文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译

时间:2023-08-18 07:52:31 其他范文 收藏本文 下载本文

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译(精选10篇)由网友“购物袋”投稿提供,下面是小编整理过的文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译,希望能帮助到大家!

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译

篇1:管仲破厚葬文言文翻译

管仲破厚葬文言文翻译

《管仲破厚葬》出自《韩非子》,讲述了齐国管仲破除厚葬之风的故事。下面一起看看管仲破厚葬文言文翻译吧~

原文:

齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风已矣。

译文:

齐国人崇尚豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很担忧这样的.风气,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是为了名声就是为了利益。”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做得太高档,就把那人的尸体示众,并且把那些发丧的人治罪。” (被陈尸示众的人得不到名声,那些发丧的人得不到利益,人们为什么要这样做呢?)没过多久,厚葬的风气停止了。

注解:

好:喜爱。

布帛:泛指织物。

于:被。

衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

患:担心。

无以:没什么可以用的了。

对:回答。

为:做事。

戮:侮辱。

罪:治···的罪。

当:主管。

休:停止。

已:停止。

矣:了。

尽:全部,用尽。

椁:外棺。

篇2:文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译

原文:

齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风已矣。

译文:

齐国人崇尚豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很担忧这样的风气,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是为了名声就是为了利益。”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做得太高档,就把那人的尸体示众,并且把那些发丧的'人治罪。”(被陈尸示众的人得不到名声,那些发丧的人得不到利益,人们为什么要这样做呢?)没过多久,厚葬的风气停止了。

注解:

好:喜爱。

布帛:泛指织物。

于:被。

衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

患:担心。

无以:没什么可以用的了。

对:回答。

为:做事。

戮:侮辱。

罪:治···的罪。

当:主管。

休:停止。

已:停止。

矣:了。

尽:全部,用尽。

椁:外棺。

篇3:管仲破厚葬文言文一日一练

管仲破厚葬文言文一日一练

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲,曰:布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?管仲对曰:夫凡人之有为也,非名之则利之也。于是下令曰:棺椁过度者戮③其尸,罪夫当丧者。未久,厚葬之风休矣。

(选自《韩非子》)

[注释]①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。③戮:侮辱。

[文化常识]

棺椁及其他。上文有材木尽于棺椁,意为优质的木材都用在做棺椁上了。棺即棺材,装敛死人的器具;椁即棺外的套棺,也就是说是棺材外再套一具棺材。古代的贵族,生前富贵荣华,极尽奢侈,死后也希望不朽,且能无穷享受,因此十分讲究丧葬。尸体穿绫罗绸缎,甚至金缕玉衣。棺之外要加椁,棺与椁之间存放金银财宝及生前用具,可惜这些都成了日后盗墓者的'目标。

[思考与练习]

1.解释:①无以_________②对__________③为__________

2.翻译:①齐桓公患之_________________________;②禁之奈何?__________________;③非名之则利之也_________________________________

3.比较上文的两个夫:①夫凡人之有为也中的夫,应理解为_____________;②罪夫当丧者中的夫,应理解为___________________

4.理解:齐国人为什么好厚葬?请用原文中的句子回答。____________________________

【译文】

齐国人崇尚豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?管仲回答说:但凡人们要做什么事,不是因为这件事可以带来名声,就是可以获得利益。于是齐桓公下命令说:今后如果棺材做的太高档,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪。没过多久,豪华葬礼的风气就止住了。

【参考答案】

7、管仲破厚葬

1.①没有什么用②回答③作为、行动2.①齐桓公为这事而担忧;②用什么办法禁止?③不是为了名誉就是为了有利可图。3.①句首语气词,无义;②那些4.非名之则利之也。

篇4:管仲破厚葬文言文阅读及答案

管仲破厚葬文言文阅读及答案

管仲破厚葬

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲,曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之则利之也。”于是下令曰:“棺椁过度者戮③其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风休矣。

(选自《韩非子》)

[注释]①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。③戮:侮辱。

[文化常识]

