熊与坎中人文言文译文

时间:2023-02-11 07:37:07 其他范文 收藏本文 下载本文

熊与坎中人文言文译文(精选6篇)由网友“Qneenie”投稿提供,下面是小编帮大家整理后的熊与坎中人文言文译文,希望对大家的学习与工作有所帮助。

熊与坎中人文言文译文

篇1:熊与坎中人文言文译文

未知

有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作—份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。

后熊子大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。

呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!

【译文】

有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己。一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份。那人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每天早晨,母熊觅食回来,都会分给他一份,这个人就这样活了下来。

后来,后来小熊长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的`意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了。

唉,都说禽兽没有情义,但看这熊,怎么能说它没有情义呢?

篇2:熊与坎中人文言文翻译

有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入(坑里),(那人)以为(它)要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了。(大)熊似乎很同情他。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖(母熊给的'食物)用来活命。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊已经全走了,那人估计(自己)必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以(那人)就没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊(的行为),怎么能说(动物)没有情义呢?

篇3:熊与坎中人文言文翻译

1。支命:活命。

2。分(fèn):估计,猜测。

3。良久:过一会儿。良,甚;很。

4。诸:几个。

5。赖:依赖,依靠。

6。负:背。

7。馁:饿。

8。啖:吃。

9。须臾:一会儿。

10。之:代词,代他,指射鹿人。

11。既:已经。

12。堕:落下。

13。坎:坑。

14。遂:于是、就。

15。言:说。。

16。旦:早上。

17。觅食:寻找食物。

18。还:回来。

19。出:拿出。

20。与:给。

21。尽:全。

22。熊子数头:倒装句。

23。以为:认为。

24。赖以支命:省略句,应为“赖之以支命”。

25。顾:回头看。

26。安:怎么。

27。得:能。

28。辄:总是

篇4:初中文言文题目与译文

初中文言文题目与译文

昔者,晋献公使荀息假道于虞以伐虢①。荀息曰:?请以垂棘之璧与屈产之乘②,以赂虞公,而求假道焉,必可得也献公许之。

虞公滥③于宝与马,而欲许之。宫之奇谏曰:?不可许也。虞之与虢也,若车之有辅④也。车依辅,辅亦依车,虞虢之势是也。先人有言曰:‘唇竭而齿寒。’夫虢之不亡也,恃虞;虞之不亡也,亦恃虢也。若假之道,则虢朝亡而虞夕从之矣,奈何其假道之道也!?

虞公弗听而假之道。荀息伐虢,克之;还,反攻虞,又克之。

(节选自《吕氏春秋?权勋》)

【注】①虞、虢(ɡuó):周代国名。 ②垂棘、屈产:古地名,分别以产玉石和马著名。③滥:贪求。 ④辅:车子两旁夹车的木。

15.解释下列句子中加点词的意思。(3分)

(1)而求假.道焉,必可得也 假:

(2)夫虢之不亡也,恃.虞 恃:

(3)荀息伐虢,克.之 克:

16.请将文中画线句子翻译成现代汉语。(3分)

车依辅,辅亦依车,虞虢之势是也。

17.选文中的宫之奇与《邹忌讽齐王纳谏》一文中的邹忌同为谋臣,善于进谏。请结合两文内容,

简要回答二人进谏技巧的相同之处。(2分)

15.(1)借 (2)凭靠 (3)战胜 评分:本题3分。每小题1分。

16.车依靠两旁夹车的'木(才能前行),两旁夹车的木也依靠车(才能存在),虞和虢两国的形势就是这样。 评分:本题3分。翻译句子意思对即可;“虞虢之势是也”,判断句式未译出,扣1分。

17.二人都运用设喻的方法,委婉地进谏。 评分:本题2分。意思对即可。

译文

从前,晋献公派荀息去向虞国借路来攻打虢国。荀息说:“请用垂棘之璧和屈地所产的良马作为礼物赠给虞公,这样去请求借路,一定会可以得到允许。”晋献公说:“垂棘之璧是先君传下来的宝贝;屈地所产的良马是我的骏马。如果他们接受了我们的礼物而又不借给我们路,那将怎么办呢?”荀息说:“不会这样,他们如果不借路给我们,一定不会接受我们的礼物;如果他们接受我们的礼物而借路给我们,这就好像我们把垂棘之璧从内府转藏到外府,把屈地产的良马从内厩牵出来关到外厩里。国君还忧虑什么呢?”

