日攘一鸡的文言文翻译

时间:2023-03-15 07:46:44 其他范文 收藏本文 下载本文

日攘一鸡的文言文翻译(共12篇)由网友“卷毛兔MAXINE”投稿提供,下面小编给大家整理后的日攘一鸡的文言文翻译,希望大家喜欢!

日攘一鸡的文言文翻译

篇1:日攘一鸡的文言文翻译

日攘一鸡的文言文翻译

日攘一鸡

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?”

孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

【注解】①攘:这里是偷窃的意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

注解

(1)什一:指税率而言,即十抽一。

(2)去关市之征:取消关卡和市场赋税。

(3)今兹:今年。

(4)待:等到。

(5)已:止。

(6)攘:这里是指偷窃的意思。

(7)或:有人。

(8)之:代词,他。

(9)是:代词,此,这。

(10)道:行为,做法

(11)请损之:那就减少一些吧。(这句话是偷鸡者说的)。

(12)已:停止、结束、罢休。

(13)如:如果。

(14)知:知道。

(15)速:名词作动词,马上。

(16)何:为何。

(17)来年:明年。

译文

戴盈之说:“实行十分抽一的税率,免去关卡和市场上对商品的`征税,今年不能实行了,就先减轻一些,等到明年再废止(现行的税制),怎么样?”

孟子说:“现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不是正派人的做法。’ (也可以直接说是“这不是君子的做法”)

那个人说:‘那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?”

篇2:攘鸡文言文翻译

攘鸡文言文翻译

攘鸡文言文翻译

【原文】今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?-----《孟子·腾文公下·攘鸡》

【注释】

①日:每天。攘:偷;盗。

②是:这(种行为)

③道:行为。

④损:减少

⑤来年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:这;这样。

【译文】

现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的'征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

篇3:《日攘一鸡》阅读答案

《日攘一鸡》阅读答案

戴盈之曰:什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?

孟子曰:今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?

【注解】①攘:这里是偷窃的.意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

5.在文中找出与请损之中损一词含义相近的词语

6.翻译句子:

是非君子之道:

7.孟子列举偷鸡者的故事用意在于:

8.结合课文和本文的学习,谈谈孟子是个怎样的人?

答案:

5. 轻

6.这不是君子的行为。

7.以偷鸡者明明知错,借故拖延,不肯马上改正为喻,劝戴盈之知错就该,不要拖延。

8.善辩;正直;关心国家大事等。

篇4:攘鸡原文及翻译

攘鸡原文及翻译

攘鸡原文及翻译

【原文】

今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?

【注释】

①日:每天。攘:偷;盗。

②是:这(种行为)

③道:行为。

④损:减少

⑤来年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:这;这样。

【译文】

现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是的.继承者和发展者,是的儒学大师。的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

篇5:《攘鸡》文言文阅读并附答案解析

《攘鸡》文言文阅读并附答案解析

原文

今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。如知其非义,斯速已矣,何待来年。

注释

“攘:偷、盗。

损:减少。

斯“这、这样。

阅读题

【小题1】解释划线的词。(4分)

月攘一鸡或告之曰是非君子之道斯速已矣

【小题2】把下句翻译成现代汉语。(2分)

如知其非义,斯速已矣,何待来年。

【小题3】这个故事说明了一个什么道理?(2分)

答案

【小题1】每月有的人这停止。

【小题1】如果知道这样做不合道义,就要迅速停止为什么要等到明年呢?

【小题1】对于错误,要下决心立即改正,决不能借故拖延,更不能明知故犯。

解析【小题1】试题分析:“月”名词作状语,每月;或,不特指代词,这里代人;是,近指示代词,这。

【小题1】试题分析:翻译文句注意关键词和重点句式,这里应注意“非义”“斯”等词语的理解。“何待”可看作宾语前置,调整为“待何”。

【小题1】试题分析:“小错不补,大错吃苦”,对于错误,要下决心立即改正,决不能借故拖延,更不能明知故犯。

篇6:楚鸡文言文翻译

楚鸡文言文翻译

原文:

楚人有担山鸡者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之日:“凤凰也。”路人曰:“我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?”曰:“然。”请买千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,遂闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之金直十倍。

翻译:

楚国有个卖山鸡的人,一个路人问:“这是什么鸟?”卖者骗路人说:“是凤凰。”路人说:“我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你要卖吗?”楚国人说:“是啊。”路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。

路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把“凤凰”献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的`行为感动了,于是把他召去赏赐了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱多了何止十倍。

篇7:慈鸡文言文翻译

慈鸡文言文翻译

我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,下面请看慈鸡文言文的详细翻译内容吧!

慈鸡文言文翻译

原文

福安居盛家畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。晨夕带雏出入,二雌同行,宛若人之洽比其邻者。一日,黄者为人所窃,失母之雏,悲鸣不已。白者频来相顾,若代为悯恻。然白后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。

鸡虽微禽,而于五德之外,竟复具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡。”

译文

福安住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的。在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡。早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样。有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停。白色的'母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们。从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了。

鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,在这之外,竟然又具有一种别的美德。盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”。

篇8:说天鸡文言文翻译

说天鸡文言文翻译

【原文】

说天鸡

罗隐

狙(寓言中的姓氏)氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。

狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距銛利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫!

【译文】

一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。

(这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,(他养的`鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!