“棺椁”及其他。上文有“材木尽于棺椁”,意为优质的木材都用在做棺椁上了。“棺”即棺材,装敛死人的`器具;“椁”即棺外的套棺,也就是说是棺材外再套一具棺材。古代的贵族,生前富贵荣华,极尽奢侈,死后也希望不朽,且能无穷享受,因此十分讲究丧葬。尸体穿绫罗绸缎,甚至金缕玉衣。棺之外要加椁,棺与椁之间存放金银财宝及生前用具,可惜这些都成了日后盗墓者的目标。

[思考与练习]

1.解释:①无以_________②对__________③为__________

2.翻译:①齐桓公患之_________________________;②禁之奈何?__________________;③非名之则利之也_________________________________

3.比较上文的两个“夫”:①“夫凡人之有为也”中的“夫”,应理解为_____________;②“罪夫当丧者”中的“夫”,应理解为___________________

4.理解:齐国人为什么好厚葬?请用原文中的句子回答。____________________________

参考答案:

管仲破厚葬

1.①没有什么用……②回答③作为、行动

2.①齐桓公为这事而担忧;②用什么办法禁止?③不是为了名誉就是为了有利可图。

3.①句首语气词,无义;②那些

4.非名之则利之也。

篇5:管仲破厚葬的文言文习题

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。桓公患之,以告管仲曰:布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?管仲对曰:凡人之有为也,非名之,则利之也。于是乃下令曰:棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。夫戮③死,无名;罪当丧者,无利。人何故为之也未几厚葬之风休矣。

(节选自《韩非子·内储说上》)

【注】①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

③椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。④戮:侮辱。

8.(1)解释下列加点的词语。(4分)

①齐国好厚葬( ) ②布帛尽于衣裘( )

③桓公患之 ( ) ④厚葬之风休矣( )

(2)下列句子中加点的`则与选文布帛尽则无以为蔽的则用法相同的是( )(2分)

A.入则无法家拂士 B.战则请从 C.至则无可用 D.此则岳阳楼之大观也

9.下面句中没有标点,请在两处要加标点的地方用/标出来。(2分)

人 何 故 为 之 也 未 几 厚 葬 之 风 休 矣。

10.把下列句子翻译成现代汉语。(4分)

(1)夫凡人之有为也,非名之,则利之也。

(2)自非亭午夜分,不见曦月。《三峡》

11.用自己的话说说厚葬给国家和人民造成了什么危害?(2分)

参考答案:

8.(1)①喜欢 ②用完,用光 ③担心 ④停止(4分) (2)B(2分)

9.人 何 故 为 之 也/ 未 几/ 厚 葬 之 风 休 矣。(2分)

10.(1)凡是人的行为,不是为了名,就是为了利。 (2)略 (2分)

11.布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的;材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的。(2分)

篇6:《管仲破厚葬》阅读答案

管仲破厚葬

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。桓公患之,以告管仲曰:布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?管仲对曰:凡人之有为也,非名之,则利之也。于是乃下令曰:棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。夫戮③死,无名;罪当丧者,无利。人何故为之也未几厚葬之风休矣。

(节选自《韩非子.内储说上》)

【注】①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

③椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。④戮:侮辱。

8.(1)解释下列加点的词语。(4分)

①齐国好厚葬

②布帛尽于衣裘()

③桓公患之()

④厚葬之风休矣()

(2)下列句子中加点的则与选文布帛尽则无以为蔽的则用法相同的是()(2分)

A.入则无法家拂士

B.战则请从

C.至则无可用

D.此则岳阳楼之大观也

9.下面句中没有标点,请在两处要加标点的地方用/标出来。(2分)

人何故为之也未几厚葬之风休矣。

10.把下列句子翻译成现代汉语。(4分)

(1)夫凡人之有为也,非名之,则利之也。

(2)自非亭午夜分,不见曦月。《三峡》

11.用自己的话说说厚葬给国家和人民造成了什么危害?(2分)

参考答案:

8.(1)①喜欢

②用完,用光

③担心

④停止(4分)

(2)B(2分)

9.人何故为之也/未几/厚葬之风休矣。(2分)

10.(1)凡是人的行为,不是为了名,就是为了利。

(2)略(2分)

11.布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的;材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的。(2分)

篇7:管仲破厚葬阅读参考答案

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”夫戮③死,无名;罪当丧者,无利。人何故为之也未几厚葬之风休矣。