篇5:文言文《大夏》译文与评议

文言文《大夏》译文与评议

【原文】

弘治十年,命户部刘大夏出理边饷,或曰:“北边粮草,半属中贵人子弟经营,公素不与先辈合。恐不免刚以取祸。”大夏曰:“处事以理不以势,俟至彼图之。”既至,召边上父老日夕讲究,遂得其要领。一日,揭榜通衢云:“某仓缺粮若干石,每石给官价若干,凡境内外官民客商之家,但愿输者,米自十石以上,草自百束以上,俱准告。”虽中贵子弟亦不禁。不两月,仓场充轫。盖往时粮百石、草千束方准告,以故中贵子弟争相为市,转买边人粮草,陆续运至,牟利十五。自此法立,有粮草之家自得告输,中贵子弟即欲收籴,无处可得,公有余积,家有余财。

〔评〕忠宣法诚善,然使不召边上父老日夕讲究,如何得知?能如此虚心访问,实心从善,何官不治?何事不济?昔唐人目台中坐席为“痴床”,谓一坐此床,骄倨如痴。今上官公坐皆“痴床”矣,民间利病,何由上闻?

译文及注释

译文

明孝宗弘治十年,朝廷命令户部刘大夏到边境掌理粮饷。有人说:“北方的粮草,大半属于宦官的子弟经营,您一向与这些亲贵不合,恐怕免不了因刚直而招来祸害。”刘大夏说:“做事要讲求合理而不能硬来,等我到那里以后自然会想得出办法。”刘大夏到任后请来边境上的地方父老,早晚和他们研究,于是完全掌握了处理的要领。有一天,刘大夏在交通要道上贴出告示说:“某仓库缺少米粮若干石,每石给官价若干元,凡是境内外的官吏、人民或商人,只要愿意运米十石以上、草一百束以上的都批准。”虽是官宦子弟也不禁止。不到两个月,仓库都满了,因为以往运送米粮得高达一百石、草高达一千束才得批准,因而一边百姓无力竞争,只能由少数官宦子弟相互争取,加以垄断,买入边境上的粮草,陆续运来,利润高达五成。自从订立这个办法,有粮草的人家可以自己运送,宦官子弟虽然想收买,也买不到,于是公家得到更多的.粮草,民家则得到相当的利润。

评译

刘大夏的方法实在很好,然而假使不请边境上的父老来早晚研究,怎么能知道?能如此虚心请教,真心听从善言,有什么事做不好?有什么事成不了呢?从前唐朝人把御史台的座席看成“痴床”,说一坐上这个床,就骄傲自得,使人如白痴一般。当今朝廷官员都是坐在这样的痴床上,民间的利病怎么能传给皇帝知道呢?

注释

①先辈:指参与边饷的朝中老一辈官僚。

②讲究:议论、探讨。

③充轫:充满。

④十五:十分之五,即一半的利润。

篇6:文言文屠龙之技原文与译文

文言文屠龙之技原文与译文

原文:

姓朱者学屠龙于支离益,单千金之家,三年技成,而无所用其巧。

庄子《庄子·列御寇》

译文:

有一个姓朱的人,一心要学会一种别人都没有的技术,于是,就到支离益那里去学习宰杀龙的本领。他花尽了家里资产,用了整整三年时间,终于把宰杀龙的技术学到手了。

姓朱的得意洋洋地回到家里。可是,世间哪有龙可杀呢?结果,他学的技术一点也用不上。

寓意:

学习必须从实际出发,讲求实效。如果脱离了实际,再大的本领也没有用。

相关介绍

“列御寇”本是篇首一人名,这里用作篇名。全篇由许多小故事夹着议论组合而成。内容很杂,其间也无内在联系,不过从主要段落看,主要是阐述忘我的思想,人生在世不应炫耀于外,不应求仕求禄,不应追求智巧,不应贪功图报。

题解

全文大体分为五个部分,第一部分至“虚而敖游者也”,通过伯昏瞀人与列御寇的对话,告戒人们不要显迹于外。人们之所以不能忘我,是因为他们始终不能忘外,“无能者无所求”,无所求的人才能虚己而遨游。第二部分至“而不知大宁”,通过对贪天之功以为己有的人的批评,对照朱泙漫学习屠龙技成而无所用,教导人们要顺应天成,不要追求人为,要像水流一样“无形”,而且让精神归于“无始”。第三部分至“唯真人能之”,嘲讽了势利的'曹商,批评了矫饰学伪的孔子,指出给人们精神世界带来惩罚的,还是他自身的烦乱不安和行动过失,而能够摆脱精神桎梏的只有真人,即形同槁木、超脱于世俗之外的人。第四部分至“达小命者遭”,先借孔子之口大谈人心叵测,择人困难,再用正考父做官为例,引出处世原则的讨论,这就是态度谦下,不自以为是,不自恃傲人,而事事通达随顺自然。余下为第五部分,进一步阐述处世之道。连续写了庄子的三则小故事,旨意全在于说明一无所求的处世原则;最后又深刻指出,不要自恃明智而为外物所驱使,追求身外的功利实是可悲,应该有所感才有所应。

相关人物

列御寇,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分有《列子》八卷。列子,本名列御寇,信奉道家的与世无争思想,主张循名责实,无为而治。他一生安于贫寒,不求名利,不进官场,“列子居郑圃,四十年人无识者”,农耕之馀,醉心读书著述,潜心撰文二十篇,约十万多字。现在流传有《列子》一书,其作品在汉代以后已部分散失,现存八篇《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《汤问》、《力命》、《杨朱》、《说符》。其中《愚公移山》、《杞人忧天》、《夸父追日》、《两小儿辩日》、《纪昌学射》、《黄帝神游》、《汤问》等脍炙人口的寓言故事百馀篇,篇篇珠玉,妙趣横生,且影响极大,可谓家喻户晓,广为流传。其中《两小儿辩日》被纳入小学语文六年级下册第一篇课文。

列御寇,终生致力于道德学问,曾师从关尹子、壶丘子、老商氏、支伯高子等。隐居郑国四十年,不求名利,清静修道。主张循名责实,无为而治。先后著书二十篇,十万多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《汤问》、《杨朱》、《说符》、《黄帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,共成《列子》一书,其余均已失传。其中寓言故事百余篇,如《黄帝神游》、《愚公移山》、《夸父追日》、《杞人忧天》等,篇篇珠玉,读来妙趣横生,都选自此书。此书隽永味长,发人深思。列御寇后被道教尊奉为“冲虚真人”。

《梦游天姥吟留别》文言文赏析

项脊轩志――话题式

温庭筠《经五丈原》文学赏析

梦游天姥吟留别f翻译及赏析

《桃花源记》中考三轮复习试题

文言文《桃花源记》的原文及译文

桃花源记阅读训练题及参考答案

小灰熊的红宝石寓言故事

《桃花源记》原文及阅读训练

河中石兽教案教学设计

熊与坎中人文言文译文
《熊与坎中人文言文译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【熊与坎中人文言文译文(精选6篇)】相关文章:

桃花源诗阅读答案2023-10-01

《后汉书卢坦传》阅读答案2022-05-22

《桃花源记》原文试题及译文2022-08-22

《北史王褒传》阅读题答案及译文2023-07-16

过秦论教学设计2023-11-17

裙带诗阅读题及答案2023-06-20

《送陈庭学记》原文及译文解析2022-12-18

《过秦论》教学设计2022-12-31

荆门市中考生物试题及答案2023-02-17

桃花源记的语文文言文阅读题及答案2023-08-31