5个助你雅思口语上分的习语

时间:2022-05-02 22:08:52 其他范文 收藏本文 下载本文

“iii”为你分享5篇“5个助你雅思口语上分的习语”,经本站小编整理后发布,但愿对你的工作、学习、生活带来方便。

5个助你雅思口语上分的习语

篇1:5个助你雅思口语上分的习语

5个助你雅思口语上分的习语

1、 a close shave 幸免于难

We ran to catch the train — it was a close shave

but we just managed to get on.我们跑着去赶火车,我们差点就要错过火车了,不过还好最好我们赶上了。

I had a close shave when a fast car just missed me as I was crossing the road.我过马路的时候差点被一辆开得飞快的车撞到。

It was close shave but I don't think my mum saw us smoking.真险,不过我觉得我妈妈并没有看到我们抽烟。

2、 a sticky situation 两难境地

I'm in a sticky situation: I said I'd go to the cinema with Peter,but I've also promised to go for a drink with John.我陷入了两难境地:我说过要和皮特去看电影,可是我又答应了和约翰去喝酒。

It was a sticky situation — neither side would agree on who caused the accident.这是一个棘手的情况,双方在事故责任方的问题上无法达成一致。

We're in a sticky situation — we've got to catch the train ,but we haven't got enough money to buy a ticket.我们陷入了困难的境地,我们得去赶火车,可是我们没有足够的钱买车票。

3、 in black and white 书面证明

I'm not going to start celebrating until I've seen the deal in black and white.在我看到书面协议以前我是不会庆祝的。

We didn't believe the bank's offer of a loan until we saw it in black and white.在我们见到书面证明以前,我们不相信银行提供了贷款。

4、 take a back seat 让权,让别人做主

I'm going to take a back seat this year and let you decide where we go on holiday.我今年要让权给你,由你来决定我们去哪里度假。

Now he's getting older he's decided to take a back seat in running the company.他年事已高,所以他决定退居二线,让出公司的经营权。

Mary was happy to take a back seat and let Jim run the meeting.玛丽很高兴能退居次要位置,让吉姆来负责会议。

5、 cyberbullying 网络欺凌

They write very negative messages attacking others… it's nasty! And it's something we call cyberbullying. And unlike the traditional bully, the electronic bully can remain anonymous. So we don't know who they are.他们会在网上写负面留言攻击其他人……太讨厌了!我们把这种行为称为网络欺凌。与传统的欺凌事件不同,网络欺凌是匿名的。所以我们不知道是谁做的。

Cyberbullying includes things like spreading lies and rumours online,

sending or forwarding unpleasant messages via instant messaging, text or on social networks.网络欺凌包括在网络上散播谎言和传言,通过即时通讯服务或在社交网络上发送或转发令人不舒服的信息、短信。

Kate is a victim of cyberbullying. It's so bad she doesn't want to leave the house.凯特是网络欺凌的受害者。她不想出门,这太糟糕了。

Someone from school has put messages on social media saying she's ugly and she should die. It's terrible!学校里有学生在社交媒体上说她太丑了,她应该去死。这太可怕了!

美国习语: 语气强硬,真实自然

My wife and I had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage. That TV debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair. They spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans. The president has to make so many official appearances that he seldom gets a chance to let his hair down and enjoy life like ordinary people. Sally, we've been good friends for a long time. But lately I get the idea that you are very much upset with me. I wish you'd let your hair down and tell me what's wrong to make you feel this way.

