商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题

时间:2023-05-21 08:15:51 其他范文 收藏本文 下载本文

商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题(共9篇)由网友“Vivsion”投稿提供,下面小编为大家整理后的商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题,希望能帮助大家!

商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题

篇1:商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题

苹果公司CEO乔布斯(右)和COO提姆·库克(左)

重返苹果

苹果看上去要实践其诺言,正如该公司所再三宣称的那样让乔布斯于6月底重返苹果执掌帅印。

随着上述日期的临近,以及苹果全球开发者大会将在6月8日召开,外界的注意力又重新回到乔布斯以及他的归来将给投资人、用户以及员工所造成的影响方面,其中受影响最大的就是库克。今年1月份,曾患有胰腺癌的乔布斯在今年1月份时宣布因病休假至6月份,病休期间库克一直在负责苹果的日常运营。

在过去半年,库克将公司管理得井井有条,引发了对其是否或将多久后接任乔布斯CEO职位的讨论。讨论的焦点在于,为什么不任命库克担任CEO,而让乔布斯担任董事长,或者再兼任类似首席创新官(CIO,Chief Innovation Officer)等职位?

提拨库克意味着正式承认他和乔布斯事实上已经在扮演的角色。乔布斯是苹果最主要的创新动力,一向以近乎偏执的关注微小的设计细节而闻名。而库克则擅长于对错综复杂的运营进行有力的管理,苹果去年销售额达320亿美元,在全球拥有近3.5万名员工。乔布斯仍可作为苹果公司的代言人,这也是他于重返苹果后最为擅长的一个角色。而作为CEO,库克可以继续负责全公司的运营。

如果根据苹果的股价表现判断,6个月的库克时代让股东非常满意。乔布斯宣布病休的当天,苹果股价下跌超过2美元,报收于85.33美元,并在随后几天继续下跌了7美元后才有所反弹。此后,虽然经济衰退并未好转,但苹果股价已累计上涨85%,6月5日收盘价为144.67美元。

在乔布斯病休的这几个月间,苹果与IBM就聘请后者原高管马克·派普马斯特(Mark Papermaster)负责其iPhone和iPod技术团队违反同业竞止诉讼案达成和解,并推出了新版iPod Shuffle,发布了专业级和个人用台式机的升级产品,其iTunes商店也在推出仅9个月即达到了10亿次应用下载的记录。

惟一可算作例外的是,苹果Mac机的销量在当前财年第二季出现下滑,但这主要是由于今年初期的销售量过于集中,而不是因为乔布斯的离开。尽管经济衰退仍在持续,苹果在3月份仍公布了82亿美元的非假日季最佳营收记录。

管理团队

虽然库克的任期非常成功,但苹果并没有表明乔布斯将以CEO以外的身份重返公司,

咨询公司Creative Strategies总裁提姆·本杰林(Tim Bajarin)认为,这不应该被看作要踢开库克,他表示:“在苹果内部,CEO和COO的定义相当模糊。在过去三年,苹果已经形成了由高管团队负责运营的模式,乔布斯只是被看作全面负责的高管。”

苹果的高管团队包括乔布斯、库克、CFO彼得·奥本海默(Peter Oppenheimer)和全球产品营销高级副总裁菲尔·席勒(Phil Schiller)。席勒计划在6月8日的开发者大会上发表高端演讲。高管团队的每个人都与乔布斯紧密合作至少,并适应了乔布斯的苛刻和敏感的性格。本杰林指出:“这些高管都知道如何向乔布斯说‘不’,但总体而言,他们配合得极为默契,除非大家意见一致,否则不会随意采取行动。”

除苹果外,也有许多公司在管理团队的率领下运营良好,这些管理团队通常包括一名远离日常运营但却富有远见的CEO,日常管理则由强有力的二号高管或管理团队负责。Comcast COO斯蒂芬·伯克(Stephen Burke)通常被视为该公司的日常运营管理者,而CEO布莱恩·罗伯茨(Brian Roberts)则重点关注战略问题。西南航空公司创始人兼CEO赫伯·凯勒赫(Herb Kelleher)在披露正与前列腺癌抗争后,仍作为该公司代言人并担任CEO达两年之久。实际上,目前担任该公司CEO的加里·凯利(Gary Kelly)和公司原总裁科琳·巴莱特(Colleen Barrett)等多名高管才是西南航空真正的运营管理团队。

但这一切并不意味着乔布斯和董事会无法达成一致,甚至在不远的将来任命一名新CEO。本杰林认为:“此举将使乔布斯无需再纠缠于公司日常事务。如果他可以减少日常管理事务转而重点关注苹果的宏伟蓝图,我将不会感到惊奇。”

可能人选

有许多分析师认为,如果苹果近期内任命CEO,库克将是最可能的人选。Needham & Co分析师查尔斯·沃尔夫(Charles Wolf)称:“我认为库克将被任命为CEO,而乔布斯将担任董事长及其他的职位,例如首席创新官等。这应该是一种明智的做法。”

其他可能接替乔布斯职位的继任者还包括负责苹果零售业务的高级副总裁罗恩·约翰逊(Ron Johnson),沃尔夫认为:“如果库克成为CEO,约翰逊可能会离职。”另外,负责iPhone软件部门的高级副总裁斯科特·福斯托尔(Scott Forstall)正在苹果的多项活动中扮演越来越多的公众角色,苹果资深高管、iPhone和iPod营销副总裁格雷格·乔斯维亚克(Greg Joswiak)的演讲颇得乔布斯神韵,这两名高管也是苹果CEO的可能人选。

但就目前而言,苹果仍是乔布斯的公司。在可以预见的未来,不管乔布斯担任什么职位,他都将是苹果的主要负责人。本杰林认为,乔布斯的表现将“令所有人惊奇”,重返苹果后也将“比以前更为抢眼”。

篇2:苹果CEO库克麻省理工毕业典礼演讲

Hello, MIT!

