“媛了个仙女”为你分享13篇“国际商务非语言交际的分类与建议论文”,经本站小编整理后发布,但愿对你的工作、学习、生活带来方便。
篇1:国际商务非语言交际的分类与建议论文
国际商务非语言交际的分类与建议论文
一、非语言交际在国际商务谈判中的意义
交际可以分为语言交际和非语言交际两大类。1974 年 Ross经过研究得出:语言交际传达的信息量占比为 35%,非语言交际为 65%,远远高于语言交际。由此可见非语言交际在交际中的重要地位。由于历史、地理以及宗教等各种差异,非语言交际所传达的信息带有很强的文化特性。因此,相同的非语言交际行为在不同的国家可能有截然不同的含义。国际商务谈判与普通的跨文化交际不同,涉及到谈判双方的利益问题。一旦出现问题,小则造成双方的误解,合同破裂,谈判失败,大则会影响到国家的政治及经济利益。在国际商务谈判中,因对文化了解不够出现问题造成的后果要比语言错误造成的后果更加严重。此外,谈判者的.心理,态度等都可以通过非语言交际行为表现出来。通过对谈判者非语言交际行为的分析,我们可以了解到对方的真实意图并采取相应的回应以促进谈判的顺利进行并在谈判中取得主动权。
二、非语言交际的分类
中国学者毕继万将非语言交际分为四类,分别为体态语、副语言、客体语和环境语。体态语又称“肢体语言”,是用身体动作来表达情感、交流信息、说明意向的沟通手段;副语言主要包括沉默、话轮转接和各种非语义声音;客体语研究皮肤的修饰、身体气味的掩饰、衣着和化妆等所提供的交际信息;环境语包括空间信息,时间信息等。其中,体态语是最重要的组成部分。限于篇幅,本文只讨论体态语。
1、姿势。相同的姿势在不同的文化背景下所传递的信息通常不同。国际商务谈判中走姿、站姿和坐姿是最常见的姿势,但不同国家存在差异。受到低权力距离的影响,西方人行事较随意,不正式。美国人和英国人走路随性。在一些东方人眼中,这是不稳重的做法。在西方人眼中,东方人则显得过于拘谨、刻板。挺胸抬头是大部分国家提倡的站姿。在西方国家,男性与女性聊天时把大拇指插到腰带或裤子口袋里是一种粗鲁的行为。东方人在正式场合一般会采用正式的坐姿,而西方人则较为随意,这一点在美国人身上表现得尤为明显。
2、手势。“Ok”手势在美国表示一切顺利,在日本指钱。大拇指朝上在英国表示好,在波斯指不满,在希腊则含有侮辱含义。西方人握手时力度较小,且握手时间较短,中国人通常通过握手表现自己的热情好客及与对方的友好关系,因此握手较为有力,且持续时间较长。西方人表达数字的手势也与中国人有很大的差别。
在中国,人们打招呼或告别时会摆动右手,在很多西方文化中,这只是一种告别的方式,并不含打招呼的意思。拥抱礼是西方一种常见的社交礼仪,它不受性别的限制,不论是同性还是异性之间都可以使用。但在中国一般同性或特别亲密的人之间才会拥抱。脱帽礼是西方男性打招呼时常见的一种社交礼仪,在中国脱帽礼通常出现在葬礼上。
3、面部表情。微笑是国际商务谈判中重要的面部表情,但在不同的文化背景下微笑的含义存在差别。美国文化中微笑代表热情,在谈判过程中他们常常会面带微笑;法国人对待微笑较为谨慎,他们在有充分的理由时才会笑;日本人则基本不会笑,尤其在谈判过程中,他们通常认为这是不严肃的,甚至是带有恶意的嘲笑。
4、目光接触。目光交流并不是一成不变的,因人因文化而不同。英语国家人认为说话时直视对方的眼睛是一种尊重,缺乏目光交流就是缺乏诚意和不尊重。在拉丁美洲和亚洲许多国家,低垂目光才是尊重。印第安族文化中,直视目光是不尊重他人的行为。中国人为了表示对对方的尊重和礼貌通常会避免长时间盯着对方看。在交往过程中,英语国家的人可能认为中国人对他们不够重视,交流时缺乏互动和诚意,而中国人则会觉得外国人喜欢盯着别人看,使他们感到不自在。
三、建议
1、培养跨文化意识和能力。国际商务谈判人员作为中外沟通的桥梁,要努力提高自己的跨文化意识和能力。这有利于谈判人员研究不同文化背景下非语言交际所蕴含的意义,理解非语言交际对国际商务谈判的影响,从而捕捉对方通过非语言交际传递出的有用信息,对此做出正确的判断和反应,促成谈判的成功。例如:美国人属于单向时间取向,在国际商务谈判中开门见山,严格遵循日程安排。中国人属于多向时间取向,认为失去的时间可以再补回来。在国际商务谈判中,中国人喜欢先建立友好关系、套近乎,然后再谈事,这可能会引起美国人的反感,对谈判造成不利影响。因此,在于美国人谈判时,中方应准时,直接。
2、求同存异、尊重文化多样性。不同国家的文化虽然存在差异但没有优劣之分,都是世界文化的重要组成部分。国际商务谈判人员要理解非语言交际中的文化差异,尊重其他国家的文化。进行非语言交际时谨慎使用各种方式,避免冒犯对方,影响谈判,给公司乃至国家造成损失。同时,不能从本国文化的角度出发对与本国不同的文化进行评价,要以开放,包容的心态对待其他国家的文化。
3、充分准备。在进行谈判前,相关人员要对对方的文化传统、风俗习惯、禁忌等有全面的了解。对双方文化差异的异同了解越多越有利于谈判的顺利进行。阿拉伯人在公共场合喜欢邀请别人一起喝咖啡,在阿拉伯文化中,对此表示拒绝是很不礼貌的。如果谈判人员不懂这一文化,拒绝了他们的邀请则会影响谈判。尤其要注意把握交际礼仪,周密安排商务礼仪,如商务礼物的赠送,要努力做到既符合双方文化差异又符合国际惯例。
四、结语
非语言交际在国际商务谈判中有重要意义,了解不同文化背景下非语言交际的内涵有助于促进谈判的成功。国际商务谈判人员要重视培养跨文化交际意识和能力,增加对其他国家文化的了解,正确认识和使用非语言交际,与对方建立友好关系,推动谈判进程。
参考文献:
[1] 傅曦琛。国际商务谈判中非语言交际研究[D].天津财经大学,.
[2] 陈曦。国际商务谈判中非语言交际的再研究[J].经济研究导刊,.
