浅谈公共告示语的翻译(共8篇)由网友“漠漠”投稿提供,下面小编为大家整理后的浅谈公共告示语的翻译,希望大家能够受用!
篇1:浅谈公共告示语的翻译
浅谈公共告示语的翻译
随着我国经济的发展和对外开放步伐的加快,全国各大城市纷纷采用中英双语来标识公共告示语.然而,公共告示语的'英文翻译却错误百出.本文归纳了公共告示语的翻译错误,指出错误产生的原因,提出解决的方案.
作 者:赵燕飞 作者单位:华北电力大学外国语学院,北京,102206 刊 名:中国电力教育 英文刊名:CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION 年,卷(期): “”(10) 分类号:H3 关键词:公共告示语 翻译 错误篇2:公共牌示语:问题及翻译策略
公共牌示语:问题及翻译策略
在大城市的英译公共牌示语上,随处可见严重的翻译错误.本文作者拟从分析公共牌示语的结构特征入手,提出依据不同的'文本类型,用语义翻译和交际翻译法这两种翻译策略来对其进行可行的翻译.
作 者:朱丽萍 刘传 赵征军 作者单位:三峡大学,外国语学院,湖北,宜昌,443002 刊 名:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 10(2) 分类号:H059 关键词:公共牌示语 结构特征 文本类型 翻译策略篇3: 公共提示语
公共提示语
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man's lavatory 男厕所
Men 男厕
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only. 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Unisex toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman's lavatory 女厕所
开展全民修身行动,共建幸福和美家园。(公共场所)
人人学雷锋,全民齐修身。(公共场所)
学雷锋,讲文明,树新风。(公共场所)
厚于德,诚于信,敏于行。(公共场所)
终生为善不多,一日为恶有余。(公共场所)
您的每一个文明举止,都在描绘城市美丽的彩虹。(公共场所)
公共场所,测试美德,不设监考,祝您合格。(公共场所)
文明始于足下,美德就在身边。(公共场所)
礼貌使你变得高雅,助人使你得到快乐。(公共场所)
礼貌是人类共处的金钥匙。(公共场所)
人人都是中山主人,个个爱护文明形象。(公共场所)
善举都是身边事,人人都是活雷锋。(公共场所)
“痰吐”得体,现在做起。(公共场所)
“痰纸”一挥间,风度尽逝矣。(公共场所)
一支烟燃尽修养,半口痰辱没斯文。(公共场所)
呼出来的是烟,损人;吸进去的是毒,害己。(公共场所)
让守规矩的人得实惠,让乱法纪的人受责罚。(公共场所)
把微笑留在每个窗口,让美好记在市民心中。(服务窗口)
排队等候不喧哗,文明举止人人夸(服务窗口)
爱心奉献手牵手,文明服务心连心。(服务窗口)
以德为矛,锐不可当;以廉为盾,坚不可摧。(服务窗口)
我们都想坐下,但有些人更需要帮助。(公交车)
让一个座,暖一颗心。(公交车)
文明让座,给身边的孩子树立榜样。(公交车)
投入大自然的怀抱,请不要弄脏她美丽的'衣裳。(卫生)
把脏东西喂给我吧,大地妈妈刚换了件干净衣服――垃圾桶说。(卫生)
心灵的沟通不需要过多的言语。(文化场馆)
眼观古今中外,耳需一时清静。(文化场馆)
脚步轻轻显素养,手势轻轻见品质。(文化场馆)
当你双脚踏进这里时,请你把多余的声音关在门外。(文化场馆)
别因有意思就有意“撕”。(图书馆)
嘘!请不要打扰历史的沉思。(博物馆)
居高不要“淋”下,爱邻即是爱己。(小区)
小草对您微微笑,请您把路绕一绕。(花草)
一花一草皆生命,一枝一叶总关情。(花草)
落花未必有意,摘花一定无情。(花草)
谢谢你给我的爱,今生今世我不忘怀――小草说。(花草)
美丽正在绽放,请勿随意打扰。(花草)