麻省理工的同学们,你们好。

Thank you. Congratulations class of ’17. I especially want to thank Chairman Millard, President Reif, distinguished faculty, trustees, and the members of the class of 1967. It is a privilege to be here today with your families and your friends on such on amazing and important day.

感谢大家。祝贺20xx届毕业生。我要特别感谢麻省理工学院董事长罗伯特•米兰德(Robert Millard)、校长拉尔夫•赖夫(L. Rafael Reif)、杰出的全体教员、学院董事以及1967届校友们。今天,在这个极不平凡和重要的日子里,能够和你们的家人和好友共同在这里庆祝,我感到十分荣幸。

MIT and Apple share so much. We both love hard problems. We love the search for new ideas, and we especially love finding those ideas, the really big ones, the ones that can change the world. I know MIT has a proud tradition of pranks or as you would call them, hacks. And you have pulled off some pretty great ones over the years. I’ll never figure out how MIT students sent that Mars rover to the Kresge Oval, or put a propeller beanie on the great dome, or how you’ve obviously taken over the president’s Twitter account. I can tell college students are behind because most of the Tweets happen at 3:00 a.m.

麻省理工学院和苹果有许多共同点。我们都喜欢攻克难题,追求新想法,尤其是喜欢找到能够改变世界的伟大创意。我知道,麻省理工拥有恶作剧的自豪传统,也就是你们所称的“黑”(hacks)。在麻省理工学院就读的这几年,你们肯定完成了不少非常棒的恶作剧。我永远想不明白你们是如何把火星漫游车送到演讲厅的,也不知道你们如何在图书馆的圆顶上带上螺旋桨帽子的。显然,你们也接管了总统的Twitter账号,因为在凌晨3点发布那么多推文只有你们才干得出来。

I’m really happy to be here. Today is about celebration. And you have so much to be proud of. As you leave here to start the next leg of your journey in life, there will be days where you ask yourself, ‘Where is this all going?’ ‘What is the purpose?’ ‘What is my purpose?’ I will be honest, I asked myself that same question and it took nearly 15 years to answer it. Maybe by talking about my journey today, I can save you some time.

今天在这里出席你们的毕业典礼,我由衷地感到高兴。今天是一个值得庆祝的日子,你们有许多值得骄傲的成就。当你离开这里,开启人生下一个篇章时,你会扪心自问,“下一步发展方向是什么?”、“目标是什么”、“自己的目标又是什么”。老实说,我问过自己相同的问题,花了近时间才找到答案。今天,通过分享我的人生旅程,我或许能够帮助你们节省一些寻找答案的时间。

The struggle for me started early on. In high school, I thought I discovered my life’s purpose when I could answer that age-old question, ‘What do you want to be when you grow up?’ Nope. In college I thought I’d discover it when I could answer, ‘What’s your major?’ Not quite. I thought that maybe I’d discovered it when I found a good job. Then I thought I just needed to get a few promotions. That didn’t work either.

我的困惑很早就已经出现。上高中时,当我以为能够回答那个老生常谈的问题——你长大了想做什么时,我就找到了自己的人生目标。但其实不然。上大学时,我曾以为自己知道想学什么专业就找到了目标。也不完全如此。在我找到一份好工作,认为自己只需要几次晋升后,我又有了这样的想法,但都不对。

I kept convincing myself that it was just over the horizon, around the next corner. Nothing worked. And it was really tearing me apart. Part of me kept pushing ahead to the next achievement. And the other part kept asking, ‘Is this all there is?’

我不断的告诉自己,在未来的某一天或某个地方,我一定能够找到人生目标的终极答案。但不幸的是这始终没有发生,这让我十分伤心。我一边不断的工作争取下一个成就一边拷问自己:“难道生命的意义就在于此吗?”

I went to grad school at Duke looking for the answer. I tried meditation. I sought guidance in religion. I read great philosophers and authors. And in a moment of youthful indiscretion, I might even have experimented with a Windows PC, and obviously that didn’t work.

于是,我到杜克大学深造、我尝试冥想、我在宗教和灵修方面尝试,我阅读许多伟大哲学家和作家的经典。在年少无知的岁月里,我甚至尝试使用Windows PC,显然它没有给我我想要的答案。

After countless twists and turns, at last, 20 years ago, my search brought me to Apple. At the time, the company was struggling to survive. Steve Jobs had just returned to Apple, and had launched the ‘Think Different’ campaign. He wanted to empower the crazy ones—the misfits, the rebels and the troublemakers, the round pegs, and the square holes—to do the best work. If we could just do that, Steve knew we could really change the world.