篇2:刍议语言与非语言交际工具
刍议语言与非语言交际工具
从目前由于过分强调语言这个交际工具的重要性而产生的两个误解着手,对语言及非语言交际工具的地位和作用展开论述,认为语言是人类最重要的交际工具,而作为次重要和次要交际工具的`非语言交际也是人类交际必需的手段.同时,对语言交际失败的原因进行了深入的剖析.
作 者:万莹 黄理兵 WAN Ying HUANG Li-bing 作者单位:万莹,WAN Ying(华中师范大学国际文化交流学院,武昌,430079)黄理兵,HUANG Li-bing(北京语言大学汉语水平考试中心,北京,100083)
刊 名:中州大学学报 英文刊名:JOURNAL OF ZHONGZHOU UNIVERSITY 年,卷(期): 25(1) 分类号:H0-05 关键词:语言 非语言 交际工具篇3:非语言交际与文化信息的传递论文
非语言交际与文化信息的传递论文
论文关键词:
非语言交际;文化差异;交际障碍
论文摘要:
非语言交际与文化的关系是非常密切的。在跨文化交际中,人们除了要懂得语音、语法、词汇等基础语言知识外,还必须掌握文字字面以外的蕴含了许多文化因素的非语言交际手段。从而就体态语、副语言、客体语、环境语等几方面的文化差异及其引起的交际障碍来阐述文化在非语言交际中的重要意义。
一、非语言交际的定义与种类
人类交际是语言交际与非语言交际的结合,非语言交际是整个交际中不可缺少的重要组成部分。西方学者对于非语言交际的研究始于上个世纪。samovar认为,在面对面的交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。有关非语言交际的定义有很多。根据samovar的观点,非语言交际指的是“在一定交际环境中语言因素以外的,对输出者或接收者含有信息价值的那些因素。这些因素既可以是人为生成,也可由环境造就”。非语言交际涉及文化、民俗、社会学、人类学等许多领域,运用范围广泛,其语义也很复杂。非语言行为只能在一定的语境中才能表达明确含义,孤立地理解某一非语言行为的含义常常是难以奏效的。
关于非语言交际的涵盖范围,其分类方法有很多。胡文仲从跨文化交际的角度出发,将非语言行为大致分为四大类:体态语、副语言、客体语和环境语。体态语包括基本姿势、基本礼节动作以及人体部分动作所提供的交际信息;副语言包括沉默、话轮转接和各种非语义声音;客体语包括皮肤的修饰、身体气味的掩饰、衣着和化妆等所提供的交际信息;而环境语则包括空间信息、时间信息等。前两类可称为非语言行为,而后两类则指非语言手段。
二、非语言交际与文化
文化与非语言交际是密不可分的。许多非语言行为都是文化习得的结果,人们的非语言交际的形成和效果往往都是由一定的文化环境所决定。文化和绝大多数非语言交际行为都是代代相传和后天习得的,都是长期历史和文化积淀而形成的某一社会共同的习惯。在非语言交际中,有关文化的表达方式异常丰富,以至于文化学习的障碍主要来自于非语言方面的因素而不是语言方面的因素。birdwistell认为,没有一种表现行为是适用于所有文化的;所有的行为都是文化的产物,而不是生理上的遗传或天生的。因此,通过非语言方式表达的一些情感都是某些文化所特有的。samovar认为,通过了解某一文化的`非语言表现的基本模式,我们可以探寻人们的举止态度;通过非语言行为模式可以了解一种文化的价值体系;通过对非语言行为的研究可以排除狭隘的文化优越感。非语言行为的差异比语言行为差异所引起的文化冲突更为严重,因为非语言行为一般是情感或情绪的表露。由此可见,由于文化差异造成的误解和错误破译信息是显而易见的。
1.体态语中的文化差异
体态语指的是传递交际信息的表情与动作,它是用以同外界交流感情的全身或部分身体的反射性或非反射性动作。它包括身体语言、手势语、态势语和体语等。体态语和有声语言一样,它也是文化的载体。在体触行为方面,中西文化差异体现得尤为突出。不少美国学者将英美文化列为非体触文化。在西方国家,人们对近体交际的亲密距离非常敏感,人们不才惯相互拥挤,每个人的潜意识中都在捍卫属于自己的领地。尤其是同性之间如拉手、勾肩搭背等行为都被视为禁忌。而在东方的传统文化中,近距离体触并不属于异常现象,人们甚至认为这是一种亲密、温暖的表现,如父母与子女之间,同性朋友之间的体触都被认为是非常正常、完全可以接受的非语言交际行为。
2.副语言中的文化差异
副语言又称伴随语言,它一般指伴随话语而发出的无固定语义的声音。副语言中同样蕴含着丰富的文化内涵。其中最显著的方面之一是对沉默的不同态度。hall曾把“沉默”作为他划分“高语境文化”和“低语境文化”的一条重要标准。在他看来,东亚文化如中国、日本、朝鲜等属于高语境文化。在这些文化中,信息往往是通过手势、对空间的利用甚至沉默来传递的,因此对信息的理解在很大程度上要依赖于语言行为以外的语境。在中英交往中,英语国家的人对中国人经常采取的沉默态度很不习惯。西方有的学者将东方人的“沉默”视为在人际交往中缺乏信心,甚至认为东方人的沉默态度是对交际对方的蔑视或侮辱。而中国人却很重视交谈中沉默的作用,认为停顿和沉默具有丰富的含义。恰到如处的停顿能产生惊人的效果,甚至具有“此时无声胜有声”的艺术魅力。
3.客体语中的文化差异
客体语言指人工用品,包括化妆品、修饰物、服装、衣饰、家具等。这些物品具备双重功能:实用性与交际性。以交际角度来看,这些用品都可以传递非语言信息,都可以展示使用者的文化特性和个人特征。东西方文化对嗅觉信息的感受也不一样。中国人适应人身体的自然气味,中国人很少习惯使用香水;而在西方国家,人们对这种人体的自然气味是很难接受的。因而无论男女都注重对身体气味的掩饰,都习惯每天使用香水。在跨文化交际中,我们需要注意正确对待来自不同文化背景的人的身体气味,即身体气味的文化差异,不能从本民族的喜好出发去厌恶、反感外族文化的生活习惯。