现在,人类渴了有水喝;将来,地球渴了会怎样?(节水)
爱惜生命之源,“关住”点点滴滴。(节水)
别让我的眼泪陪我过夜――水龙头说。(节水)
天黑,我照着你;天亮,请你“关照”我――楼道灯说。(节电)
文明是最美的风景。(景点)
把美的记忆带走,把美的心灵留下。(景点)
美景供人欣赏,美德让人敬仰。(景点)
万水千山总是情,文明旅游传美名。(景点)
天地“粮”心,倍需珍惜。(餐桌)
倒走的是剩饭,流走的是血汗。(餐桌)
绿色深呼吸,阳光好滋味。(环保)
大地是母亲,你我都别做不孝儿女。(环保)
小湖说:您丢弃的都会让我生病。(环保)
生命多美妙,何必抢几秒。(交通)
文明驾驶不超速,别用生命来赶路。(交通)
挣金山、赚银山,交通安全是靠山。(交通)
争当文明“驶”者,莫做违章“醉”人。(交通)
事业再成功,醉驾一场空。(交通)
喝进去几滴美酒,流出来无数血泪。(交通)
小心谨慎过马路,走好人生每一步。(交通)
心装红绿灯,安全又畅通。(交通)
宁绕百步远,不冒一步险。(交通)
红绿灯下见修养,黄白线间显文明。(交通)
幸福生活不超速,成功人生不违章。(交通)
篇4:公共标志语的主要功能及其翻译策略论文
公共标志语的主要功能及其翻译策略论文
摘 要:随着全球化的发展, 从汉语到英语的公共标志语的翻译变得越来越重要, 我们发现使用双语的公共标志越多, 问题就越严重。在这篇文章中, 作者将说明公示语的功能特点和中国公示语的翻译状并且认为译者必须提高他们的语言能力, 在使用语言的时候要适当地选择语言, 这样就可以准确地翻译公共标志语。
关键词:公示语; 全球化; 翻译
一、公示语的概念
公共标志语可以在购物中心、公园和景点等多地看到。各种各样的标志的功能是规范人们, 引起人们注意。一些学者把这些符号定义为公示语。而其他学者更全面地定义则是在公共场所的广告, 显示、标识、指示等与我们有关的图形信息。商标和标语随处可见。用于交通, 旅游等公共场所。一个中国学者, 他定义公示语为在公共场所以指示、宣传、引导为宗旨的表达和图片, 或引人注目的东西。在日常生活中, 如餐饮旅行, 娱乐, 购物场所等。
二、公示语的功能
公示语的定义有很多, 但是无论如何定义它, 它都具备习惯性, 互文性以及公德性的本性特征。
1.引导功能
公示语对人们具有指引和指导的功能。而这些引导起到的作用只是提供旅行社, 高速公路等服务资料信息, 没有任何强迫和限制意义。
2.提示功能
提示公示语被广泛使用和给予公众一些信息, 作为提示功能。没有特别的意义。与指导功能相比较, 提示公示语的目的是呼吁。号召和激励人们的行动。它多用于简短而委婉的词和多形式的句子来阐述。这种类型的公示语经常使用这种结构来呼吁, 号召人们。让人们知道应该采取什么样的行为是合法合规的。比如“地面潮湿, 小心滑倒”, “餐具已消毒”通常会在餐馆等地出现。
3.强制功能
这种公示语符号有它自己的`功能, 它强制要求公众采取措施做某事或禁止做某事。其语言特征是直接, 有力, 甚至强硬, 通常是 “no”字。比如no smoking, no photo, 等等。这种表达式是简短的, 并进一步说明如果公众不按照公示语的要求去做对自己和他人都会产生不良后果。
三、公示语的翻译
1.语法错误
在中日联合医院的一层我们可以看到一块大的牌匾, 上面标有很多公示语, 其中有一个写到“Southern export”.在这里, 我们可以很容易地看到译者。语法知识不是很好, 翻译是根据中国的文字字面意思直接翻译“南出口”这个词。而这样的翻译会让人们认为一些国家的南部有东西可以出口。附近的一个社区位于南湖附近, 命名为“南湖一号”, 但是它的翻译是“One South Lake”以上的翻译非常误导人们, 它会让人们误认为这是一个湖的名字。
2.信息扭曲和丢失
句法反映了一个国家的思维模式。作为一个工具, 语言是与思维能力的建立一起获得的。