经过无数的曲折,时间来到了前,苹果公司当时成为了我的“下一个尝试”。当时,苹果公司正在勉强生存。史蒂夫·乔布斯刚刚回到了苹果,并提出了知名的“Think Diffrent”口号。他想要让疯狂的人,非主流的人,反叛分子,麻烦制造者来到这家公司工作。乔布斯知道,如果苹果能够做到这一点,那么他们就可以改变世界。

Before that moment, I had never met a leader with such passion or encountered a company with such a clear and compelling purpose: to serve humanity. It was just that simple. Serve humanity. And it was in that moment, after 15 years of searching, something clicked. I finally felt aligned; aligned with a company that brought together challenging, cutting-edge work with a higher purpose; aligned with a leader who believed that technology which didn’t exist yet could reinvent tomorrow’s world; aligned with myself and my own deep need to serve something greater.

在此之前,我从未遇到过有着如此热情的领导,也没见过有如此笃定决心的公司:服务全人类。多么简单的一个目标。服务全人类。在15年寻求真理之后,我最终找到了这样一个答案,就在那一刻,我觉得自己受到了启发。我的理想和公司的目标达成一致——使用技术达成更崇高的目标。我的理想和乔布斯也是一致的,我们今天所做的努力能够改变人们明天的生活,改变人们的未来。

Of course, at that moment I don’t know all of that. I was just grateful to have psychological burden lifted. But with the help of hindsight, my breakthrough makes a lot more sense. I was never going to find my purpose working some place without a clear sense of purpose of its own. Steve and Apple freed me to throw my whole self into my work, to embrace their mission and make it my own. How can I serve humanity? This is life’s biggest and most important question. When you work towards something greater than yourself, you find meaning, you find purpose. So the question I hope you will carry forward from here is how will you serve humanity?

当时,我自己其实已苦苦追求这个目标许久,但当时的我并不知道自己正在寻找答案。突然间,我感到心中的负担完全消失了。后见之明告诉我,这一切是顺理成章的。我明白如果在一个目标不明确的公司工作,我绝对不会找到自己的理想,所以在那个时候是乔布斯给我了机会,让我全身心投入工作。所以我问自己:“我将如何为人类服务?”从那时起,这才是对我来说最重要的问题。

The good news is since you are here today you are on a great track. At MIT you have learned how much power that science and technology have to change the world for the better. Thanks to discoveries made right here, billions of people are leading healthier, more productive and more fulfilling lives. And if we’re ever going to solve some of the hardest problems facing the world today, everything from cancer to climate change to educational inequality, then technology will help us to do it.But technology alone isn’t the solution. And sometimes it’s even part of the problem.

好消息是,在MIT你们已经走上了正确的道路。你们知道科学和技术可以让世界变得更好,让成千上万人们的生活变得更加健康、丰富和充实。如果我们要解决一些世界上最棘手的问题——从癌症到气候变化到教育不平等——仅靠技术本身并不是终极之道,甚至有时候技术也会是问题的一部分。

Last year I had the chance to meet with Pope Francis. It was the most incredible meeting of my life. This is a man who has spent more time comforting the inflicted in slums than with heads of state. This may surprise you, but he knew an unbelievable amount about technology. It was obvious to me that he had thought deeply about it. Its opportunity. Its risks. Its morality. What he said to me at that meeting, what he preached, really, was on a topic that we care a lot about at Apple. But he expressed a shared concern in a powerful new way: Never has humanity had such power over itself, yet nothing ensures it will be used wisely,he has said.

比如说就在去年,我有机会和教皇方济各见面,这是我生命当中最特别的会面。他在贫民窟中安抚贫民的时间超过了和国家元首见面的时间。他对科技的了解也让人觉得难以置信,他肯定是深入思考过科技的。在他看来,这些都是机会,同时也意味着风险,还关乎人们的道德。在跟教皇的这次见面当中,我们讨论了在苹果一个非常重要的话题:那就是人类如何面对自身从未拥有过的如此多的权力?方济各怀疑,这些权力究竟能不能以正确的方式为人所用?

Technology today is integral to almost all aspects of our lives and most of the time it’s a force for good. And yet the potential adverse consequences are spreading faster and cutting deeper. The threats to security, threats to privacy, fake news, and social media that becomes antisocial. Sometimes the very technology that is meant to connect us divides us. Technology is capable of doing great things. But it doesn’t want to do great things. It doesn’t want anything. That part takes all of us. It takes our values and our commitment to our families and our neighbors and our communities, our love of beauty and belief that all of our faiths are interconnected, our decency, our kindness.

今天,科技已经占据了生活的方方面面,在很多情况下,都是积极的影响。但我们也可以看到有潜在的可能,也就是科技反噬我们,可能会咬的猝不及防。比如对我们安全、隐私的威胁,比如说虚假新闻、社交媒体现在都对社会产生了负面影响。有些时候这些本来应该连接人类的技术,开始把人类分割开来。科技有能力做伟大的事情,但它并不想做伟大的事情,它并不想要任何东西。科技的这个特点会带走我们所拥有的一切:他会带走我们的价值观,我们对家庭、邻里和社区的承诺、我们对美的热爱、我们的信念、我们的正直和善良。

I’m not worried about artificial intelligence giving computers the ability to think like humans. I’m more concerned about people thinking like computers without values or compassion, without concern for consequences. That is what we need you to help us guard against. Because if science is a search in the darkness, then the humanities are a candle that shows us where we’ve been and the danger that lies ahead.