在今天的美国习惯用语: 中,我们要给大家介绍两个表达坦率和诚实的习惯用语。对人坦率,无保留地说自己的看法,有的时候是以友好和轻松的态度出发的,但是在某种情况下也可能是语气强硬,情绪对立。我们今天要讲的两个习惯用语就反映了这两种不同的气氛。我们先来讲第一个:no holds barred。 No holds barred 这个说法是来自摔交运动。但是,在人们争论的时候, no holds barred 是指不顾对方的面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来。比如说,一个美国朋友可能会对你说: “My wife and I had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage.” 他说:“我和我的妻子昨晚可真是毫不留情地谈了一谈,把我们婚姻方面的所有问题不管三七二十一都说了出来。” No holds barred 也可以形容那些政客们之间进行的辩论。下面就是一个例子: “That TV debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair. They spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans.” 这句话的意思是:“那两个竞选参议员的人在电视上进行辩论时真是毫不留情地说话。他们花在互相攻击方面的时间比介绍他们方针的时间还多。” 下面我们要介绍的一个习惯用语是:to let one's hair down。 To let one's hair down 描绘出一幅可爱的画面。过去,西方女子很多都留长头发,出去应酬时把头发盘在头上梳出各种式样来。晚上回家后,她们就把发卡一个个地从头发里拿出来,让头发很自然地披在肩上。 To let one's hair down 的实质意思也就是解除表面的装饰,使一切显得很自然、真实和放松。 To let one's hair down 不一定用于女子,也可以用在男性。下面的例子就可以说明问题: “The president has to make so many official appearances that he seldom gets a chance to let his hair down and enjoy life like ordinary people.” 这句话是说:“总统要出席许多公开场合,因此他很少有机会像普通老百姓那样轻松地享受生活。” To let one's hair down 也可以用在朋友之间,就像下面这个例子一样: “Sally, we've been good friends for a long time. But lately I get the idea you are very much upset with me. I wish you'd let your hair down and tell me what's wrong to make you feel this way.” 这个人对他的朋友说:“萨莉,我们多年来一直是好朋友,可是最近我感到你对我非常不高兴。我希望你能够坦率地告诉我,到底是些什么事让你这么不高兴。” 今天我们讲了两个表示坦率的习惯用语,虽然它们都具有坦率的意思,可以在含义方面有所不同。我们讲的第一个俗语是:no holds barred,这是指在争论或其他场合毫不客气地对别人说自己的想法。今天我们讲的第二个俗语是:to let one's hair down。 To let one's hair down 是指轻松、自然,或把心理的话说出来。

美国习语:独立自主,拜倒脚下

Son, somebody may try to get you to smoke marijuana or drink, just to fit in with the crowd. But I hope you can stand on your own two feet and say no。 Bill Brown has managed to stay in Congress now for 20 years. The voters don't always agree with him but they really like the way he stands on his own feet and makes his own decisions on which way to vote, regardless of pressures from all the lobbyists. I'm still looking for the right girl to marry. And when I find her, I'll throw myself at her feet and ask her to spend the rest of her life with me. The prisoner who has been convicted as a traitor threw himself at the feet of the judge and beg for mercy.

在美国的成语和俗语中,有不少是围绕着“脚”这个字构成的,“脚”这个字在英文里就是 foot ,多数就是 feet。在美国的成语和俗语中,以 foot 或 feet 这个字为主的俗语为数还不少,它们的意思也各不相同。 今天我们要给大家再介绍两个由 foot 或者 feet 这个字组成的俗语。第一个是:to stand on one's own two feet。 To stand on one's own two feet 的意思恐怕不难猜到。一个人如果能站稳脚跟的话,他就一定能独立自主,靠自己的力量来办事。我们下面要举的一个例子是一位父亲担心他的儿子吸毒或酗酒,所以在劝告他的儿子: “Son, somebody may try to get you to smoke marijuana or drink, just to fit in with the crowd. But I hope you can stand on your own two feet and say no.” 这位父亲说:“儿子呀,有的人为了要你合群也许会劝你喝酒或吸毒。但是我希望你能够独立自主,拒绝他们的引诱。” 那些能够独立自主的人的确很令人钦佩。下面就是一个例子: “Bill Brown has managed to stay in Congress now for twenty years. The voters don't always agree with him but they really like the way he stands on his own feet and makes his own decisions on which way to vote, regardless of pressures from all the lobbyists.” 这个人说:“比尔·布朗在国会当议员已经二十年了。选民们不一定都同意他的观点,但是他们倒很欣赏他在对各种提案投票时的那种独立自主精神。不管那些游说者给他施加多大压力,他都按自己的决定投票。” 今天我们要讲的第二个习惯用语是: to throw oneself at someone's feet。 To throw oneself at someone's feet 这个俗语可以解释为:公开对某人表示爱慕。比如说,一个男子在幻想自己未来的婚事,他对他的朋友说: “I'm still looking for the right girl to marry. And when I find her, I'll throw myself at her feet and ask her to spend the rest of her life with me.” 他说:“我现在还在物色一个我认为合适的女孩作为我的妻子。一旦我找到了,我就要拜倒在她的石榴裙下,恳求她作为我的终身伴侣。” To throw oneself at someone's feet 还可以解释为:为了得到一些好处而溜须拍马,或拜倒在某人脚下。下面的例子是说一个被判了罪的犯人: “The prisoner who has been convicted as a traitor threw himself at the feet of the judge and beg for mercy.” 这句话的意思是:“那个被定罪为叛徒的犯人拜倒在法官的面前,求他发发慈悲。” 我们现在来复习一下今天讲的两个以 foot 或 feet 这个字为主的习惯用语。第一个是: to stand on one's own two feet,这是指一个人很独立自主,不依赖别人。今天我们讲的第二个习惯用语是: to throw oneself at someone's feet,这个俗语的意思是为了表达对某人的爱慕之情或为了得到一些好处而拜倒在某人的脚下。

