantage over us. Do you have any news on potential acquisitions we might go after?

Kathleen: Actually, I do. You may be a little surprised at this one. I've been checking up on Clarisa Exclusives.

Oscar: Clarisa! They've never shown any interest whatsoever in a merger, and they would probably never agree to an acquisition.

Kathleen: I know, but the time might be right for a takeover.It's not a well-known fact, but their finances are in poor shape. Actually, they could turn out to be a Sleeping Beauty. I think their assets are highly undervalued in the industry.

Oscar: Wow, that would surely put us back in the thick of things. OK, Kathleen, give me a report on the finances involved as soon as you can. Let's go after them!

参考译文:

在以下这段对话中,Oscar Davidson是一家服装零售连锁店的老板,而Kathleen Harbrough是他的财务主管。他俩正谈论一个竞争对手刚完成的一笔大买卖。

Kathleen: 嘿,Oscar, 你听说了吗?InFashion和Artingdales已经成功合并了。

Oscar: 我听说啦。他们已经大步向前,把我们远远甩在后面了。你看,全国范围内,我们只有265家店,而他们却有710家。另外,现在还有一个顶尖的.制造商加入了他们的行列

Kathleen: 的确如此。大多数分析家都认为Debusy制造公司是Arlingdales最具实力的拳头部门。

Oscar: 这无疑给Infashion增加了不少竞争砝码,而我们已处于劣势了。对了,对于我们下一步的收购计划你有什么目标吗?

Kathleen: 当然。或许你会有些意外,但我现在确实在关注Clarisa专卖店。

O

篇8:商务会议实战演练英语篇[1]

商务会议实战演练英语篇[1]

Len Matheson is the owner of a small company that's rapidly expanding. He's getting advice from Mary Carlyle, a business consultant, on developing a functional organizational structure to better deal with his company's expansion.

Mary: Mr. Matheson, I've studied all your reports, and your company is making excellent progress.

Len: Thank you, Miss Carlyle. And please, call me Len. So, what are your recommendations for my new organizational structure?

Mary: Call me Mary. First, let's start with your operation here. You should set up separate Administrative,Clerical, Back office, and Support functions. There's too much work for your personnel to wear more than one hat any more.

Len: Yes, they're already overworked. But that will entail more Managerial functions, won't it?

Mary: That's right, Len, and you'll need at least two new managers for separate Marketing and Product Development departments.

Len: OK, Mary. What else?

Mary: I think you'll need an Executive assistant to help you deal with Corporate affairs. That should do it for your headquarters here, but since your business is no longer just local, I also suggest setting up a Regional office in the south.

Len: What about personnel there?

Mary: You'll need the same basic functionality as here, on a reduced scale. Product Development is only needed at HQ for now. Your regional head can manage all functions there initially, but will probably need an assistant, also. And that's it!

Len: Thanks for your advice, Mary. Looks like I'll need that assistant right away to help me set all this up!

参考译文:

Len Matheson是一家发展迅速的小公司的老板,为了更好地发展自己的企业,他请教商务顾问Mary Carlyle有关公司职能组织结构的建设问题。

Mary: Matheson先生,我已经看了贵公司的报告,看来贵公司业绩很不错。

Len: 谢谢,Carlyle小姐,请称呼我Len吧。请问您对我们新的组织机构有什么建议?

Mary: 请称呼我Mary就可以了。首先,从贵公司的`运作谈起吧。您应该建立独立的行政、文书、后勤和支持部门。否则,您的职员就会有过多的工作,只能是身兼多职。

篇9:商务英语考试实战练习那些地道口语

1. What are you up to? 你正在做什么?

假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以先问同事“In the middle of something?” (你在忙吗?) 如果对方回答“Kind of.”(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:“What are you up to?”(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。

另外美国人见面时常用的问候语“What’s up?”就与“What are you up to?”在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他“What are you up to?”(你正在搞什鬼?)。除此以外“What are you up to?”还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说“What are you up to?”(目前进展如何?)当然“What are you up to?”与“What are you doing?”意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。

2. In the middle of something? 你正在忙吗?

在上面已经提到了In the middle of something? (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是“Are you busy?”,但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常 用“Are you busy?”,不妨换成“In the middle of something?”,因为这句话的意思更为准确,比较接近于“Are you busy right now?”(现在是不是正在忙?)而“Are you busy?”的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了“Are you busy?”之外,还懂得用“In the middle of something?”相信别人一定不会小看你的英文能力。

篇10:商务英语考试实战练习那些地道口语

5. Probably. It’s still up in the air. 大概吧。不是太确定。

在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up in theair。”

另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说: “It’s up in the air.” (八字还没一撇呢!) 其他的同义句还有: “I haven’t decided yet.”及“I haven’t made my mind yet.”等。

6. That’s OK. 不用了。

不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把“That’s OK.” 和 “OK.”误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答 “That’s OK.” 就是“不要”的意思,而答 “OK.” 是“要”的意思。当别人说 “That’s OK.”时,就有“I’m fine.” (我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己” 。

所以要记住, “That’s OK.” 其实有“没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说 “That’s OK. I don’t need anything to drink.”

商务实战:行销英语20招

高职学生韩国语选修课的几点教学设想论文

基于DACUM法高职商务管理专业课程的构建论文

酒店保安部总结

企业消防演习领导个人的发言稿

酒店保安部岗位职责

高职语文教学与专业相结合的研究

服装商务人才的培养论文

英语口语实训心得体会

销售团队管理方案和方法

商务口语:商务会议实战演练
《商务口语:商务会议实战演练.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【商务口语:商务会议实战演练(精选10篇)】相关文章:

VBSE综合版实训课程实践教学体系建构研究论文2023-03-06

高职商务英语探讨性论文2024-02-04

教学课程设计2023-09-03

儿科学课程见习教学方式的探讨论文2022-12-05

商务英语实训总结2022-08-28

公司培训策划方案2022-10-13

高中互动式英语作文教学探讨2022-04-30

人才初二议论文600字2022-11-17

BEC的复习计划2023-01-20

英语培训班招生简章2022-10-08

点击下载本文文档