我所担心的并不是人工智能能够像人一样思考,我更担心的是人们像计算机一样思考,没有价值观,没有同情心,没有对结果的敬畏之心。我所担心的并不是人工智能能够像人一样思考,我更担心的是人们像计算机一样思考,没有价值观,没有同情心,没有对结果的敬畏之心。如果科学是黑暗中的探索,那么人性则是引领我们前行、让我们看清危险的烛火。

As Steve once said, technology alone is not enough. It is technology married with the liberal arts married with the humanities that make our hearts sing.When you keep people at the center of what you do, it can have an enormous impact. It means an iPhone that allows the blind person to run a marathon. It means an Apple Watch that catches a heart condition before it becomes a heart attack. It means an iPad that helps a child with autism connect with his or her world. In short, it means technology infused with your values, making progress possible for everyone.

乔布斯说过,“科技本身是不够的,一定要让科技和文化和人文结合起来才可以让人理智。”当人仍然是处在核心位置的时候,你可以带来巨大的影响力,比如说今天使用iPhone手机,一个盲人可以跑马拉松;你使用苹果手表可以及时预防心脏病;使用iPad,可以帮助自闭症儿童认识世界,敞开心扉。所以你们需要将价值观跟科技融合起来,要让这种权力真正地惠及所有人。

Whatever you do in your life, and whatever we do at Apple, we must infuse it with the humanity that each of us is born with. That responsibility is immense, but so is the opportunity. I’m optimistic because I believe in your generation, your passion, your journey to serve humanity. We are all counting on you.

你在一生当中所做的事情,以及我们在苹果公司所做的事情,就是在尝试把我们的科技同人文融合起来。这样责任重大,同时也是机会所在。我相信你们这一代人,以你们的热情和你们愿意服务人类的决心,我有理由相信你们,依赖你们。

There is so much out there conspiring to make you cynical. The internet has enabled so much and empowered so many, but it can also be a place where basic rules of decency are suspended and pettiness and negativity thrive. Don’t let that noise knock you off course. Don’t get caught up in the trivial aspects of life. Don’t listen to trolls and for God’s sake don’t become one. Measure your impact in humanity not in the likes, but the lives you touch; not in popularity, but in the people you serve. I found that my life got bigger when I stopped carrying about what other people thought about me. You will find yours will too. Stay focused on what really matters.

尽管有很多愤世嫉俗的言论和阴谋论存在——互联网赋予了我们很多,但是也会有很多基本的原则被人们置之脑后,斤斤计较和负能量爆棚。但不要让这样的声音使你们误入歧途,不要陷入生活的琐碎,不要听信网络喷子,更不要变成喷子。不要通过点赞来衡量生活,而要看你真正触及到了多少人的生命。不要看自己是否受欢迎,而是看自己服务了多少人。在我开始在乎别人怎么看我之后,我生活的目标也变大了,你们也会如此。但是请你们不要分心,要关注真正重要的事情。

There will be times when your resolve to serve humanity will be tested. Be prepared. People will try to convince you that you should keep your empathy out of your career. Don’t accept this false premise.

有些时候你有决心想要去服务人类,但是这种决心将会受到考验,请做好准备。人们会劝说你“你应该在职业生涯当中抛弃同情心和同理心”,但是不要相信这些谎言。

At a shareholders meeting a few years back, someone questioned Apple’s investment and focus on the environment. He asked me to pledge that Apple would only invest in green initiatives that could be justified with a return on investment. I tried to be diplomatic. I pointed out that Apple does many things, like accessibility features for those with disabilities that don’t rely on an ROI. We do the things because they are the right thing to do, and protecting the environment is a critical example. He wouldn’t let it go and I got my blood up. So I told him, “If you can’t accept our position, you shouldn’t own Apple stock.”

曾经有人一直都在质疑苹果的投资,有人要求我承诺苹果只会不断去投资那些可以带来回报的业务。我尝试跟他们打太极,有很多事情其实跟投资回报率没有关系,但是我们依然做了。像iPhone提供给残障人士的辅助功能。我做这些是因为我们认为这是正确的事情,保护环境本身就是一个非常重要的例子。我当时在董事会当中有人不同意我们这样去做,于是我跟他摊牌,我告诉他如果你不同意苹果做这些正确的事情,那你就不适合做苹果的股东。

When you are convinced that your cause is right, have the courage to take a stand. If you see a problem or an injustice, recognize that no one will fix it but you. As you go forward today, use your minds and hands and your hearts to build something bigger than yourselves. Always remember there is no idea bigger than this.

当你笃定你的事业是争取的时候,你必须要敢于承担责任,必须要有立场。有些情况下,只有你才能做正确的事情,不能指望别人。大家要遵从自己的内心,用自己的双手,来为更重要的事情努力,没有什么比这更重要的。

As Dr. Martin Luther King said, “All life is interrelated. We are all bound together into a single garment of destiny.” If you keep that idea at the forefront of all that you do, if you choose to live your lives at that intersection between technology and the people it serves, if you strive to create the best, give the best, do the best for everyone, not just for some, then today all of humanity has good cause for hope.

正像马丁·路德金博士说过的,“所有的事情是内在互联的,我们被命运捆绑在一起”。我们所有人都朝着一个方向去努力,如果你们选择要科技和它所服务的人的交叉点,如果你愿意为生活当中遇到的每个人尽你所能,那么今天,我们所有人类都有理由来相信它们。

Thank you very much and congratulations class of 20xx!