篇2:雅思口语中高分习语大盘点

1 come up smelling of roses 在丑闻中还能名誉不受损 (用于人物类话题)

The scandal could have ruined her reputation, but she came up smelling of roses. 这个丑闻本来可以让她名誉不受损,但她完全没有受影响。

2 go to seed (=to decline in quality or appearance) 外表,品质衰退,下降

After having children, he started to go to seed. He didn't look so good anymore. 生完小孩之后,他就开始看着不那么好了。

He's seventy now, and is beginning to go to seed. 他现在七十岁了,开始衰老了。

Don't let yourself go to seed when you reach middle age! 你不要人到中年就不修边幅了。

3 as fresh as a daisy 精力充沛的,充满活力的

Even when it's so hot, she looks as fresh as a daisy. 即使这样热的天气,她看上去还是充满 青春 活力。

He woke up as fresh as a daisy after his long sleep. 他睡了一大觉起来,显得精神饱满。

4 a late bloomer 大器晚成的人,身体发育晚的人

Murakami was a late bloomer, writing his first work at age 29. 村上春树大器晚成,29岁才写他的第一部作品。

Despite all of her evident athletic talent and all of her personal sacrifices, Li Na was a late bloomer in tennis, which is one reason — but only one reason — it feels as if she retired too soon. 尽管运动天赋非凡,在个人生活中也做出了极大的牺牲,但李娜仍是属于大器晚成的网球运动员。 这是她的退役让人感觉实在太早的原因之一,然而,这绝非唯一的原因。

He said: “My father always said to me I would be a late bloomer. I believe I'm the oldestperson to win this award.” 他说:“我爸爸总是对我说我是个大器晚成的人。我相信我是获得这个奖项里最老的人了。”

Having always been below average in height, my son proved to be a late bloomer, growing6 inches during his first year in college. 我儿子算是一个后长个的,因为他一直在高度上低于平均身高,但是在大学的第一年里他就长了6英寸。

篇3:雅思口语中高分习语大盘点

5 no bed of roses =difficult=not easy 不简单,好难

Her job is no bed of roses. 她的工作并不称心如意。

Professional boxing is no bed of roses. 职业拳击不是一碗好吃的饭。

6 Oops a daisy! =Oops! 表示很惊讶,语气词

----Sharon, you've forgotten to turn off the microphone after class.

-----Oops a daisy! Silly me.

虾仁,你下课后忘掉关麦了。

噢,天哪,我真傻~

7 shrinking violet 羞怯的人;畏首畏尾的人

If you continue to be a shrinking violet, you will never be noticed by the girl. 如果你老这么爱害羞,那你永远也不会被她注意到。

8 nip sth. in the bud 把事情扼杀在萌芽状态=stop th. at an early stage

We should nip it in the bud before it gets any worse. 我们应该在事态恶化前就将其扼杀在萌芽期。

If you see a bad habit begin to develop, try to nip it in the bud so that it does not becomeingrained. 如果你看到某个坏习惯正在逐渐形成,赶紧将它扼杀于萌芽状态,以免它日后变得根深蒂固。

You must take immediate action and nip it in the bud. 你必须立刻采取行动,防患于未然。

9 smell the roses =appreciate what is often ignored 放松一下,休息一会儿

You gotta stop and smell the roses sometimes.

有的时候你得停下来享受一下生活。

Sometimes I like to stop and smell the roses and take my dog on a walk. 有时候我会停下来,放松一会,遛遛狗。

篇4:雅思口语中高分习语大盘点

15. Cost an arm and a leg

[字面意思]:花费一条胳膊和一条腿。

[实际意思]:价格非常昂贵。变形体:Pay an arm and a leg. 两条习语的是一样的哦~E.g.: These opera tickets cost us an arm and a leg!

不要傻傻的再用expensive这么普通的词了~ Lexical Resource UP UP UP!!!

与动物相关的习语.

16. Crocodile tears

[字面意思]:鳄鱼的眼泪。

[实际意思]:假悲哀;不是真心悲哀而流眼泪;猫哭耗子假慈悲。

E.g.: She dropped a few crocodile tears over her husband’s death then got his insurance money and married again two weeks later.