4.环境语中的文化差异
环境语也是非语言交际的一种重要形式。从非语言交际的角度来看,环境指的是文化本身所造成的生理和心理环境。环境语包括时间、空间、颜色、信号等。这些环境因素都可提供交际信息,所以环境语也能展示文化特性。
hall在其《无声的语言》中对不同文化对于空间、领地、近体距离等的不同认识作了详尽研究。他认为,人的空间观念是后天习得的,因此人们的领地要求和空间关系在每种文化中都有其特定的规则与程序。文化不同,人们对空间的需求和与空间有关的交际规则也不同。在中国,人们比较能够容忍拥挤;而在英美国家,一旦公共场合出现拥挤,人们会马上尽量回避,因为他无法适应过近的近体距离与体触。西方人的领地观念明显强于东方人,如果他们认为自己无形的领域被侵犯,就会马上采取各种反应进行维护。领地观念最突出的心理反应是对待隐私的不同态度。英美文化中的人十分重视保护自己的隐私,这也是他们与中国人交往时感受到的最大的文化冲突之一。东西方文化对待时间的观念也不尽相同。一般来讲,西方人具有更强的时间观念性,他们非常注重守时,并十分珍惜时间。
三、结语
从以上阐述不难看出,在非语言交际中文化因素具有相当重要的地位。忽视了文化的重要性,必然会导致交际中的误解与障碍,最终导致交际失败。在跨文化交际中,了解文化差异是真正理解非语言交际行为的前提,它有助于消除不同文化的冲突与冲击,促进跨文化交际的顺利进行。
篇4:英语商务活动中的非语言交际
英语商务活动中的非语言交际
摘要:在国际商务交际活动中,存在着语言交际和非语言交际。其中,非语言交际在整个商务活动中占有重要地位,甚至关系着商业交往的成败,所以如何理解和实现非语言交际是英语商务参与者的必修课。
关键词:非语言交际英语商务活动身体语言
国际商务活动往往涉及跨国界的商务沟通,这种沟通是通过语言交际和非语言交际两种形式的完美配合来共同完成的。然而语言交际具有许多局限性,而“非语言”交际有时比语言交际更能达到交往的目的。据统计,一个人所得到的信息中有65%是通过非语言途径获得的。所以成功的跨文化商务交往更需要注意非语言交际的使用。
一、非语言交际对国际商务活动的意义
1.非语言交际的含义
非语言交际是指在传播环境中除去语言刺激以外的一切由人类和环境所产生的刺激,这些刺激对于传受双方具有潜在的信息价值。或者说,非语言交际是人类在语言之外进行交际的所有符号。非语言交际不仅指人们的面部表情,手势,和其他身体语言,还包括许多其他信号,比如空间利用、声音暗示、穿着打扮和其它装饰等许多方面。非语言交际是语言交际的重要补充,而且能传递语言行为难以表达的内涵、意念和感情,是一种重要的交际手段。David Abercrombie说:“我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。”而且如果在语言交流出现困难时,非语言交流的重要性就更是大大提升。比如当与他人进行准确的交流遇到困难时,便会很自然的转而使用非语言交际手段,如手势,表情等。而此时的非语言交际就成为有效传达信息的主要方式。
2.非语言交际在国际商务活动中的作用
在国际商务活动中,语言交际的正确性、合理性和可接受性容易受到重视,非语言交际的文化差异及其影响易受到忽视,结果是在国际商务活动中文化误解和文化冲突频频发生。其实,在国际商务活动中,非语言交际行为和手段比语言交际行为所起的交际作用更不可低估。Samova认为:“在面对面的交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其他都是通过非语言交际传递的。”(Smaova et al 1981.155)。美国在这方面的研究还表明,在表达感情和态度时,语言只占交际行为的7%,而声调和面部表情所传递的'信息却多达93%。“人类交际是语言交际和非语言交际的结合,或者说,非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分,人们常说的‘仪态、举止、谈吐’中前两项都属于非语言范畴”。(毕继万.9)也就是说,人们交际时很大程度上都借助于非语言交际。一些研究还表明,如果甲文化的人们在对乙文化了解之后,与乙文化进行交际时,注意使用乙文化的非语言方式,他们会受到乙文化成员的加倍喜欢,商务交往就更容易成功。
二、非语言交际在国际商务活动中的文化差异
由于文化不同,交际行为就会有诸多差异,商务活动也各有不同的交际规范,举手投足之间反映出的非语言含义就不一样,因此,要用外语进行有效商务活动交际时,在听别人说某种语言的同时还得了解说话人的手势、动作等所表示的意义,这就是说既要“听其言而知其行”,又要“观其行而知其言”。
1.身体的接触
身体接触是国际商务活动中非语言交际的一个重要内容。首先,不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法。根据研究,在美国在进行一股社交活动时,交谈双方相距1.30米~3米;在工作或办事时,在大型社交聚会上,交谈者一般保持1.30米~2米的距离。在公共场合,交谈者之间相距更远。离得太近会使人感到不舒服,除非另有原因。我们可以观察一下阿拉伯人同英国人谈话。阿拉伯人按照自己的民族习惯认为站得近些表示友好。英国人按照英国的习惯会往后退,因为他认为保持适当的距离才合适。阿拉伯人往前挪,英国人往后退。谈话结束时,两个人离原来站的地方可能相当远!