非常感谢大家,最后,祝贺20xx届的学生顺利毕业!

篇3:苹果CEO库克华盛顿大学毕业英语演讲稿

苹果CEO库克华盛顿大学毕业英语演讲稿

Thank you very much President Knapp for that kind intro. Alex, trustees, faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially you the class of . Yes.

Congratulations to you, to your family, to your friends that are attending today's ceremony. You made it. It's a privilege, a rare privilege of a lifetime to be with you today. And I think thank you enough for making me an honorary Colonial.

Before I begin today, they asked me to make a standard announcement. You’ve heard this before. About silencing your phones. Those of you with an iPhone, just place it in silent mode. If you don't have an iPhone, please pass it to the center aisle. Apple has a world‑class recycling program.

You know, this is really an amazing place. And for a lot of you, I’m sure that being here in Washington, the very center of our democracy, was a big draw when you were choosing which school to go to. This place has a powerful pull. It was here that Dr. Martin Luther King challenged Americans to make real the promises of democracy, to make justice a reality for all of God's children.

And it was here that President Ronald Reagan called on us to believe in ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds. I'd like to start this morning by telling you about my first visit here. In the summer of 1977 ‑‑ yes, I’m a little old ‑‑ I was 16 years old and living in Robertsdale, the small town in southern Alabama that I grew up in. At the end of my junior year of high school I’d won an essay contest sponsored by the National Rural Electric Association. I can't remember what the essay was about, what I do remember very clearly is writing it by hand, draft after draft after draft. Typewriters were very expensive and my family could not afford one.

I was one of two kids from Baldwin County that was chosen to go to Washington along with hundreds of other kids across the country. Before we left, the Alabama delegation took a trip to our state capitol in Montgomery for a meeting with the governor. The governor's name was George C. Wallace. The same George Wallace who in 1963 stood in the schoolhouse door at the University of Alabama to block African Americans from enrolling. Wallace embraced the evils of segregation. He pitted whites against blacks, the South against the North, the working class against the so‑called elites. Meeting my governor was not an honor for me.

My heroes in life were Dr. Martin Luther King, and Robert F. Kennedy, who had fought against the very things that Wallace stood for. Keep in mind, that I grew up, or, when I grew up, I grew up in a place where King and Kennedy were not exactly held in high esteem. When I was a kid, the South was still coming to grips with its history. My textbooks even said the Civil War was about states’ rights. They barely mentioned slavery.

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my own journey of discovery. I found books in the public library that they probably didn't know they had. They all pointed to the fact that Wallace was wrong. That injustices like segregation had no place in our world. That equality is a right.

As I said, I was only 16 when I met Governor Wallace, so I shook his hand as we were expected to do. But shaking his hand felt like a betrayal of my own beliefs. It felt wrong. Like I was selling a piece of my soul.

篇4:苹果宣布CEO乔布斯辞职 COO库克接任

蒂姆・库克(左)和史蒂夫・乔布斯(右)(腾讯科技配图)

腾讯科技讯(悦潼)北京时间8月25日消息,据国外媒体报道,苹果公司董事会刚刚宣布CEO史蒂夫・乔布斯今天致信辞去首席执行官一职,同时任命苹果COO库克接任CEO,乔布斯被选为董事会主席,库克将加入董事会,立即生效。信件内容如下:

致苹果董事会和苹果团体:

我曾经说过,如果有一天我不再能够胜任,无法满足你们对我作为苹果首席执行官的期待,那么我将主动让你们知道,

非常不幸的是,这一天已经来临。

从此之后,我将辞去苹果首席执行官一职,但是,如果董事会认为合适的话,我仍将继续担任苹果董事会主席、董事以及苹果员工等职位。

就我的继任者而言,我强烈建议公司按照我们的继任计划进行,并任命蒂姆・库克(Tim Cook)为苹果新任首席执行官。

我相信,苹果最英明、最创新的时代就在眼前。我也希望能够看到这一切,并在新的角色上继续为苹果的成功贡献一份力量。

在苹果,我已经结交了一些最好的朋友,感谢你们所有人,感谢你们多年来能和我一起工作。

乔布斯敬上

篇5:苹果新CEO库克奖励优秀员工额外带薪休假3天

苹果新任首席执行官蒂姆·库克(腾讯科技配图)

腾讯科技讯(小贝)北京时间10月14日消息,据国外媒体报道,苹果新任首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)将为苹果员工提供额外的带薪休假,这是对苹果公司全年优异表现的一种奖励,

MacRumors等网站报道称,苹果员工可以在今年11月21日到23日,也就是感恩节(今年为11月24日)来临之前带薪休假三天。这次额外的假期是对苹果公司全年优异表现的奖励。

蒂姆·库克在致员工的邮件中表示:“到目前为止,我们今年的表现是创纪录的,我们正在凭借有史以来最强有力的产品组合进入到这个假期。用户非常喜欢iPad 2,令人着迷的新款iPhone 4S也创造了有史以来最优异的iPhone销售局面,

库克表示,零售店和其它一些需要在感恩节假期期间继续工作的部门员工可以另选日期带薪休息,国际市场的团队则可以选择地他们最合适的日期休息三天。

如果这些报道属实,那么库克在苹果5万多名员工的心目中一定会更加受欢迎。库克今年8月份才接替史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)担任苹果CEO。接下来一周,库克将面临极大的考验,因为苹果将发布今年第四季度财报,投资者急于看到库克的表现。