语言的特证不可避免的反映在思考模式之中。学习和使用新的语言意味着构建一种新的思维方式。因此, 译者必须克服汉语语言的固有模式, 并且尝试着用英语思维去翻译公示语。根据Leech的间接言语行为理论。间接和可选的言语行为, 更有礼貌。而中国人倾向于使用更直接的方式, 语言的使用比英语就显得强制, 直接。因此, 以在固有语言为视角的固定思维下由母语负迁移导致的一些非标准的公示语翻译层出不穷。例如, 在沈阳的南湖公园, 我们看到这样的公示语为“Tourists, stop here!”而在有轨电车站, 一个“Take care of your head”的公示语。这些英文表述看起来很不合适, 对国际朋友很不礼貌。我们是中国人, 我们已经习惯了以我们固有的思维方式, 所以我们会无意识地理解一些东西。虽然如此, 但外国人却并非如此。上面的翻译会对国际友人的产生误导。因为不同的思维方式, 它们的含义被扭曲了。在英语国家, 关于类似的表述, 应该是“Staff Only”“, ”Mind your head“。
母语负迁移是一种外语的应用的障碍。这会导致许多语言错误。作者认为, 翻译工作者必须提高自己以使自己更好地翻译公示语。我们知道, 任何语言具有可变性, 可协商性和适应性等特点。语言使用者在使用语言时能够多种选择。因此, 译者必须提高他们的语言能力, 沟通能力和文化素质, 来适应语言特点, 使翻译完美的和准确的公示语成为可能。
参考文献
[1]罗选民, 黎土旺。关于公示语翻译的几点思考[J].中国翻译。 (04)
[2]贺学耘.汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J].外语与外语教学。2006 (03)
篇5:”汽车尾贴”告示语探微作文
”汽车尾贴”告示语探微作文
在各种品牌、不同档次的汽车尾部,我们常常会看到各种各样的招贴,我们不妨把它叫作“汽车尾贴”。这些汽车尾贴上面的告示语五花八门,细细研读,意味颇深者有之,觉得可笑者亦有之。归结起来有如下两类:
一是直白式,用直说的方式对后面的.司机明白告知。如“新手驾驶,请多包涵”、“新手上路,注意急刹”、“新手驾驶,敬请超车”等等。这些尾贴的告示语简洁明白,而且用语礼貌,让在后面行驶的司机,能够了解前车司机是刚刚拿到驾照上路行驶的,自然会对他们驾驶技术的不熟练予以宽容。这应该是汽车尾贴告示语的初衷。有的告示语虽然也是直白式的,但是要么语带哀求,如“才上路,让让我吧”,要么语含恐吓,如“别跟我太近,小心扁你”,比之“新手驾驶,请多包涵”之类就逊色多了。
一是含蓄式,是用拐弯子的方式表达,后面的司机看了之后有所思考才会明白。汽车尾贴告示语大多属于此类,如“驾校除名,自学成才”,意思是说自己的驾照是靠自学得到的,含金量不及在驾校经正规训练后严格考试得到的,以提醒后面车子的司机当心。其实,就如同在学校学习和自学,未必后者的含金量就不如前者,所以这句告示语未必高明。类似的还有“我的驾照是找熟人办滴”(“滴”与“的”谐音,借自网络语言),似乎在告诉别人自己没有经过驾校的系统训练,驾照是托关系办来的,驾驶技术有问题。又如,“着急,你就飞过去”、“本车与110联网”。前者用假设语气,意思是“如果你因嫌我开得慢而着急,那么你就飞过去”。“飞”自然不可能,意即“快速过去”,对处于自己后面的司机使用激将法。后者“110”代表“公安”,警示司机不要对自己有什么不轨,否则告发。再如“别滴滴,越滴越慢”,此句中“滴滴”是汽车喇叭呜叫声,指鸣笛,“越滴越慢”是说“你不要按喇叭,你越按喇叭我就会开得越慢”,语带警告。
此类告示语中有不少是用生活中的现象来比喻汽车驾驶方面的内容,对司机有所告知。如“爱我,别吻我”、“别追我,我已结婚”、“别迷恋哥,嫂子会揍你”。“吻”本是“接吻”,“追”本是“追求”,此处都指“撞击”,第三句告知司机自己成家了,不能再对自己钟情,也就是“不要撞击”的意思。三句都是用生活中爱情方面的内容作比,对司机有所警示。但是第三句也含有威吓的意思,不及前两句幽默。
汽车尾贴花样越来越多,贴的人也越来越多,有些司机特别是青年司机把这个视为时尚。这本无可非议,如果能起到积极的宣传作用,那还值得赞赏。但是,必须懂得语言表达的作用是交流,有“简明”、“得体”、“准确”、“生动”等诸多方面的要求。违背了这些要求去玩时尚,就失去了语言表达的作用,还不如不贴为妙。
篇6:公共环境提示语
1. 口号:保护地球,保护环境!