其次,在商务交际中,人们应当注意体触的方式以及体触行为与人际关系的文化差异。在英语国家,一般朋友和熟人之间交谈时,要避免身体的任何部位与对方接触,即使是仅仅触摸一下也可能引起不良的反应。中国人的特点是体触频繁,而英语国家的人体触却较为少见。如果一方无意接触到对方一下,他(她)一般也会说“sorry”或“oh, I’m sorry”之类的道歉话。
其三就是当众拥抱的问题。在许多国家,见面时拥抱亲热是很普遍的现象。然而,在商务活动中,两个男人是否相互拥抱,各个国家的习俗不同。阿拉伯、俄国、法国以及东欧和地中海沿岸的一些国家里,两个男人见面后采用热烈拥抱,亲吻双颊来表示欢迎。但在东亚和一些说英语的国家,男人见面一般只是握握手, 表示友好。作为国际商务交际者应谨慎对待,认真了解每一体触行为的含义及其文化差异。
2.目光接触
目光接触是非语言交际的一个重要方面。英语国家的人比中国人目光交流的时间长而且更为频繁。他们认为缺乏目光交流就是缺乏诚意。根据美国习惯,同相识的人谈话时,说话的人和听话的人都应注视对方。任何一方不看对方,都可以表示害怕、轻视、内疚或漠不关心。而中国人却为了表示礼貌、尊敬或服从而避免一直直视对方。在交往中,英语国家的人会为中国人回看时间过短而反感,认为他们看不起自己,或者认为中国人表情羞羞答答,目光躲躲闪闪;中国人却感到英语国家的人在交流过程中总爱死盯着人。所以,在这方面有许多约定俗成的规范:看不看对方、什么时候看、看多久等等。因此,商务人员在商务交往中应充分利用这种非语言,并要注意正确使用礼节。
3.手势表达
手势也是常用的非语言表达方式。打手势的动作稍有不同就可能会与原来的意图不同。对某种手势理解错了,也会引起意外的反应,甚至是意想不到的结果。比如,跺脚,汉语意思是表示气愤,恼怒,灰心,悔恨,而英语意义则是表示不耐烦。再如,观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌,汉语中表示谢谢,互相表示友好感情,而在英语国家则被认为是不谦虚。又如,拍别人的脑袋,在汉语中对小孩这样做是表示疼爱;对成人,则会会引起反感,是侮辱人的动作。而同一个动作在英语中则认为是安慰;鼓励和钟爱。不仅如此,相同的意义,在不同的国家会有不同的动作来表示。比如,叫人过来这个意义,汉语中是把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次。美国的肢体语言是把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动(中国人对此反感)。再如,“丢人”“没羞”(半开玩笑)这个意义,中国的肢体语言是伸出食指,用指尖在自己脸上划几下,象搔痒,不过手指是直的。而美国的肢体语言则是用一个食指擦另一个食指的背面。在日常交际和国际商务活动中手势表达可谓繁复,商务人员应细心观察、多多领会。
三、结语
在国际商务交往中,语言并不是唯一的手段,我们的表情,手势以及身体其他部位的动作都会向对方传递信息。 在某些情况下,人体动作与说的话不一致,口头说的话与肢体语言表达的意思不一样。这时要借助其他信息或从整个情景中猜测说话人的意思,从某种意义上说,一切肢体语言都要放在一定的情景下去理解;忽视了整个情景就会发生误解。所以,正确的非语言动作可以起到加强信息交流的作用;而错误的动作,不但起不到这种作用,而且可能是非礼的,会引起误解甚至发生冲突。因此,在国际商务活动中,必须正确地理解文化差异,了解对交往国的非语言行为,以促进商务活动的顺利开展。
篇5:身势语与非语言交际刍议
身势语与非语言交际刍议
日常生活中的交际方式有两种:语言交际和非语言交际.本文从文化角度对身势语在不同的文化背景中的含义作了介绍,探讨了东西方人在空间砸离、目光注视、身体接触、姿态动作与面部表情等方面的文化差异.
作 者:刘晶 作者单位:牡丹江师范学院,黑龙江,牡丹江,157012 刊 名:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF MUDANJIANG TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): “”(1) 分类号:H319 关键词:非语言交际 身势语 文化篇6:对外汉语教案 跨文化交际之非语言交际分类
对外汉语教案 跨文化交际之非语言交际分类
分类(服饰,手势,面部表情,触摸,时间观念。。。。。。) -眼神 各个国家对于眼神的交流有着明显得不同。如,各国人的眼神对于讲课时的躲闪与直视,或者对于话题转 换的调节,与陌生人的目光接触等等。 -手势 各民族都用手势表达一定的意义,但同一手势在不同的文化中却可以表示并不相同的意义。即使在同一民 族中,由于地区习俗的不同,同一手势也可能会具有不同的意义。有些手势是某一文化所特有的。 -身势 点头,肩膀的动法,蹲坐等动作。而姿势与地位的高低,性别,也有着密切的`联系。 -面部表情 不同的民族对于面部表情的表示也是不同的。亚洲人喜欢不形于色。即使同一个民族,男女的面部表情也 不一样。 -服饰 衣服有三种功能,舒适,保护遮羞和文化的展示。在现代社会,衣着象征身份地位或表明职业。 -触摸 触摸分为五类:功能,社交,友爱,情爱,情欲。对于触摸的对象,范围,场合,形式,不同的文化有着 不同的规定, -时间观念 不同的民族对于时间有着不同的概念和态度。 -对空间的使用 不同的文化群体对于空间使用具有不同的看法,包括个人的领域,体距,对于拥挤的态度,位置的意义等。篇7:谈跨文化交际中的非语言交际论文
谈跨文化交际中的非语言交际论文
一、非语言交际指的是语言行为以外的所有交际行为
它具有以下一些特点:
1.鲜明性
某些环境不适合使用语言交际,反而非语言交际发挥着不可替代的作用,比如结婚时新娘穿婚纱穿秀和,新郎穿西服,马路上的交通指示牌等等,特点十分鲜明。
2.隐含性
非语言行为的隐含性在许多场合得以体现。特别是军事行动或警察办案为了隐蔽用手势表达信息,有利于战场行动效果。以上这些都是非语言符号的隐含性所在。
3.普遍性
非语言交际行为普遍性的特点是超越文化、民族和国家的范围,已成为国际社会公认的交际手段:比如足球比赛和篮球比赛裁判的手势各国球员都能明白,交通讯号,红灯停绿灯行各国也都公认。
4.辅助性
非语言行为在交际中起着重要的作用,但是非语言交际处在辅助的从属地位。
5.原始性 非语言交际的产生早于有声语言交际。喜怒哀乐都会表现在每个人的面部表情上,我们通过面部表情可知道这个人的心情。
二、非语言交际的作用