(节选自《韩非子·内储说上》)

【注】①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

③椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。④戮:侮辱。

8.(1)解释下列加点的词语。(4分)

①齐国好厚葬(       )        ②布帛尽于衣裘(        )

③桓公患之  (       )        ④厚葬之风休矣(        )

(2)下列句子中加点的“则”与选文“布帛尽则无以为蔽”的“则”用法相同的是(  )(2分)

A.入则无法家拂士    B.战则请从    C.至则无可用    D.此则岳阳楼之大观也

9.下面句中没有标点,请在两处要加标点的地方用“/”标出来。(2分)

人 何 故 为 之 也 未 几 厚 葬 之 风 休 矣。

10.把下列句子翻译成现代汉语。(4分)

(1)夫凡人之有为也,非名之,则利之也。

(2)自非亭午夜分,不见曦月。《三峡》

11.用自己的.话说说厚葬给国家和人民造成了什么危害?(2分)

参考答案:

8.(1)①喜欢  ②用完,用光  ③担心  ④停止(4分)   (2)B(2分)

9.人 何 故 为 之 也/ 未 几/ 厚 葬 之 风 休 矣。(2分)

10.(1)凡是人的行为,不是为了名,就是为了利。    (2)略 (2分)

11.布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的;材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的。(2分)

篇8:《管仲破厚葬》阅读答案

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”夫戮③死,无名;罪当丧者,无利。人何故为之也未几厚葬之风休矣。

(节选自《韩非子·内储说上》)

【注】①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

③椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。④戮:侮辱。

8、(1)解释下列加点的词语。(4分)

①齐国好厚葬②布帛尽于衣裘()

③桓公患之()④厚葬之风休矣()

(2)下列句子中加点的.“则”与选文“布帛尽则无以为蔽”的“则”用法相同的是()(2分)

A、入则无法家拂士B、战则请从C、至则无可用D、此则岳阳楼之大观也

9、下面句中没有标点,请在两处要加标点的地方用“/”标出来。(2分)

人何故为之也未几厚葬之风休矣。

10、把下列句子翻译成现代汉语。(4分)

(1)夫凡人之有为也,非名之,则利之也。

(2)自非亭午夜分,不见曦月。《三峡》

11、用自己的话说说厚葬给国家和人民造成了什么危害?(2分)

参考答案:

8、(1)①喜欢②用完,用光③担心④停止(4分)

(2)B(2分)

9、人何故为之也/未几/厚葬之风休矣。(2分)

10、(1)凡是人的行为,不是为了名,就是为了利。

(2)略(2分)

11、布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的;材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的。(2分)

篇9:《管仲破厚葬》习题附答案

《管仲破厚葬》习题附答案

文言文阅读《管仲破厚葬》,完成1-5题。

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”夫戮③死,无名;罪当丧者,无利。人何故为之也,未几厚葬之风休矣。

(节选自《韩非子.内储说上》)

【注】①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。③椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。④戮:侮辱。

1.解释下列加粗的词语。

①齐国好厚葬( )

②布帛尽于衣裘( )

③桓公患之( )

④厚葬之风休矣( )

2.下列句子中加粗的“则”与“布帛尽则无以为蔽”句中用法相同的是( )

A.入则无法家拂士

B.战则请从

C.至则无可用

D.此则岳阳楼之大观也

3. 用“/”标出下列句子的朗读节奏(停两处)。

未 几 厚 葬 之 风 休 矣。

4. 把下列句子翻译成现代汉语。

⑴夫凡人之有为也,非名之,则利之也。

_______________________________________________________________________________

⑵夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈。

_______________________________________________________________________________

5.用自己的话说说厚葬给国家和人民造成了什么危害?

_______________________________________________________________________________

参考答案:

1.①喜欢② 全,都③担心④停止

2.B

3.未 几/ 厚 葬 之 风/ 休 矣。

4.⑴凡是人的'行为,不是为了名,就是为了利。

⑵只不过少有像我们这样的闲人罢了。

5.布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的;材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的。

篇10:齐国好厚葬文言文翻译

齐国好厚葬文言文翻译

原文:

齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲,曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之则利之也。”于是下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风休矣.