我们中文里面也有鳄鱼的眼泪这种说法哦,形容人假惺惺的掉眼泪~17. Rain cats and dogs

[字面意思]:(天上)下狗下猫。

[实际意思]:倾盆大雨。说明:英语受北欧文化的影响。在古代北欧神话中,狗象征风,猫象征雨。“猫和狗”象征“狂风暴雨”。

E.g.: It rained cats and dogs yesterday, so we had to cancel the football match.

天上当然不可能下猫下狗啦~ 当然也是不可能下钱的~~~18. Give someone the bird

[字面意思]:给某人一只鸟。

[实际意思]:(音同拉长的“不”,像是“bullshit”的省略);给某人喝倒彩。

E.g.: When the actress forgot her lines, the audience gave her the bird.

给某人一只鸟居然是喝倒彩的意思!~小编刚学会的时候,也是惊到了~19. Kill two birds with one stone

[字面意思]:一块石头打中两只鸟。

[实际意思]:一箭双雕;一举两得。

E.g.: He killed two birds with one stone by having dinner at histutor’s place.

相信这个习语童鞋们都已经知道啦~ 但是能运用的时候记得要用哦~20. Put on the dog

[字面意思]:把狗带在身上。

[实际意思]:炫耀、摆阔。竭力表现自我,好像自己非常重要、非常富有。但实际并非如此。

E.g.: They put on the dog in front of their guests, but the guests were not impressed.

原来形容别人炫富是这样说的!~ 以后小伙伴们想吐槽的时候不会词穷啦~

篇5:雅思口语中高分习语大盘点

10. Horse of a different color

[字面意思]:颜色不同的马。

[实际意思]:完全是另一码事,另外一回事。变形体:horse of another color(另一种颜色的马)。

E.g.: Gambling is not the same as investing in the shares market. It is a horse of a different color.

赌博和炒股不一样,它完全是另外一回事~ 意思与another matter相同?

与身体相关的习语.

11. An eye for an eye

[字面意思]:以眼还眼。

[实际意思]:报复,复仇,惩罚。说明:A tooth for atooth 的意思是“以牙还牙”。这两条成语可放在一起用,也可用任何一个,意思一样。

E.g.: She abused him, and he insulted her; an eye for an eye.

这个习语相信大家都是知道的哦~ 因为在我们中文也有对应的~就是以牙还牙,以眼还眼~12. Face the music

[字面意思]:面对音乐。

[实际意思]:面对批评或惩罚;接受由于自己的行为所造成的不良后果。

E.g.: You should tell your mother what happened and face the music.

小伙伴们千万不要理解为面对音乐哦~ 这样是不make sense的哒~ 如果我们犯了错,就得face the music咯~Orz13. Have one’s head in the clouds

[字面意思]:把头放在云层里。

[实际意思]:不实际的;不现实的;想入非非。

E.g.: The proposal he made was not feasible; I think he has his head in the clouds.

形容不切实际,这个词组可是绝佳的选择哦~

14. Have one’s heart in one’s mouth

[字面意思]:把心放在自己的嘴里。

[实际意思]:害怕,紧张。

E.g.: I had my heart in my mouth when I checked my IELTS result.

有木有!~有木有!~大家在查雅思成绩的时候心里是不是都非常紧张呢~ 以后口语考试中用have one’s heart in one’s mouth代替nervous,瞬间感觉高大上了有木有!

弟子规跟读

带你了解托福与雅思的区别

托福听力短期提高的方法

托福听力之带你走近生物学

雅思英语口语中高分考频短语词组盘点

如何应对这些最难面试问题

托福口语如何才能说得更地道

申请加拿大留学考雅思好还是托福好?

雅思四大口语评分标准分析

雅思口语四项评分标准详解

5个助你雅思口语上分的习语
《5个助你雅思口语上分的习语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【5个助你雅思口语上分的习语(整理5篇)】相关文章:

雅思作文评分标准2022-06-26

托福五个月复习计划如何制定2023-07-11

细节决定成败 四六级应试技巧助你拿高分2023-07-18

托福听力生物学话题到底考什么2022-07-10

难以置信!考托福他考670分2022-08-18

初中英语语法冠词课件2022-05-17

考托福雅思GRE对不出国的人有什么意义2023-07-20

新托福听力之动植物场景解析2024-01-22

如何让正确使用托福口语?2023-03-05

谈谈高考听力考点2023-05-19

点击下载本文文档