“绝大多数研究专家认为,在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其它都是通过非语言行为传递的。”因此,非语言交际不只限于某一种行动或者某一种信息,而是涵盖了多层面的行为和信息。具体来说,非语言交际在交际中有五个方面的辅助作用:
1.重复(Repeating) 在告诉别人某一地点的时候,我们往往会用手指向地点所处的方位,用手势加以重复。 2.补充(Complementing) 补充通常能够对语言行为起到修饰和描述的作用,提供更多的信息。 3.代替(Substituting) 有时我们用非语言行为代替讲话,可以传达同样的信息。有时在比较嘈杂的环境中见面说话听不见大家需要打招呼问候,大家会用招手等肢体语言来代替。 4.调节(Regulating) 在交谈中,人们可以利用点头、摇头、保持沉默等非语言行为向对方传达信息并且以此来控制交际的进一步发展。
5.强调(Accenting) 这个功能主要用来强调语言信息或其他非语言信息的特别或重要之处。比如,看足球比赛时你支持的球队进球了,你呐喊的同时可能伴随着跳跃、握紧双拳等姿势庆祝进球这些体态间的差别,显示了语义程度轻重差别,其作用是强调。 非语言沟通可以大致分为:身体的行为,空间距离,时间。
1.身体的行为 身体行为的人的身体动作传递信息,包括以下方面:
(1)外观及衣着。我们常说不要以封面判断一本书,但是事实上,自古以来,人们注意他们的外表或服装来判断一个人的经济状况和社会地位。特别是对于一个陌生人,我们倾向于外表和服装来确定是否与其交谈。
(2)身势。身势指的是全身的短暂动作,就是人的一举一动,说白了,就是肢体语言,这些动作是可观察到的。中国、日本属于动作较少的国家,而中东、拉美地区属于动作比较多的国家,有人戏称意大利人若是没有上肢就不会说话了,可见臂膀对于他们十分重要。
(3)手势。手臂姿势,通常称为手势。各个名族国家都用手势表达一定的意义,但是同一种手势在不同文化中却可以表示不相同的意义。比如:将手放在脖子下面,在我国是警告、咸胁、恐吓的意思,而在意大利、法国表示否定,我这儿没有(你要的东西)的意思。
(4)面部表情。面部表情往往能最真实地反映出一个人的情感和态度。西方人面部表情多,亚洲人喜怒哀乐不行于色,在面部表情上确实存在民族种族区别。
2.空间距离 不同的文化群体对空间使用具有不同的看法。这包括个人的领域、体距、对拥挤的态度、位置的定义等。欧洲国家的人在人多拥挤的时候会尽力回避,中国人可以接受,不会特别在意。
3.时间观念 人们早已注意到不同民族对于事件有不同的概念和态度。德国人特别准时,迟到在德国被认为是一件很没素质的事,人人都要准时。人们说“节省时间或是消磨时间”,似乎把时间看成是可触摸的.实物。这种模式要求人们做事情要严格按照日程安排,即使没有完成某一项工作,也不能影响下一步的进行,因此,事先的约定和日程安排对这种模式下的人们至关重要。多样性时间的日程安排和事先的约定对人们来说没有那么重要,因为他们可以随时因为未完成的事情而更改之前的计划。
非语言交际在跨文化交际中是很重要的一部分,但是非语言交际不是独立存在的,脱离非语言行为配合的孤立的语言行为往往难以达到有效的交际目的,而脱离语言行为,片面地理解或研究某一非语言行为的含义及功能也往往是不科学的。非语言行为作为一种交际的重要手段,作为信息交际的辅助方式,其功能是语言无法替代的。
篇8:国内外非语言交际的差异论文
国内外非语言交际的差异论文
1手势表达
同一种手势在不同的文化背景下将会才呈现出不同的交际效果。在脖子下面平放手掌,中国人将会将此视为杀头的意思,而对于英美人来说,却意味着他们已经吃饱了。并且即使是在同一个民族中,相同的手势也会有不同的内涵。由于不同民族的手势表达方式不同,每个民族都有其自身独特的手势表达。因此,我们必须对这些非语言交际差异进行深入的认识和了解,弄懂不同手势在各个文化背景下的不同意思。英美人通常在表达希望事情能够进行顺利时将会将中指放在食指上。对路旁的司机向上伸出大拇指,则表示美国人希望能够打到车。近年来,随着国际交流的日益频繁,有些手势也逐渐走向了国际化,值得引起我们的高度重视。
2身势表达
中国人和英美人在身势表达上也有不同。英美国家的师生在课堂中的坐姿和站姿与中国的师生就有着明显的不同,我国的教师会认为英美国家的.学生在课堂上的表现太随便,教师的约束和管理力度不够,很难在学生中树立自身的权威。但是英美人却对我国的教育方式很不认同,觉得我国教师对学生太过严厉和苛刻,教学管理过于死板,使学生的自由受到了限制,不能充分发挥学生在课堂中的主动性。这便是不同文化背景和观念所带来的身势表达差异。
3身体接触
身体接触在不同文化背景下所传递的情感信息存在的不同。第一,握手。握手是国际交流时最为普遍的一种交流方式,通过握手来表示亲热友好。但是中国人和英美人在握手时的表达习惯不太一样。英美人在握手时习惯握手时仅仅有力,然后便非常迅速的松开,并保持双方之间适当地距离。但是中国人作为传统的礼仪国家,对握手很是讲究。首先先握手,然后为拉近关系,便不断的相互靠近,牢牢抓住对方的手进行寒暄,以便充分表达热情。同时为了进一步表示尊重,甚至有时还会伸出双手去握。这种握手方式会让英美人觉得十分不自在和尴尬。中国人同时也会觉得美国人的握手方式太过于冷淡,缺乏热情;另外,异性之间握手顺序也是十分重要的,如果女方没有握手的意思,英美国家的男士不能主动伸出手要求和他握手;第二,拥抱和亲吻。在对待拥抱和亲吻方面,中国人比较内敛保守,而美国人则相对开放热情。中国恋人在公共场合不会进行太过亲热的举动,在表达爱意时也比较内敛,仅仅限于拉手、挽臂等简单方式。但是对于美国人来说,在公共场合表达爱意是十分普遍的现象,而且表达爱情的方式也比较露骨,这些都很难令中国人接受。
4结束语
总之,非语言交际在国际交流之间扮演着十分关键的角色,起着十分重要的作用。不同文化背景下,非语言交际所表达的内涵存在着一定的差异性。只有充分了解不同文化背景下非语言交际的差异性,才能促进中国人和英美人之间的正常交流,减少和避免误会的产生,达到良好沟通和交流的目的。
篇9:非语言交际与英语课堂教学
非语言交际与英语课堂教学
人类交际是语言交际和非语言交际的结合.非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分.本文概述了非语言交际的信息内容、分析了非语言交际与语言交际的'关系,阐述了非语言交际的交际功能,并就在英语课堂上教师该如何运用非英语交际行为来提高教学质量提出几点建议.