2. 环境保护是我国一项基本国策
3. 一人一年一棵树 绿山绿水绿山河
4. 加强环境宣传教育 提高全民环境意识
5. 草木无情皆愿翠 行人有情多爱惜
6. 巍巍中华环保行 人人奉献巨龙腾
7. 保护环境就是保护我们自己
8. 生命只有一次 地球只有一个
9. 树成荫 草成被 花吐艳 驻四季皆春 山变绿 水变清 鸟歌唱迎八方清风
10. 既要金山银山 更要碧水蓝天
11. 人人参与环境保护 个个争当绿色天使
12. 得到的不是永恒的拥有 失去的将永不会再来——保护环境人人有责
13. 用行动护卫家园 用热血浇灌地球
14. 别让眼泪成为地球上的最后一滴水
15. 关爱生命健康 倡导环保时尚
篇7:公共洗手间提示语
1. 遵守社会公德 , 维护公共卫生。
2. 轻轻地带上我,我给您贴心温暖!
3. 爱冲浪,就要从冲水开始。
4. 按一下这里,你会有一个惊喜。
5. 飞流直下一两尺,记得冲水大拇指。
6. 灌水请勿潜水!
7. 厕所为我,我为厕所洗手间的温馨提示语洗手间的温馨提示语。
8. 冲得干净,用得放心。
9. 冲水是一桩小事,文明是一件大事。
10. 冲一冲,路迢迢水漫漫,给别人些方便,你为何不干?
11. 冲一冲,你好,我也好。
12. 匆匆走?别!冲冲再走!
13. 当我们心情愉快的时候,也别忘了让厕所的心情和我们一样愉快哟!
14. 动动手,就能使下一个人用的放心;动动手,就能使卫生间更整洁
15. 如果这是你的家,你将怎样对待它
16. 入厕冲水了无痕,道德水准功告成
17. 上前一小步,文明一小步,用完快冲水,卫生你我他。
18. 贴近方便,靠近文明!
19. 洗洗小手,病菌赶走。
20. 只需举手之劳,便可清洁一新。
篇8: 公共洗手间提示语
1.出门要关灯,节能随手行。
2.各位路过君子行行好,马桶内莫扔垃圾,保持水路畅通!
3.冲水和系裤子一样重要。
4.养成良好习惯,促进身体健康,共享美好人生。
5.一人做事,一人撞(冲)!不要累街坊!
6.以滥用水为耻,以节约水为荣。
7.营造优美环境,延长你我生命。
8.珍惜资源,节约用水。
9.整治环境,消灭囚害,提高全民健康水平。
10.治理“脏乱差”,要靠“你我他”。
★ 商务英语论文
★ 英语论文题目
★ 英语毕业论文题目
【浅谈公共告示语的翻译(共8篇)】相关文章:
旅游英语翻译范文2023-07-07
英语专业论文题目推荐2022-11-10
英汉习语的文化差异2023-10-09
英语专业论文题目2022-05-29
文化差异英语作文2023-01-29
幽默在英语学习中的作用 (中学英语教学论文)2023-04-04
文明餐桌活动总结2022-08-25
从关联理论看影视翻译的语言特点及技巧2023-07-08
文学翻译与翻译文学-林译村上在中国大陆2022-05-07
古诗文中的特殊词语2022-07-02