篇9:乌鸦与蜀鸡文言文翻译

豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓周周鸣。忽晨风(鹞鹰一类的猛禽)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。

选自宋濂《燕书》

【注释】】⑴豚泽:地名。⑵雓:读音yú,小鸡。⑶晨风:鸟名,属鹞类。

篇10:乌鸦与蜀鸡文言文翻译

豚泽这个地方有一个人养了一只蜀地的鸡,身上有花纹而且头颈上的`羽毛是红的,它鸣叫着,带领看护着一群雏鸟。忽然上方有一只鹰飞过,大鸡赶快用翅膀护着小鸟,鹰没办法抓到小鸡,就飞走了。过了一会,一只乌鸦过来,和那些小鸟一起啄食。小鸡们把它当成了兄弟,和它一起玩闹,它也表现得十分驯服。一会儿乌鸦衔着小鸟飞走。蜀鸡望着它十分惆怅,好像在后悔因为太轻信乌鸦,自己觉得像而被它出卖了。

【阅读提示】

祸患往往发生在疏忽之中。对待问题只要按事物发展的规律去办,不心存侥幸,认真对待就不会像“蜀鸡”一样后悔了。

【阅读训练】

1、试比较下列词语古今词义的异同。

①文 古义(  ) 今义 ②翁 古义( ) 今义()

③去 古义(  )  今义( ) ④翼古义(  )  今义( )

2、找出并翻译文中蜀鸡对待“晨风”和“乌鸦”不同态度的句子。

3、读了本则寓言后,你受到什么启发和教育?

参考答案:

1、①文:古义:花纹,文字 今义:文化,文科,文章②翁:古义:鸟类头颈上的羽毛今义:老者③去:古义:离开 今义:到…去④翼:古义:翅膀,用翼遮护,辅佐 今义:翅膀

2、对待晨风:蜀鸡急忙用自己的翅膀把小鸡都遮护起来。对待乌鸦:蜀鸡把把乌鸦当作兄弟一样对待,同它一起飞上跳下。

3、(此题为开放性试题,只要言之成理即可)

受到的启发

做事情时心存危机感,谨慎处理,往往能化险为夷;相反,如果掉以轻心,常常会引起祸端。生于忧患,死于安乐就是这个道理。

要警惕身边的坏人,注意识别,因为他们往往善于伪装要审视对视。

篇11:乌鸦与蜀鸡文言文翻译

豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。

注释

文:同“纹”花纹

翁:鸟类头颈上的羽毛

遽:立即

去:离开

翼:鸟类的翅膀,这里用作动词,用翅膀遮住的意思。

驯:驯良

怅然:失意的样子

卖:出卖,引申为欺骗。

豚泽:地名

雏:小鸡

晨风:鸟名,属鹞类

蜀鸡:大鸡,古代鸡的一种,原产于蜀地。

周周:同“啁啁”,小鸟叫的声音。

善:友好。

衔:叼

篇12:一行尊法文言文翻译

一行尊法文言文翻译

一行尊法文言文翻译

【原文】

初,一行幼时家贫,邻有王姥儿,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前后济之数十万,一行常思报之。至开元中,承玄宗敬遇之,言无不可。未几,会王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥诣一行求救之。一行曰“姥要金帛,当十倍酬也;君上执法,难以情求,如何?”王姥戟手大骂曰:“何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。

【注释】

1、一行(xíng)尊法:尊重法律。

2、济:接济。

3、开元:年号。

4、敬遇:礼遇。

5、狱未具:案子没有审结。狱:案件。

6、寻:不久。

7、戟手:戟:原为一种兵器,文中形容手指像戟一样笔直的`指着。伸出食指中指指人,以其似戟,古云。

8、谢:道歉。

9、访:到。

10、报:报答。

11、姥:年老的妇人。

12、顾:回头看,这里指理睬。

13、从:跟从,跟随。

14、君上:皇上。

【译文】

从前,一行(人名)和尚小时候家里很穷,邻居家有一个姓王的老太太,前前后后救济了他几十万钱。(他)常常想着要报答王老太太。到了开元年中,一行得到皇上的恩宠,在皇上面前没有什么话不可以说的时候,不久王老太太的儿子犯了杀人罪还没有判刑,王老太太去请一行救她的儿子。一行说:“老太太您要,我应该以十倍来回报。但朝廷执法,我不好求情干扰。这让我?”王老太太指着他大骂说:“我认识你这个和尚有什么用!”一行跟在王老太太身后并向她道歉,王老太太始终也没有回头理睬他。

初二语文文言文同步练习

《鱼我所欲也》课后题及答案

言默戒 阅读答案

短文《齐人有一妻一妾》《弈秋》

童趣文言文阅读附答案

有关月亮的成语

形容月亮的成语

永远的孟子作文650字

孟母戒子阅读答案

小学数学鸡兔同笼课件

日攘一鸡的文言文翻译
《日攘一鸡的文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【日攘一鸡的文言文翻译(共12篇)】相关文章:

《闲情偶寄》读后感2022-10-23

鸡兔同笼说课稿及课件2023-02-28

相思赋的作品原文欣赏2022-08-15

土鸡养殖创业计划书2022-10-28

夏侯贪鄙文言文阅读2024-01-01

文言文中的词类活用解析2022-08-09

生态养殖创业计划书2022-06-28

描写月亮的成语2022-10-24

生态鱼养殖计划书2022-10-04

三文言文部分词类活用总结2022-10-28

点击下载本文文档