作 者:范莉娣 作者单位:东北财经大学,国际商务外语学院,辽宁,大连,116025 刊 名:世纪桥 英文刊名:BRIDGE OF CENTURY 年,卷(期): “”(9) 分类号: 关键词:非语言交际 英语 课堂教学篇10:浅谈语用能力语言能力与交际能力综述论文
浅谈语用能力语言能力与交际能力综述论文
论文摘要:随着语用学的发展,人们提出了语用能力的概念,而发展语用能力是语言学习的重要目标。语用能力、语言能力、交际能力,以及三者之间的关系一直是众多语言学家关注的对象。本文就此进行了阐述。
论文关键词:语用能力交际能力语言能力
一、语言能力与交际能力之间的关系
“能力”(competence)一词首次是由乔姆斯基(Chomsky,1965:3―4)在语言研究中与“表现”(performance)一起提出来的。Chomsky认为,“能力”是指说话人、听话人的内在语言知识,或称内有语法;“表现”则指具体情景中语言的实际运用。可见,Chomsky的“能力”是抽象的语法,不涉及语言在实际中的使用(黄国文,1991:35)。乔氏的“能力”概念也称作“语言能力”(linguisticcompetence)。“交际能力”(communicativecompetence)一词自从被Hymes首次提出后,在语言学与应用语言学界引起了强烈的反应。在对交际能力经过系统的研究之后,卡纳尔(Canale)与斯温(Swain)归纳出其四个组成部分:语法能力(grammaticalcompetence)、社会语言能(sociolinguisticcompetence)、策略能力(strategiccompetence)和话语能力(discoursecompetence)。
二、语用能力、语言能力、交际能力之间的关系
语用能力是随着语用学研究的兴起与发展而产生的一个概念,所以,它必定与语用学研究的范围相关。语用学研究的是指示、话语含意、预设、言语行为、话语结构(Levinson:27),所以,语用能力也与这些要素相关,在外语教学中得到大力提倡,但是对于它的确切定义与具体范围至今尚无定论。语用能力、交际能力、语言能力之间的关系又是如何呢?我们先来看一些观点。
第一种观点:生成语法学家们认为,人们在内化语法规则的同时,也内化一套恰当地使用语言的规则,但是,语法能力(即语言能力)与语用能力是两个独立的概念。Widdowson认为,Hymes的交际能力的第一个成分,相当于Chomsky的语言能力,而其它三个要素相当于Chomsky所说的语用能力(黄国文,1991)。
第二种观点:刘绍忠认为,“语用能力指听话人对语境的认识能力和在对语境认识的基础上理解别人的意思和意图,能够准确表达自己的意思和意图的能力。语用能力……属于语言能力(linguisticcompetence)的一部分,与语法能力或语言形式能力(grammaticalcompetence)相对”。Chomsky的语言能力是抽象的`语法,不涉及语言的运用,而语用能力却正与语言的运用相关,因此语用能力不可能成为语言能力的一部分。
第三种观点是基于语用语言学(pragmalinguistics)和社交语用学(sociopragmatics)的分类。Leech(1983)认为语用能力可以分为语用语言能力和社交语用能力。前者包括在一定的语境中正确使用语言形式以实施交际功能的能力,后者是指遵循语言使用的社会规则进行得体交际的能力,是更高层次上的语用能力。
第四种观点:Bialystok(Kasper&BlumKulka:43)认为:语用能力是在语境中使用并理解语言的各种能力,它包括:(1)说话人使用语言实现不同目的的能力,如请求、命令等(相当于本文第五种观点中提出的illocutionarycompetence);(2)听话人超出字面含义理解说话人真实意图的能力(第二种点也有类似看法);(3)使用一定规则将话语连接起来的能力,如话语轮换、合作、粘连等。她强调,语用能力主要指使用与理解非字面语言形式(nonliteralforms)的能力。该定义包含了语言运用的双方――说话人与听话人,也涉及了语言的使用与理解两个阶段,这些也是交际能力所涉及的。 语言的综合运用能力也简称为语用能力,这是广义的语用能力,而狭义的语用能力是语用学上的语用能力。
从以上观点我们大致可以看出,语用能力是指交际的双方在具体的语境中,能正确表达自己和理解别人意图的能力。它与语法能力相对应,是语言能力的一个组成部分,与交际能力既有相同点又有不同点。在语用能力、交际能力、语言能力之间的关系上,杨文秀()认为:语言能力是交际能力的一个组成部分,它与语用能力之间相互独立。语用能力与交际能力既存在共同点又存在区别。
共同点:
(1)两者都涉及交际的双方。
(2)语言的产生与理解两个阶段。
(3)两者都强调在具体的语境中使用和理解语言的能力。
(4)按规则将话语组织成话语或篇章的能力,即话语能力或语篇能力。
不同点:
(1)交际能力中包含语言能力,而语用能力则不然。
(2)从交际方式看,交际能力可以蕴含在语言与非语言交际中,而语用能力只能在言语交际中体现。
(3)语用能力强调说话人要善于根据语境表达多种语言功能,听话人也必须根据语境理解对方的真实意图。而这一点,在交际能力中未得到强调。
(4)策略能力是交际能力的一个组成部分,但它不包含在语用能力之中,因为在Levinson对语用学研究范围的界定中,没有发现与策略能力相关的研究对象。
三、结论
Chomsky的“语言能力”更具有动态性。Hymms认为乔姆斯基的“语言能力”涵盖范围较窄,从而提出更具内涵的“交际能力”,把语用、心理等因素也包括在语言能力之中。而目前更有学者从语言的功能层面上、从人与人的关系、人与世界的关系、人与文化的关系上研究语言能力。我们可以看出,尽管不同的学者研究语言能力的出发点不同,但无疑他们的研究的深入,将加深人们对语言能力本质的进一步的认识和理解。
参考文献:
[1]Chomsky,N。AspectsoftheTheoryofSyntax[M]。Cambridge:TheMITPress,1965。
[2]RodEllis。TheStudyofSecondLanguageAcquisition。上海:上海外语教育出版社,。
[3]黄国文。Chomsky的“能力”与Hymes的“交际能力”[J]。外语教学与研究,1991,(2)。
[4]刘绍忠。语境与语用能力[J]。外国语,1997,(3)。
篇11:毕业论文:谈言语交际中的非语言手段
毕业论文:谈言语交际中的非语言手段 - 语言文学毕业论文
摘 要:人类交流时使用的交际手段可分为语言和非语言两类。非语言手段是指人类在交际过程中,除了语言行为以外的所有的交际手段。包括眼神、微笑、手势、姿势、动作、咳嗽、叹息、唱歌、沉默、衣着、物品等等。凡在交际中能传达信息,实现人际沟通的,除语言以外的各种交际手段都属于非语言手段。本文将着重探讨非语言手段的.4大类:体态、行为、非语言声音、伴随物。非语言手段在言语交际中主要起1个辅助作用,使得信息传递更加准确、迅速。特别是在某种言语交流无法实现或不便实现的情况下,非语言手段更是发挥了至关重要的作用,甚至能够代替有声语言独自进行信息交流、情感沟通。
关键词:非语言手段 体态 行为 非语言声音 伴随物
Abstract: The communation means that the mankind uses while exchanging can be divided into a language and not two kinds of languages. It is not the means of the language that means the mankind is in the course of communication, all communation means besides behavior of the language. Including expression in ones eyes , smiling , gesture , posture , movement , coughing , sighing , singing , silence , wearing clothes , article ,etc.. All can transmit information in communication, realize interpersonal communication, various kinds of communation means besides language are not means of the language. This text will probe into four big classes that will not be a means of a language emphatically: Figure, behavior, language voice, follow thing. It is language means that play one auxiliary function mainly among the communication in speech, make the information transmission further more accurate, rapidly. Especially exchange under the unable realizing or inconvenient situation that realizes in a certain speech, only if the means of the language has played an essential role especially, even can replace the sound language and carry on the information interchange , emotion and communicate alone .