在担任CEO之前,库克担任苹果首席运营官,被外界普遍看作是一位保障专家。,库克加盟苹果,担任运营业务高级副总裁,后来成为负责全球销售与运营的执行副总裁。

在苹果不久前举行的iPhone 4S发布会上,库克并没有前任乔布斯那样炫目的表演,他显得略为保守,但仍被看作是能够带领苹果继续前进的人。

苹果尚未对此做出回应。在周四的交易中,苹果股价上涨6.24美元,涨幅为1.55%,报收于408.43美元。目前,苹果是全球市值最高的公司。

篇6:苹果CEO库克宣布员工慈善捐款补贴计划

苹果新CEO蒂姆·库克(腾讯科技配图)

腾讯科技讯(中涛)北京时间9月9日消息,据专门关注苹果发展动向的科技博客网站9to5mac报道,前不久刚刚上任的苹果新CEO蒂姆·库克(Tim Cook)周四在发给苹果员工的一封内部邮件中表示,苹果将启动一项员工慈善捐款补贴项目,每位员工每年所获补贴额上限为1万美元,

苹果联合创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)上月宣布辞去苹果CEO,并“钦点”此前担任苹果首席运营官(COO)的库克接任CEO职位。库克周四的这封内部邮件被外界曝光后,苹果一位发言人向另一家科技博客网站MacRumors证实,该内部邮件真实可信。

9to5mac认为,库克向苹果员工发送慈善捐款邮件,以及苹果发言人随后加以证实等举动表明,库克所采取的苹果运营方式,已与乔布斯的行事作风有着较大区别。之所以这样讲,原因有三点:

首先,虽然乔布斯也向慈善机构捐款,但都是在不声张前提下私下捐款,而不会上升到个人加企业的层面。而且乔布斯从未公开鼓励苹果员工参与慈善捐款事宜。虽然苹果曾参与多项救灾项目,但乔布斯根本不会高调加以宣布。

其次,在乔布斯执掌苹果期间,如果该公司内部邮件被外界曝光,苹果公共关系部门根本不会予以承认,

而库克周四所发布邮件,以及苹果发言人加以证实一事,表明苹果有意让媒体了解该邮件内容。退一步讲,如果乔布斯曾经鼓励员工向慈善机构捐款,他肯定也会要求苹果对此保持低调。

再次,在乔布斯执掌苹果期间,如果苹果内部文档被媒体曝光,苹果公共关系部门不但不会予以承认,而且也拒绝透露任何相关信息。此次苹果发言人向MacRumors证实库克邮件真实可信,如果放在乔布斯时代,则该发言人很可能饭碗不保。

9to5mac最后表示,从库克周四发布的邮件内容看,无疑是体现了苹果慈善之心,且能获得苹果员工的认同。但无论如何,这些举动并不是乔布斯时代的苹果行事作风。

附:库克周四发给苹果全体员工内部邮件全文

苹果全体员工:

我非常高兴地宣布,我们将启动一项慈善捐赠配对补贴项目。我们深受那些慷慨回馈社区同事的启发,该计划将促进个人捐助事业的进一步发展。

从今年9月15日开始,如果你向符合501(c)(3)条款的非盈利机构捐款,苹果将给予你相应金额的补贴,每年补贴额上限为1万美元。该计划将首先针对苹果美国全职员工实行,然后再逐步拓展到全球其它地区的苹果员工。

无论是苹果总部还是其它地区员工,我在此要感谢各位的辛勤工作。能够成为苹果团队中的一员,我个人感到无比自豪。

你可以登录苹果人力资源网站,以了解有关该项目的更多信息。

篇7:苹果CEO蒂姆·库克回母校奥本大学的演讲稿

关于苹果CEO蒂姆·库克回母校奥本大学的演讲稿

苹果CEO蒂姆·库克毕业于奥本大学,5月14日,库克曾应母校奥本大学邀请在毕业典礼上发表演讲。他在演讲中透露与乔布斯会面不到5分钟,就抛弃一切加盟苹果。

以下为库克演讲全文:

最明智的选择

能与你们大家在一起我感到无比的荣幸。我重新回到了对我来说像家一样的地方,重新回到了带给我无数美好记忆的地方。奥本大学在我的人生当中扮演了重要作用,而且会继续扮演这种作用,每一个来到我在帕洛阿尔托的办公室或家中的人都会立即意识到这一点。我确实在奥本拥有无数美好回忆。

站在大家面前,我非常激动,我知道发生在我们岸边的那场灾难,曾给在座许多人的生活甚至是我们全州及以外地区带来过严重冲击。我在墨西哥湾岸区长大,我的家人仍生活在那里,我希望大家明白,我的心情与你们是一样的。同样让我激动的是,因为我在这里的经历以及还在这里的那些人,我以谦恭的态度站在大家面前。

我回到了人生的起点,这是因为我的父母做出了更多的牺牲,因为我的老师、朋友和导师对我更加关照,因为史蒂夫·乔布斯(SteveJobs)和苹果给了我在过去每天都能从事真正有意义工作的机会。我知道,我的面前是思想和研究都对我们生活有积极影响的教职员工,无数学生的父辈及其祖辈的智慧也给他们提供了有益补偿,成为今天所有毕业生奋斗的灵感源泉。