译文

齐国人喜好豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?”管仲回答说:“凡是人的行为,不是为了名,就是为了利。”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做得太奢华,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪。”羞辱尸体,没有了名声可图;处罚那些主持丧事的人,没有了利益可图,人们为什么还要做那种事呢?没过多久,葬礼豪华的风气就停息了。

注释

1 椁:外棺。

2为:行动。

3非名之,则利之也:不是为了名,就是为了利。

4戮:羞辱。

5罪:惩处,判罪。

6当丧者:指主持丧事的人。

7无以:没有。

8另:夫:发语词,不译

9布帛:泛指织物

10好:喜好

11尽:都

12患:担心

13以:用来

14休:停止

作者简介

《史料》 记载,韩非精于“刑名法术之学”,“而其归本于黄老”。与秦相李斯都是荀子的学生。韩非文章出众,连李斯也自叹不如。韩非将自己的学说,追本溯源于道家黄老之术,他对孔子、《道德经》有相当大的研究,《韩非子》中,著有《解老》、《喻老》等篇,集中表述了韩非的哲学观点。韩非是战国末期带有唯物主义色彩的.哲学家,是法家思想之集大成者。韩非目睹战国后期的韩国积贫积弱,多次上书韩王,希望改变当时治国不务法制、养非所用、用非所养的情况,但其主张始终得不到采纳。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著书,写出了《孤愤》《五蠹》《内外储》、《说林》《说难》等著作。

韩非的学问比李斯大得多,因说话口吃,不善辩说,但善于著述。韩非回到韩国以后,看到韩国太弱,多次上书献策,但都未能被采纳。于是,韩非发愤著书,先后写出《孤愤》、《五蠹》、《说难》 等.......他的书传到秦国,秦王非常赞赏韩非的才华。不久,因秦国攻韩,韩王不得不起用韩非,并派他出使秦国。韩非子被韩王派遣出使秦国,秦王很喜欢韩非,但还没有决定是否留用。但是文采斐然的韩非为秦王嬴政所赏识而倍受重用。由于李斯提出灭六国一统天下的通天大计,而首要目标就是韩国,但作为韩国公子的韩非与李斯政见相左(韩非主张存韩灭赵),妨碍秦国统一大计,于是李斯就向秦王讲韩非的坏话。他说:“韩非是韩王的同族,大王要消灭各国,韩非爱韩不爱秦,这是人之常情。如果大王决定不用韩非,把他放走,对我们不利,不如把他杀掉。”秦王轻信李斯的话,把韩非抓起来。廷尉将其投入监狱,最后逼其服毒自杀,终年47岁,有记载说,韩非尸体运回韩国,葬在故土,即孤坟摊处,另说葬九女山古墓群。

据史料可考,韩非子的故土在西平县出山棠溪北岸的韩堂村。韩堂村建有韩家祠堂,而后迁至出山镇西南,韩堂村留名至今。韩祠为韩家宗祠,何代修筑无考,但每年春节韩姓子孙敬奉韩家宗祖一直延续,韩祠历代修复,破损于解放初,1958年在此建出山礼堂,有“思辨”碑石一块,村人说曾盖在西街井口,后无下落。[1]

齐国好厚葬文言文翻译

管仲相齐阅读答案

说苑刘向原文及翻译

猩猩,兽之好酒者也阅读答案附翻译

《三国志·宗预传》阅读练习答案及译文

琐记为公的原文及翻译

管子版法第七-原文及翻译

《晋书·贺循传》文言文练习及答案

《晋书·贺循传》阅读答案及译文

论语八佾篇原文翻译

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译
《文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译(精选10篇)】相关文章:

高考语文散文阅读专项练习及答案2023-06-18

江天一传文言文练习题及答案2022-10-09

苏洵《六国论》文言文阅读答案2022-06-13

文言文史记精彩节选及解析2023-07-15

赤兔之死 满分作文2022-05-22

文言文练习题附答案2023-08-02

管鲍之交原文、翻译及典故2023-08-16

高考课外文言文阅读题目2023-09-16

高中生文言文练习题及答案2023-06-16

《刘备纳贤》阅读答案及原文2023-02-15