Key Words: It is not a means of the language the figure
the behavior it is not a sound of the language follow things
篇12:跨文化商务交际中非语言交际方式的运用论文
跨文化商务交际中非语言交际方式的运用论文
随着经济以及贸易的不断发展,跨文化商务活动越来越多。在跨文化商务沟通中,口头语言并非是唯一途径,非语言交际方式的作用也非常显着。它可以促进双方尽快进入角色,使彼此之间的沟通交流更加深入、顺畅。经验丰富的商务沟通者非常懂得使用非语言交际方式,它往往能够起到事半功倍的谈判效果。
一、非语言交际的内涵
所谓“非语言”,顾名思义就是脱离口语,使用其他方式如肢体动作、表情状态、情绪表现及体态、形象、空间、首语等来表达自己思想。据统计,一个普通人的面部表情接近26 万种,不同的情绪、心境甚至身体健康状况,都可以影响“脸”部的表情;手势更容易表达情感,仅仅“手动”就可以表达 1000 多种含义。因此光是面部表情和手势就可以胜任人们日常交流的需要。体态的交流主要集中于交流双方的姿态和姿势传递的情绪内容。空间的交流主要是指交流双方之间间隔的距离和身体接触程度等。形象方面的交流主要是通过外貌打扮和行为举止来传递信息,这些受个人文化修养和素质影响。首语的含义非常简单,指的就是头部的点、摇和转动方式,这些都可以成为信息标志。很多在沟通过程中注意体察对方的人,可以根据对方的交谈语气、表情甚至一些细微的动作来调整自己的承接方式,成功的沟通者也一定是熟捻心理学的人。
二、非语言交际方式对于跨文化商务沟通的影响
适度适当的行为方式和商务礼节是促成跨文化沟通的重要环节,对于交流双方的情感意图表达具有“润物细无声”的力量。商务沟通交际过程中,不管是眼神、姿态还是手势,都要先于语言传递给对方,即使沟通中语言交流非常顺利,但是不当的行为方式也会对商务沟通造成不好的影响,对于交流双方的情绪会产生负面的暗示。所以积极适当的非语言交际行为会让交流他方感到轻松愉快,为随之而来的商务沟通奠定良好的心理基础。不管是一个善意的微笑,还是力度适中的握手,都可以创造出和谐的沟通气氛,对于商务沟通起到良好的促进作用。另外在商务沟通过程中捕捉和把握细微之处,从交流他方的情绪入手,也有利于赢得对方的信任。所以商务人士在平日里就要注意自己的言行举止和素质培养,熟练运用各种非语言交际方式。
三、非语言交际方式的类型
1.面部表情
这是人类甚至是动物界交流情感的最重要、最直接的方式之一。不同的人有不同的面部表情,这要受到相貌、生活方式以及个人心境的影响,但是大多数人的面部表情受到同一种生理特性的制约,也就是说人类某种面部表情表达的是同一种含义和情绪,比如皱眉表达的是厌倦、不赞同,嘴角下垂可能包含恐惧、忧郁等情绪,而咬嘴唇一般是忍耐、克制的意思。但是社会文化背景和受教育的层次不同也会造成同一表情的不同含义,很多小表情在不同的环境之下都代表着不一样的含义,如女孩对男朋友撅嘴多数是撒娇,对自己不喜欢的人就是蔑视。不同民族在交流的时候也要注意这一点,比如欧美人士喜欢直来直去,对于目光不能与人相接的人会认为是缺乏交流的诚意或者是有潜在的某种犯罪意图;而亚洲地区的人,对于自己尊敬的长者或是上级,会主动避免目光接触,这种交流习惯上的不同对于亚洲和欧美地区的商务文化沟通就很容易产生歧义,甚至造成商务谈判的失败。另外欧美人士比较外露的情感表达也是令亚洲商务人士非常头疼的地方,他们喜欢和下属开玩笑甚至勾肩搭背,其夸张的面部表情让亚洲人常常误解他们对于商务问题的认真程度。而亚洲人含蓄内敛的性格又让欧美人士抱怨不已,例如亚洲社会等级严格,同一句话由不同级别的人说出来很可能是不同的含义。
在和亚洲人进行跨国商务洽谈时他们往往猜不透对方在想什么,因此生意很难做成。所以,早期的跨国合作失败的原因不见得是技术和资金问题,很多时候很可能是沟通障碍造成的,即使跨国商业交往频繁发生的现在,涉及到亚洲地区和欧美地区商务往来时,这个问题仍然存在。
2.手势表达
人类在情绪激动或是紧张的时候,除了面部表情之外也会不自觉地带出手势,心理学上认为这是一种本能的鼓舞自己、安慰自己、给自己表达的内容添加说服力的方式。手势的不同表达方式也是受到不同文化背景的影响,而如果事先沟通不好会对商务洽谈造成消极的影响。亚洲地区对于握手的理解就是见面时的一种礼貌,略微表达一下就可以了,但是这种握手方式在美国男人看来是轻视的意思,只有重重有力的握手才是礼貌的表达。而在德国去主人家做客时才与主人握手,法国人却要进门和离开时握手。一个简单的动作,涉及这么多不同的习俗,虽然我们在商务沟通之前可以提前预热这些知识,但是因为不属于自己生活里的常识,很可能忘记或带出本国特色。由此可见,握手在跨文化商务沟通中一定要引起沟通双方的重视,不要因文化背景的差异而引起不必要的冲撞和误会。
3.体态动作
同一种姿势在不同的环境下,使用不同的幅度和速度,表达出的含义也不尽相同。从体态动作的幅度上来说,亚洲地区以及欧洲北部、美国、英国等地,幅度都比较小,而南欧、拉美以及中东地区,幅度则很大。语言学家认为这些不同表达方式的形成可能是受到了不同价值观的影响,例如欧洲人最崇尚自由、平等,认为个人的行为习惯至高无上,必须尊重;亚洲地区由于受到孔孟之道的熏陶,习惯于把个人行为划归到集体当中,等级观念非常清晰。在商务沟通当中因这样的差异造成误会的案例非常多,举例来说,假如阿拉伯人和英国人谈生意,阿拉伯人喜欢亲近自己喜欢的人,会一直向英国人靠近,而英国人即使非常喜欢对方也要和其保持距离,所以就会看到阿拉伯人一直前进,英国人一直后退的情景。阿拉伯人会因英国人的难以接近而伤心,英国人又会因阿拉伯人的过分亲密而感到不能忍受。所以在进行不同国家的`商务洽谈之前,谈判者一定要了解各自的交流习惯,有心理准备,而且出于对交流他方的尊重,应该将自己的行为适度控制。
4.空间概念