请记住,我会与大家分享个人心得,这些经历至少对我有过帮助。这些心得来自于我走过的人生最难忘的旅程。我迄今最重要的心得源于一个决定:加盟苹果。在苹果工作从未在我的.人生规划之列,但毫无疑问,也是我迄今做出的最明智的选择。当然,我在一生当中也做出过其他重要决定。

临危受命

我在上高中时,有的老师建议我上奥本大学,有的老师建议我上阿拉巴马大学,正如我以前所说,有些决定是纯属自然的选择,但我在初做出的加盟苹果的决定显然不是这样。因为在座各位当时大多数只有10岁,你们或许并不知道那时的苹果与现在有着天壤之别。在19,没有iPad、iMac或是iPhone,甚至iPod还未上市——我认为没有iPod的生活真是难以想象。

尽管苹果开发出Mac电脑,但当时公司销售额已连续多年下滑,被普遍认为濒临绝境。在我接受苹果邀请前几个月,戴尔电脑公司创始人、CEO迈克尔·戴尔(MichaelDell)在公开场合被问到,如果他掌管苹果,打算如何处理这种局面时,他回答:“我会将它关闭,将资产变卖返还给股东。”戴尔的话虽然有些不受听,但他说出了许多人的想法。

所以,苹果当时的状况与现在截然不同,我当初供职的公司康柏电脑是世界上最大的PC厂商。不仅康柏的业绩远远好于苹果,而且其总部设在得克萨斯州,更靠近奥本大学橄榄球场。如果出于成本和效益的考虑,理性告诉我应该留在康柏,而所有认识我的人也建议我留在康柏。

在决定是否去苹果的过程中,我不得不脱离工程师的固有思维来考虑问题。工程师往往通过分析法做出抉择,不含一点儿感情。在成本和效益之间必须做出抉择时,他们会选择对其更有利的那一个。在我们的人生道路上,偶尔依据直觉行事似乎更合适。令人感兴趣的是,我发现在面临人生最重要的抉择时,直觉似乎是让你做出正确选择的最不可或缺的东西。

直觉战胜左脑

在依据直觉做出重要决定时,一个人必须放弃原有的人生规划,这种规划或许会与最终结果有相似之处。直觉是一种在瞬间发生的事情。如果你听从直觉,它可能会指引或重新指引你走上最适合的人生道路。年初的那一天,我听从了自己的直觉,而非我的左脑或好友的建议。我当初为何会那样,时至今日我也没搞明白。

篇8:商业周刊:苹果新MacBook难掩定价策略陈旧

.10.16 来源:商业周刊

从产品开发角度而言,苹果CEO史蒂夫・乔布斯(Steve Jobs)常有惊人之举,但在企业运营方面,乔布斯却显得保守谨慎。10月14日,乔布斯发布新一代MacBook笔记本电脑就是一个明显例证。尽管有传言称,如果乔布斯推出800美元以下笔记本电脑,可以帮助提升苹果市场份额并弥补利润方面的损失,但苹果还是将定价维持在正常范围之内。

苹果将入门级MacBook价格下调了100美元,至999美元。该公司还推出了新的中端MacBook,该产品包括了起价1300美元的 MacBook Pro中的许多功能,另外,还推出了更吸引眼球的新款MacBook Pro,售价与旧款产品相同,均为美元。

毋庸置疑,现在有更多的苹果产品可供选择。最新发布的所有苹果笔记本电脑都有即开即用的背光液晶显示屏,采用了显示速度更快的Nvidia显卡,1300美元和2000美元两种款式的笔记本电脑均使用了更为轻薄的铝制外壳。

牺牲利润

许多华尔街分析师认为,苹果将利用新品大幅抢占市场份额。毕竟,在过去4年中,部分受益于苹果广告的成功以及微软Vista操作系统需求的疲软,该公司的增长速度几乎是PC市场的2-3倍。苹果甚至表示,将在包括年底购物旺季的当前财季放弃部分利润。尽管苹果将重点放在高端产品用户并取得了成功,但BMO Capital Markets分析师凯斯・巴赫曼(Keith Bachman)指出,如果苹果笔记本电脑的定价降至800美元,将可获得更多市场份额。

但NPD Group分析师史蒂芬・贝克(Stephen Baker)表示,降价对苹果的长期健康发展具有风险,

在过去几年中,有许多PC厂商因为过度降价导致企业亏损,例如Packard Bell和eMachines等。毛利率的降低并非只是因为低价产品,由于价格敏感用户常常缺乏技术经验,从而需要更多的技术支持,这导致许多最初销售带来的利润,因为客户服务成本上升而消于无形。

苹果无需大幅调低产品价格即可继续痛击竞争对手。苹果COO提姆・库克(Tim Cook)在10月14日的发布上透露,目前,苹果在美国整体PC零售市场中的销量占据18%,销售收入占据31%。他还强调指出,苹果在过去3个季度售出的Mac数量,与去年全年的销售数量相当。

考虑到今年圣诞节期间,PC厂商并没有推出新的技术或功能,苹果也没有理由在产品价格上做文章,贝克指出,大多数准备购买Mac的用户,在产品降价之前已经确定将购买该产品。因此,大幅降低产品价格只能徒然减少苹果的营业收入。贝克称:“没有证据显示,用户希望购买799美元的Mac。但如果你提供了这个价位的产品,用户就会购买……苹果999美元产品销售不错的原因之一在于,该公司没有提供799美元的Mac产品。”