这个概念的提出主要是基于不同文化对于“亲疏”的理解。亚洲人群体观念非常强烈,认为集体才是单位,个人要融入到集体当中,这种“聚合式”的行为方式让亚洲人认为关系亲近的人在空间上要拉近距离;而欧美地区的人则非常重视私人空间,即使关系非常密切的亲人之间也不会过分靠近。以中国人为代表的亚洲人在商务沟通中会主动靠近交流他方来表示友好,而如果交流他方是欧美人士的话,对于奉行“离散型”行为模式,强调独立自主和重视私人领域的他们而言,中国人的刻意靠近就显得非常不合适,欧美人的第一反应是向后躲避,而这又会使中国人感到很不舒服。空间概念和体态语言往往是结合在一起的,在国家、民族之间进行商务交流时,如果不掌握这种空间概念,会被认为是失礼的行为。
5.形象和首语
修饰物的情感表达在远古初期就已经存在了,当时的人类对于佩戴兽骨、身着草裙有着天然的审美情趣,发展到现代,得体的穿着也是商务洽谈成功的关键。服饰文化在现代社会已经不仅仅代表美丽,而是显示身份和地位以及对于交流他方尊重程度的标志。
欧美国家的公务人员、律师以及正规的大公司职员,其衣饰穿着非常正规正式,而在中国的企业里没有将着正装作为硬性规定,很多单位的员工穿着都很随意。如果这种随意的装束带入到跨国商务会谈中,可以肯定,商务会谈会终止在第一次见面时。恰当的、适合国际交流的服饰和礼仪都是商务洽谈中必不可少的内容,在国际商务洽谈中,如果没有特殊要求,一般情况下穿着符合国际惯例就可以了,当然有一些地区比如阿拉伯人喜欢穿自己民族的服饰参加谈判,所以沟通双方对于穿着的规定一定要事先商定,以免造成误会。除了着装形象外,首语的表达含义也受到重视,并不是所有的国家对于肯定都是点头,否定都是摇头,例如在日本点头的含义只是对于说话方的一种尊敬,表示聆听的意思,如果把这种点头当做认可,那么中日商务交流基本上就要终结了。
当今,经济全球化大潮几乎席卷了整个世界,任何人都无法囿于一时一地,跨文化的商务沟通已经成为世界商务交流的重要环节。对于参与国际商务交流的人士而言,非语言交际早已经成为生活中的一部分。了解和认可不同国家的不同文化,是跨国交流沟通的第一步,而非语言交际更是了解一个国家的窗口,包容和学习这些差异,不仅可以给自己的生活增添乐趣,更可以达到商务沟通的完美效果。
参考文献:
[1] 蒋兆凤,吴希。非语言交际中环境语对跨文化商务沟通的影响[J],职业。(30):45-47.
[2] 何谨然。目光、手势、空间和时间的无声交流---谈跨文化商务沟通中的非语言交际[J].湖北教育学院学报,2013(7):39-41.
[3] 邹华。 跨文化交际背景下的非语言交际行为---沉默的跨文化对比分析[J].安康学院学报,(3):56-57.
篇13:浅谈国际商务谈判的跨文化交际应用要点论文
文化影响着国家各个方面,在社会经济活动中占据着重要地位。随着全球一体化趋势加剧,国际贸易往来愈发频繁,这不仅是经济上的往来,更是一个文化交流过程。国际商务谈判,是指各国在国际商务活动中为实现交易达到目标而彼此间进行的沟通交流和切磋协商。谈判双方都是为了获利,所以要遵守国际法,坚持平等互利原则。而其关键在于各国文化之间的差异,所以要提升跨文化交际水平。
1国际商务谈判中的文化差异
1.1语言沟通
信息交流是国际商务谈判的基本前提,而语言沟通则最为明显。英语是世界通用语言,但我国受汉语影响,在使用英语时可能会出现“中国式英语”现象,引起对方误解。如当对方约定日期而己方不同意时,中国商人很可能会说:“I have some-thing to do tomorrow.",虽然意思上没有问题,但表达方式不太恰当,对方会觉得没有礼貌。所以应换为“Sorry, but I am tired up all day tomorrow.”或这样说“I'd love to ,but I can't ,I have to stay at home.”在沟通方式上同样如此,中国人比较含蓄委婉,西方人则偏向于直接,不喜欢拐弯抹角。
1.2权力级别
我国和西方社会文化很明显的一个差异就是我国偏重集体主义,需要站在全局的角度考虑集体利益,且级别很重要,多是按照上级命令行事;而西方则偏重个人主义,结构较为松散,强调个人努力和利己行为,工作中通常是个人主动承担责任。以签订合同为例,美国人对个人签名十分重视,我国重视的却是公章。
权力距离是对内部不平等权力分配容忍程度的一个反映,如果权力距离较高,意味着管理者和下属之间差距很大,经常是上级集权决策,下级受命执行。而如果权力距离较低,则下级很容易参与到上级的工作中来,对其决策也影响很大。据相关数据显示,中国的权力指数为80,美国为40,说明我国的集权程度要高于美国。在商务谈判中,需对这些情况都有了解,才能采取适宜的对策。
1.3性别价值
东西方文化在男女价值观上有着很大不同,我国倾向于女性主义,即偏重和谐融洽,中庸就是我国的重要思想;而西方则偏向于男性主义,重视竞争对抗,且带有侵略性。比如,我国在做出重大决策时,还要考虑道德伦理等诸多因素,常会有员工参与。而在美国则多是高层独断,非常决绝地就做出决策。
从这一点来讲,我国的文化更适合制定长期目标,道路比较稳定,体现有节约意识;西方文化则适合发展短期目标,对短期利润和实时性较为关注。
1.4合同签订
各国对合同的看法有着很大不同,如日本人觉得合同应该随着环境变化而做出适当的修正,但德国和美国则认为合同一旦签订就不可改变而且必须遵守,南美许多国家签合同多是为了避免争论,因为他们认为合同只是一种难以实现的理想状态。所以在签合同时,德国人喜欢问很多具体问题,美国人则注重金钱和法律赔偿。
★ 开题报告研究内容
【国际商务非语言交际的分类与建议论文(精选13篇)】相关文章:
高校英语专业语法教学现状调查分析2022-05-06
新闻传播学科双语教学的几点思考2023-03-12
广告学专业毕业论文参考选题2022-05-04
食品毕业论文开题报告2022-05-06
学科毕业论文开题报告2022-05-06
音乐本科毕业论文范文2022-09-06
金融毕业论文开题报告2022-08-14
会计综述范文2022-04-29
论文审稿意见模板七句2022-05-06
如何提高数字图书馆的数据安全性论文2022-11-17