购买热情不减

当然,在经济衰退环境下,降价幅度太小会流失部分希望购买更便宜产品的用户。由于市场担心苹果将受到消费者支出大幅下滑影响,苹果股价在新品发布当天下跌5.6%。Endpoint Technologies Associates分析师罗杰・凯(Roger Kay)表示:“人们认为,苹果的幸运之处在于产品对象多为高端用户,但这些高端用户去年大多数是通过信用卡维持开支,其中部分人可能没有足够的现金来购买新的Mac,转而寻找更为便宜的产品。”

但贝克表示,迄今为止,还没有任何证据表明,美国消费者在购买消费类电子产品方面变得节俭。美国销售最好的三种电子产品是数码单反相机、液晶显示器和笔记本电脑,这些产品都是消费类电子产品中的“高价产品”。贝 调指出,今年这三种产品的销量仍在继续增长。乔布斯也希望这种可以持续到新年。

篇9:苹果CEO库克在乔治・华盛顿大学毕业典礼上英语演讲稿

苹果CEO库克在乔治・华盛顿大学毕业典礼上英语演讲稿

Hello GW. Thank you very much, President Knapp, for that kind intro. Alex, trustees, faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially you the class of 2015. Yes.

Congratulations to you, to your family, to your friends that are attending today's ceremony.You made it. It's a privilege, a rare privilege of a lifetime to be with you today. And I thinkthank you enough for making me an honorary Colonial.

Before I begin today, they asked me to make a standard announcement. You've heard thisbefore. About silencing your phones. Those of you with an iPhone, just place it in silent mode.If you don't have an iPhone, please pass it to the center aisle. Apple has a world‑class recyclingprogram.

You know, this is really an amazing place. And for a lot of you, I'm sure that being here inWashington, the very center of our democracy, was a big draw when you were choosing whichschool to go to. This place has a powerful pull. It was here that Dr. Martin Luther Kingchallenged Americans to make real the promises of democracy, to make justice a reality for allof God's children. And it was here that President Ronald Reagan called on us to believe inourselves and to believe in our capacity to perform great deeds. I'd like to start this morningby telling you about my first visit here. In the summer of 1977 – yes, I'm a little old – I was 16years old and living in Robertsdale, the small town in southern Alabama that I grew up in. Atthe end of my junior year of high school I'd won essay contest sponsored by the National RuralElectric Association. I can't remember what the essay was about, what I do remember veryclearly is writing it by hand, draft after draft after draft. Typewriters were very expensive andmy family could not afford one.

I was one of two kids from Baldwin County that was chosen to go to Washington along withhundreds of other kids across the country. Before we left, the Alabama delegation took a trip toour state capitol in Montgomery for a meeting with the governor. The governor's name wasGeorge C. Wallace. The same George Wallace who in 1963 stood in the schoolhouse door at theUniversity of Alabama to block African Americans from enrolling. Wallace embraced the evils ofsegregation. He pitted whites against blacks, the South against the North, the working classagainst the so‑called elites. Meeting my governor was not an honor for me.

My heroes in life were Dr. Martin Luther King, and Robert F. Kennedy, who had fought againstthe very things that Wallace stood for. Keep in mind, that I grew up, or, when I grew up, I grewup in a place that where King and Kennedy were not exactly held in high esteem. When I was akid, the South was still coming to grips with its history. My textbooks even said the Civil Warwas about states' rights. They barely mentioned slavery.

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a search. It was a process. Itdrew on the moral sense that I'd learned from my parents, and in church, and in my own heart,and led me on my own journey of discovery.

I found books in the public library that they probably didn't know they had. They all pointed tothe fact that Wallace was wrong. That injustices like segregation had no place in our world. Thatequality is a right.

As I said, I was only 16 when I met Governor Wallace, so I shook his hand as we were expectedto do. But shaking his hand felt like a betrayal of my own beliefs. It felt wrong. Like I wasselling a piece of my soul. From Montgomery we flew to Washington.

It was the first time I had ever been on an airplane. In fact it was the first time that I traveledout of the South. On June 15, 1977, I was one of 900 high schoolers greeted by the newpresident, President Jimmy Carter on the south lawn of the White House, right there on theother side of the ellipse.

病休申请书

熟能生拙作文500字

数字商业时代:史蒂夫-乔布斯的地头力

经典励志书籍:《乔布斯的魔力演讲》

乔布斯演讲经典语录

《乔布斯传》的优秀读后感800字

乔布斯的辞职信

苹果营销秘诀分别是什么

史蒂夫 乔布斯名言

领悟史蒂夫?乔布斯的别样人生

商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题
《商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【商业周刊:苹果CEO迷局 库克执掌只是时间问题(共9篇)】相关文章:

18岁创业故事-李官德2023-04-10

伊莱克斯换帅或波及中国2022-04-29

右脑型领导力2022-05-07

优秀教师必读的十本书2022-05-24

初三激励故事2023-10-08

乔布斯给中国人的启示2023-08-10

右脑型人才善于思考2023-08-19

读《数据之巅》有感2022-09-30

超级科技大佬的成功秘诀2022-10-18

《卖苹果的乔布斯》读后感600字2023-06-27

点击下载本文文档